Читать книгу: «Шива-пурана. Рудра-самхита. Сати-кханда», страница 2
Глава первая
Краткое описание деяний Сати

Нарада сказал:
О Творец, милостью Шанкары ты всеведущ,
Тобой возвещены чудесные и благие повести о Шиве и его супруге1. (1)
Услышав изошедший из твоих уст-лотосов превосходный сказ о Шиве,
Я не удовлетворен и снова желаю его слышать, господин. (2)
Рудра, полная часть Шанкары2, чей образ прежде был обрисован
Тобою, о Творец, Великий повелитель, живущий на Кайласе3, владеющий собою, (3)
Тот йогин, чтимый Вишну и всеми прочими богами, цель людей благочестивых,
Чуждый двойственности, неизменный, великомощный, беспрестанно играм предается4. (4)
Но он стал домохозяином, женившись на высшей женщине,
Благой, усердной подвижнице с радостью по просьбе Хари. (5)
Сначала она была дочерью Дакши, а затем стала дочерью Горы,
Как же в одном теле она могла считаться дочерью двоих? (6)
Как Сати, [став] Парвати, снова Шиву обрела в [мужья] —
Об этом обо всем и об ином, о Брахма, ты должен возвестить. (7)
Сута сказал:
Услышав слова того божественного провидца5, по природе несущего добро,
И исполнившись благосклонности в сердце, Брахма речь повел. (8)
Брахма сказал:
Слушай, о дорогой, о лучший средь мудрецов, я возвещу сказание благое.
Услышь его и плодотворным будет рождение, без сомнения. (9)
Некогда я, увидев свою дочь по имени Сандхья вместе с сыновьями,
Волненье испытал, о дорогой, раненный стрелами Камы6. (10)
Тогда, вспомнив о Законе7, Рудра, великий йогин, высший властелин,
Меня подвергнул порицанью вместе с сыновьями, о дорогой, и в свою обитель удалился. (11)
Его волшебной силой8 я, глупый возвещатель вед, был ослеплен,
Поэтому недостойное содеял в отношении Высшего владыки, Шамбху. (12)
От зависти к нему я применил много средств вместе с сыновьями,
Чтобы зачаровать Шиву, неразумный, сбитый с толку его волшебной силой. (13)
Но против Шамбху, Высшего владыки, все те средства, их и мои,
Оказались бесполезны, о повелитель мудрецов. (14)
Тогда я, чьи средства оказались бесполезны, вместе с сыновьями вспомнил Супруга Рамы9,
И он, явившись, просветил [меня], мудрый и исполненный благоговения перед Шивой. (15)
Просвещенный Супругом Рамы, указующим на природу Шивы,
Зависть к нему оставил я, насилие и ослепление. (16)
Совершив поклонение Шакти, на радость ему я побудил ее родиться
От собственного сына Дакши из [лона] Асикни, Вирини, для зачарования Хары. (17)
Она, появившись на свет как дочерь Дакши, суровое подвижничество вершила
И стала супругой Рудры, своих почитателей одаряющая благом. (18)
Могучий Рудра же, став домохозяином, вместе с Умой предался великим играм
И ввергнул в заблуждение меня на собственной свадьбе, тот, чей ум не подвержен изменениям. (19)
Женившись на ней, он отправился на собственную гору, творящий процветание,
И вместе с ней предался многочисленным удовольствиям, независимый и меняющий облик по желанию. (20)
Минуло много времени, приносящего усладу, о мудрец,
Пока Шамбху, не подверженный изменениям, с нею любовью наслаждался. (21)
Затем у Рудры по собственному желанию вышла ссора с Дакшей, Великим глупцом и гордецом, ослепленным его волшебной силой. (22)
Благодаря ее мощи Дакша, неразумный и чрезвычайно надменный, Хару,
Совершенно умиротворенного, неизменного, стал бранить в великом заблуждении. (23)
Затем чванливый Дакша сам жертвоприношение устроил,
Владыка вселенной, призвав всех богов, включая Вишну и меня. (24)
Но Рудру, полный гнева, он не пригласил,
А также собственную дочь Сати, Судьбою сбитый с толку10. (25)
Когда отец, чье сердце было ослеплено волшебной силой, ее не пригласил,
Тогда игру предприняла мудрая и добродетельная супруга Шивы. (26)
Сати наведалась, получив позволение у Шивы,
В дом Дакши, своего горделивого отца. (27)
Не увидев доли11, [предназначенной] Рудре, и столкнувшись с пренебрежением со стороны отца,
Она стала порицать всех [присутствующих], а после рассталась с жизнью. (28)
Услышав об этом, Владыка Богов явил нестерпимый гнев
И, раскрутив огромную косицу12, вызвал к жизни Вирабхадру (29)
Вместе с ганами, породив его, говорящего: «Что я должен сделать?».
[Рудра] повелел уничтожить жертвоприношение вместе со всеми, кто ему нанес обиду. (30)
Тогда предводитель ганов, получив то повеление, немедля отправился туда,
Исполненный великой доблести и силы. (31)
Великое бедствие там учинили по его приказу ганы,
И наказания никто не избежал. (32)
Вишну одолев вместе с богами, лучший среди ганов
Дакше снес голову и бросил ее в огонь. (33)
[Вирабхадра] устроил разгром жертвоприношения, вызвав великое несчастье,
А затем удалился на собственную гору и склонился перед Владыкой Шивой. (34)
Так был разрушен жертвенный обряд, в мире богов
Это содеял Вирабхадра вместе с [иными] спутниками Рудры. (35)
О мудрец, да будет известно правило, соответствующее мнению шрути и смрити:
Как может счастье царить в мире, если Владыка Шива в гневе? (36)
Затем Шива, услышав превосходный гимн, стал благосклонным
И сделал полезное наставление для всех [существ], заботящийся о несчастных. (37)
Как и прежде, явил сострадание великий духом13
Шанкара, Махеша, предающийся разнообразным играм. (38)
Вернул к жизни Дакшу, со всеми по-доброму обошелся
И жертвоприношение позволил продолжить Шанкара милосердный. (39)
Рудре почести воздали все боги без исключения,
Начиная с Вишну, с преданностью на жертвоприношении с умиротворенными сердцами. (40)
Пламя, изошедшее из тела Сати и несущее благо миру,
Упало на гору и там стало почитаться. (41)
«Джваламукхи»14 – под таким именем приносящая все желанные плоды
Стала известна высшая Богиня, благодаря лицезрению уносящая грехи, (42)
И ныне она почитается в мире ради исполнения всех желаний
Разнообразными обрядами на празднестве великом. (43)
Затем та богиня Сати Дочерью Гималаев родилась
И под именем «Парвати» обрела известность. (44)
Снова она почитала суровым подвижничеством
Великого Владыку и обрела его в мужья15. (45)
Я поведал обо всем, о чем ты спрашивал меня, о владыка мудрецов,
Слушание об этом позволяет очиститься от всех грехов, и нет сомнения в этом. (46)
Так в «Шри-Шива-махапуране», во второй из самхит, «Рудра-самхите», во второй из кханд, «Сати-кханде», заканчивается первая глава, называющаяся «Краткое описание деяний Сати».
Глава вторая
Явление Камы

Сута сказал:
Услышали его слова обитатели леса Наймиша16,
И лучший среди мудрецов попросил [возвестить] очищающее от грехов сказание. (1)
Нарада сказал:
О Творец, О Творец, участью великий17, приносящее благо сказание о Шамбху
Слушая из твоих уст-лотосов, удовлетворения я не достигаю, о великий господин. (2)
Ныне поведай обо всех святых деяниях Шивы,
Удивительных и наполненных славой Сати, это я желаю услышать, о создатель мира! (3)
Как у супруги Дакши появилась на свет прекрасная Сати
И как Хара помыслами к женитьбе обратился? (4)
Каким образом из-за гнева Дакши Сати некогда оставила тело,
Как родилась она дочерью Химавана и как небес достигла? (5)
Как Парвати [вершила] суровейшее подвижничество,
Какой играли ее свадьбу и как половиной тела Губителя Смары она стала18? (6)
Обо всем этом поведай в подробностях, о многомудрый.
Нет другого, равного тебе, кто бы мог сомнения рассеять, и не будет. (7)
Брахма сказал:
Слушай, о мудрец, всю благую славу Сати и Шивы,
Несущую очищение, высшую, божественную, наисокровеннейшую тайну. (8)
Ее Шамбху прежде возвестил Вишну, лучшему средь почитателей своих,
Будучи с великой преданностью спрошен им, другим на благо, о мудрец. (9)
Затем по моей просьбе мудрый Вишну, лучший среди шайвов,
С радостью в подробностях мне это передал, о лучший среди муни. (10)
Я возвещу этот древний сказ, наполненный славой Шивы и его супруги
И приносящий все желанные дары. (11)
Прежде, когда был Шива, не имеющий качеств, не подвластный изменениям,
Без образа, без шакти, являющийся чистым сознанием, сущего и не-сущего превыше, (12)
Он стал обладать качествами и принял два проявления, могучий владетель Шакти,
Сопутствуемый Умой, предстающий в божественном обличье, неизменный, наивысший, (13)
Из левой стороны его тела произошел Вишну, а я, Брахма, из правой стороны.
Рудра же из сердца появился на свет, о лучший среди мудрецов. (14)
Я, Брахма, стал творцом, Вишну – хранителем,
А сам Рудра – разрушителем – так в трех обратился Садашива19. (15)
Совершив ему поклонение, я, Брахма, Прародитель мира,
Породил все существа: богов, асур, людей и прочих. (16)
Произведя на свет владык существ, начиная с Дакши, и лучших средь богов,
На радостях я посчитал себя превыше всех. (17)
Маричи, Атри, Пулаху, Пуластью, Ангираса, Крату,
Васиштху, Нараду, Дакшу и Бхригу – этих великомощных (18)
Сыновей, мыслью порожденных, когда я создал20, о мудрец,
Тогда из моего сердца появилась на свет красавица, чарующая своим обличьем, (19)
Носящая имена Сандхья, Дивакшанта, Саямсандхья, Джалантика,
Чрезвычайно прелестная, с миловидными бровями, помрачающая души мудрецов, (20)
В мире богов, средь смертных и в подземном мире21 подобной
Ей, женщины, полной достоинств, не было, нет и не будет. (21)
При виде этой [женщины] я поднялся и погрузился в созерцание ее, вошедшей в сердце,
[И также сделали] Дакша и прочие творцы, Маричи и остальные мои сыны. (22)
Когда я, Брахма, погрузился в созерцание, о лучший среди муни,
Тогда явился мыслью рожденный прекрасный муж, подобный великому чуду, (23)
Словно выкованный из злата, с широкой грудью и миловидным носом,
С округлыми бедрами, ягодицами и лодыжками, с черными развевающимися волосами, (24)
Со сросшимися бровями, пылкий, ликом подобный полной Луне,
С грудью широкой, точно дверь, с блистающей полоской волосков [ниже пупка], (25)
Обликом напоминающий облако-слона, полный,
облаченный в темные одежды,
С красноватыми ладонями, руками, очами, устами и ногами, (26)
Тонкостанный, с великолепными зубами, благоухающий как слон во время муста22,
[Гладящий] широко распахнутыми лотосами-очами, распространяющий благоуханье бакулы цветков, (27)
С шеей точно раковина23, несущий знак рыбы на знамени24, восседающий на сияющей макаре,
Стремительный, вооруженный пятью цветочными стрелами25 и цветочным луком, (28)
Прелестный, вращающий очами, [посылая] прелестные взоры,
Сопровождаемый благоуханным ветерком, о дорогой, чтимый расой страсти26, (29)
Увидев того мужа, все мои сыны, начиная с Дакши,
Исполнились величайшего страстного желания, с сердцами, охваченными изумлением. (30)
У моих сыновей тотчас же произошло помутнение рассудка.
Их сердца были палимы вожделением и покоя они себе не находили, дорогой. (31)
Увидев меня, творца, создателя, миров владыку,
Муж молвил, со смирением склонившись. (32)
Муж сказал:
Какое дело мне свершить, о Брахма, дай мне поручение,
Подобающее и прекрасное для уважаемого мужа, о Творец! (33)
А также почетную и подходящую [для меня] обитель и ту [женщину], которая будет моей супругой,
Мне назови, о Владыка трех миров, ведь ты – создатель, Господь миров. (34)
Брахма сказал:
Услышав такие слова того великого духом мужа,
Я не мог вымолвить ни слова, создатель изумленный. (35)
Но затем взяв себя в руки и избавившись от чувства удивления,
Обратил речь к мужу я, его желание исполняя. (36)
Брахма сказал:
В этом своем обличии пятью цветочными стрелами
Очаровывая мужчин и женщин, произведи вечное творение! (37)
Все существа, начиная с богов, в этом тройственном мире, наполненном движущимся и неподвижным27,
Не будут в силах тебе противостоять. (38)
И я, и Васудева, и Стхану, о лучший средь мужей,
Будем в твоей власти, что ж говорить о прочих тварях? (39)
В скрытом обличии беспрестанно входя в сердца живых существ,
Сам будучи причиной счастья, производи вечное творение! (40)
Легкой целью для твоих цветочных стрел будут сердца
Всех живых существ, и ты будешь всегда опьянение вызывать. (42)
Это дело, кладущее начало миропроявлению, тебе я поручил,
А мои сыновья тебя воистину именами нарекут. (42)
Брахма сказал:
Произнеся такие слова, о лучший средь богов, и на лица своих сынов
Глядя, я немедля воссел на свой трон-лотос. (43)
Так в «Шри-Шива-махапуране», во второй из самхит, «Рудра-самхите», во второй из кханд, «Сати-кханде»,
заканчивается вторая глава, называющаяся «Явление Камы».
Глава третья
Брахма налагает проклятие на Каму

Брахма сказал:
Тогда все мудрецы, мои сыновья во главе с Маричи,
Ведая намерение мое, ему дали подобающие имена. (1)
Из взоров на лицо узнав о произошедшем,
Дакша и прочие творцы дали ему обитель и супругу. (2)
Затем, приняв решение, брахманы во главе с Маричи,
Мои сыновья сообща нарекли этого мужа именами. (3)
Провидцы сказали:
Оттого что, появившись на свет, ты взволновал нас, как и Творца,
Ты будешь в мире известен под именем Манматха28. (4)
Среди существ ты меняешь облик по желанию, и равного тебе не существует,
Поэтому ты, о Манобхава, прославишься как Кама29. (5)
Сводя с ума, ты Маданой будешь зватьс30, а от несдержанности, бесстыдства полный,
Как Кандарпа ты в мире обретешь известность31. (6)
Тебе равного по мощи не будет среди всех богов,
И ты собой наполнишь все места. (7)
Этот Дакша сам тебе в супруги женщину отдаст,
Изначальный владыка тварей, по собственной воле, лучший средь мужей. (8)
Эта очаровательная дева, возникшая из сердца Брахмы,
Как Сандхья прославится во всех мирах. (9)
И когда Брахма погрузился в созерцание, красавица появилась на свет
По имени Сандхья32, цвета кранты, равная жасмину. (10)
Брахма сказал:
Манобхава, взяв пять цветочных стрел,
В скрытом обличии там решение принял. (11)
Радующая, блистающая, ослепляющая, искушающая
И умерщвляющая – эти [пять стрел] способны сбить с толку даже мудрецов. (12)
[Кама подумал: ] Порученное мне Брахмой постоянное дело
Я совершу в присутствии Творца и мудрецов. (12)
Здесь находятся мудрецы и сам Владыка тварей.
Нынче они будут свидетелями моего решения. (14)
И Сандхья пусть нынче молвит слово.
Здесь испытав себя в деле, я буду чары насылать [повсюду]. (15)
Брахма сказал:
Поразмыслив и приняв такое решение, Манобхава
Стрелы из цветов наложил на цветочный лук. (16)
Приняв позу алидха33 и усердно натянув лук,
Превратил его в подобие круга Кама, средь лучников первый. (17)
И когда лук был натянут, благоуханные ветерки
Подули, о лучший среди муни, несущие прохладу. (18)
Затем всех тех создателей, мыслью порожденных,
Острыми цветочными стрелами Мохана сбил с толку. (19)
Тогда все мудрецы и я были ослеплены, о муни,
И нас вместе постигло некое волнение сердца. (20)
Мы все на Сандхью вновь и вновь с волнением бросали взоры,
И страсть в нас возрастала, ибо женщина воспламеняет страсть. (21)
После этого Мадана снова и снова сбивал всех с толку,
Он делал так, чтобы чувства возбудились. (22)
Когда я, Творец, со встрепнувшимися чувствами на нее взирал,
Тогда сорок девять знаков любви родились из тела. (23)
И она также под [нашими] взорами благодаря попаданию стрел Кандарпы
Стала непрерывно подавать знаки любви, включая кокетливую игру глазами, сокрытие и иное. (24)
Красавица Сандхья те знаки любви, порожденные умом,
Подавая, ярко заблистала как златоносная река, покрытая волнами. (25)
При виде подающей знаки любви Сандхьи Владыка существ испытал
Желание, хоть и наполненный праведностью, о мудрец. (26)
Тогда всех мудрецов, начиная с Маричи, Атри и
Дакши, о лучший среди дваждырожденных, постигло волнение чувств. (27)
Увидев в таком состоянии меня, Дакшу, Маричи и иных [мудрецов],
А также Сандхью, в свое дело уверовал Мадана. (28)
«Обязанность, Брахмой установленную для меня, я
Исполнить в силах. (29)
Видя, что впали во грех братья и отец,
Дхарма вспомнил Шамбху, могучего защитника Закона. (30)
Дхарма, призывая в памяти Шанкару, хранителя Закона,
Стал возносить ему хвалу в различных выражениях, несчастный отпрыск Аджи34. (31)
Дхарма сказал:
О Бог богов, о Великий бог, о блюститель Закона,
поклонение тебе да будет!
О Шамбху, ты производишь творение, поддержание и разрушение! (32)
Во время миропроявления ты принимаешь облик
Брахмы, поддержания – Вишну, а разрушения – Хары,
Не затрагиваемый тремя гунами – раджасом, саттвой и тамасом, о господин, (33)
Чуждый трех гун Шива воочию, турия, пракрити превыше,
Не имеющий качеств, неизменный, искусный в различных играх. (34)
Защити, защити, о Махадева, меня от труднопреодолимого греха.
Мой отец, а также эти мои братья грешноумны. (35)
Брахма сказал:
Так восхваляемый Дхармой, Махешана, великий господин,
Самосущий, туда стремительно явился, чтоб защитить Закон. (36)
Наведавшись по небесному пути, Шамбху, увидев меня, Творца,
А также Дакшу и иных в таком состоянии, стал смеяться и насмехаться. (37)
Высмеивая всех их вновь и вновь
И стыдя, Быкознаменный молвил, о лучший среди муни. (38)
Шива сказал:
О Брахма, как же ты поддался чувству страсти,
Увидев дочь, не подобает это для следующих ведам! (39)
Как мать, сестра, супруга брата, так и дочь.
Мудрый не должен на них бросать недобрый взор. (40)
Эта уверенность в [правильности] пути вед пребывает в твоих устах,
Как же под влиянием всего лишь страсти она была забыта, о Творец? (41)
Отчего нет непоколебимой стойкости в сердце, о Четырехликий?
Чтоб избавиться от низкого желания наслаждаться, о Творец, (42)
Йогины в уединенном месте непрерывно глядят на Солнце.
Дакша, Маричи и иные мыслью рожденные к женщинам стали вожделеть, (43)
И как даже недалекий Кама, ныне обретя влияние,
Своими стрелами их привел в волнение, не зная подходящего времени, не богатый умом. (44)
Порицание вечное тому, у кого женщина похищает ум
И, стойкости лишив, погружает в ветренность его. (45)
Брахма сказал:
В присутствии других услышав слова Шивы, я
В два раза больший стыд испытал и немедля покрылся потом. (46)
Затем я сдержал волнение, вызванное страстью, о мудрец,
В страхе перед ним, даже желая схватить ту Сандхью, меняющую облик по желанию. (47)
Из пота, пролившегося с моего тела, о лучший среди дваждырожденных,
Появились на свет сонмы предков, именующихся агнишватты, (48)
Блистающие как размазанная сурьма, с очами как распустившиеся синие лотосы,
Усердные аскеты, доброжелательные, отвратившиеся от круговерти рождений35, (49)
Известно шестьдесят четыре тысячи агнишваттов,
А также шестьдесят тысяч бархишадов, о мудрец. (50)
Тогда пот упал на землю с тела Дакши,
И из него родилась осиянная всеми достоинствами чаровница, (51)
Тонкостанная, с рядом волосков на теле,
Нежная телом, с великолепными зубами, блистающая как свежеотлитое золото, (52)
Прелестная во всех членах, с лицом-лотосом точно полная Луна,
Прославленная под именем Рати36, очаровывающая даже мудрецов. (53)
Шестеро, начиная с Маричи, обуздали деятельность чувств.
Кроме Крату, Васиштхи, Пуластьи и Ангираса, (54)
У четырех, начиная с Крату, на землю упало семя,
И из него на свет появились другие сонмы предков, о лучший среди муни: (55)
Сомапы, аджьяпы, сукалины,
Хавишманты и навьявахи – все это сыновья. (56)
У Крату сыновья – сомапы, у Васиштхи – калины,
У Пуластьи – аджьяпы, а у Ангираса – хавишманты. (57)
Когда агнишватты и прочие [появились на свет], о Индра среди брахманов37, (58)
Сандхья, став матерью предков, принялась выполнять указания [Шивы],
Безгрешная, удостоившаяся взора Шамбху, преданная праведным делам. (59)
Тем временем Шамбху, явив доброту ко всем дваждырожденным
И защитив Закон, как предписано, исчез тотчас же38. (60)
Пристыженный словами Шанкары я, Прародитель,
Разгневался на Кандарпу, с искаженным лицом и искривленными бровями. (61)
Увидев мое лицо и поняв намерение, тот Манматха
Убрал свои стрелы в страхе перед Пашупати, о мудрец. (62)
Тогда охваченный гневом я, из лотоса рожденный, о мудрец,
Запылал, могучий, словно огонь, намеревающийся сжечь: (63)
«Ослепленный гордыней Кандарпа будет сожжен огнем из ока Бхавы,
Свершив трудновыполнимое дело в отношении Махадевы»39. (64)
Так я, Творец, [предрек] гибель Каме, о лучший из дваждырожденных,
На глазах у множества предков и мудрецов, владеющих собой. (65)
Тогда испуганный Супруг Рати немедленно оставил стрелы
И воочию явился, услышав суровое проклятие. (66)
Мне, Брахме и сынам, начиная с Дакши, он молвил, о мудрец,
С гордынею расставшись, в то время как Сандхья и сонмы предков слышали это. (67)
Кама сказал:
Из-за чего ты, о Брахма, наложил на меня суровое проклятие,
На безгрешного и следующего верному пути, о Владыка мира? (68)
Что ты мне наказал, о Брахма, то я и исполнил.
Не заслуживаю я проклятия, потому что иного и не совершал. (69)
«Я, Вишну и Шамбху – все мы уязвимы для твоих стрел», —
Я проверил то, что было сказано тобой. (70)
О Брахма, нет вины на мне, безгрешном,
Сурово проклятие это, о Боже, Повелитель мира! (72)
Брахма сказал:
Выслушав его слова, я, Брахма, властелин миров,
Ответил владеющему собой Мадане, его снова укрощая: (72)
«Оттого что я испытал желание к собственной дочери Сандхье,
Став мишенью для тебя, я наложил на тебя проклятие. (73)
Нынче гнев улегся мой, и тебе я говорю, о Манобхава:
Слушай, распрощавшись с сомнением, счастлив будь и страх оставь! (74)
О Мадана, ты, обращенный в пепел огнем из ока Бхарги,
Также скоро тело снова обретешь. (75)
Как только Хара себе возьмет жену,
Лишь тогда тебе вернет он тело»40. (76)
Молвив так Мадане, я, Прародитель мира,
Исчез на глазах у мыслью порожденных Индр средь мудрецов. (77)
Услышав такие мои слова, Мадана и все те мыслью рожденные
Сыны стали счастливы и тотчас же ушли домой. (78)
Так в «Шри-Шива-махапуране», во второй из самхит, «Рудра-самхите», во второй из кханд, «Сати-кханде», заканчивается третья глава, называющаяся «Брахма налагает проклятие на Каму».
Начислим
+23
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе