Читать книгу: «Желтый дом»
ЖЁЛТЫЙ ДОМ
Психологический триллер
«Справедливость — это истина в действии»
Бенджамин Дизраэли
«В каждом из нас живёт и палач, и жертва»
Карл Юнг
«Месть — это блюдо, которое подают холодным»
Итальянская пословица
Глава 1
Утро в психиатрической клинике «Жёлтый дом» всегда начиналось одинаково: серый рассветный свет просачивался сквозь решётки на окнах, в приглушённых звуках просыпалось здание, а в воздухе смешивались запахи кофе и медикаментов в странный коктейль, ставший для обитателей таким же привычным, как дыхание. Но это утро должно было стать особенным — хотя никто ещё не знал, насколько.
Стивен Марш знал каждый звук в клинике «Жёлтый дом» так же хорошо, как ритм собственного сердца. За год работы уборщиком он выучил симфонию этого места: скрип половиц в восточном крыле, который на рассвете всегда был громче, будто старое здание просыпалось с болью в суставах; шипение радиаторов, напоминающее тяжёлое дыхание спящего великана; бормотание миссис Коллинз из палаты 7, которая каждую ночь вела долгие беседы с покойным мужем о том, стоит ли ей сегодня принимать таблетки.
Но этим утром что‑то было не так. Старое здание скрипело, словно живое существо.
Стивен остановился посреди коридора и прислушался. Тишина была почти осязаемой, слишком полной, напряжённой — как затишье перед грозой. Даже его уборочная тележка, обычно мерно постукивающая колёсиками по линолеуму, будто двигалась тише, словно тоже чувствовала неладное. Флуоресцентные лампы над головой мерцали, отбрасывая тот самый больничный свет, который делал всех людей похожими на призраков. Стены цвета увядшей мяты выглядели особенно болезненно в предрассветном полумраке, когда ночь ещё не решила уступить место дню.
Стивен точно знал, что сегодняшний день изменит всё. Он неспешно покатил тележку дальше по коридору. Простая, размеренная работа была тем, что обычно помогало ему не думать о прошлом — о времени, когда его день начинался не с уборочной тележки, а с лекций по высшей математике; когда студенты называли его «профессор Марш» и с уважением слушали объяснения теории вероятностей. Теперь всё это казалось другой жизнью. Плохого в последнее время и без того хватало.
У двери подсобки он достал связку ключей. Металл показался необычно холодным, хотя ключи всю дорогу лежали в тёплом кармане. Странно. Обычно он не обращал внимания на такие мелочи, но сегодня всё казалось каким‑то заострённым, более чётким — как в те моменты, когда мозг цепляется за детали, которые лучше было бы не замечать.
Ключи звякнули в тишине — звук вышел резким и неожиданно громким. Стивен поморщился, повернул ключ в замке и нащупал пальцами выключатель, точно зная, где он находится.
Свет залил комнату.
Стивен замер.
На мгновение показалось, что время остановилось — или, может быть, весь мир просто оборвался, оставив его один на один с этим зрелищем.
В центре комнаты, под массивным потолочным крюком, висело тело мужчины в больничной пижаме. Верёвка была привязана к старому крюку, на котором когда‑то держалась тяжёлая люстра: раньше это помещение служило малым актовым залом, где пациенты ставили спектакли, надеясь, что творчество поможет им исцелиться. Старая мебель была аккуратно сдвинута к стенам, освобождая пространство в центре. Опрокинутый стул лежал прямо под телом, его ножки торчали в воздух. Босые ноги висели в нескольких сантиметрах от пола и едва заметно покачивались, будто комната всё ещё не могла успокоиться.
Стивен узнал лицо сразу.
Доктор Мур. Тот самый человек, который последние три месяца был пациентом клиники. Тихий, замкнутый мужчина, всегда вежливо кивавший в коридорах, но никогда не заговаривавший первым. Его историю знали все: смерть жены и ребёнка при родах, депрессия, крах карьеры. Печальная, но не редкая история для «Жёлтого дома».
Сердце забилось быстрее, глухо отдаваясь в ушах. Во рту пересохло. Руки, сжимавшие ключи, предательски задрожали. Или, может быть, он позволил себе дрожать — так было правильнее.
Стивен попятился назад, едва не споткнувшись о тележку. Инвентарь загрохотал, и звук показался оглушительным в мёртвой тишине.
Нужно позвать на помощь. Немедленно. Эта мысль вспыхнула почти автоматически — как давно выученная реплика.
Он выбежал в коридор и закричал:
— Помогите! Помогите кто‑нибудь! Здесь мёртвый человек!
Эхо его криков разносилось по пустым коридорам, отражаясь от стен и возвращаясь искажённым. Стивен прислонился к стене, пытаясь выровнять дыхание. За год работы в психиатрической клинике он повидал многое: пациентов в состоянии острого психоза, попытки самоповреждения, истерики. Но ситуации такого рода требовали немедленного вмешательства — так, по крайней мере, полагалось реагировать.
Через несколько минут коридоры ожили: быстрые шаги, встревоженные голоса, скрип открывающихся дверей. Первым появился дежурный охранник Деннис — молодой парень, работавший здесь всего полгода.
— Стивен! Что случилось? Где? — выдохнул он, уже догадываясь по выражению лица Марша, что ничего хорошего его не ждёт.
Стивен указал на открытую дверь подсобки:
— Там, — хрипло произнёс он. — Не входите. Лучше сразу вызовите полицию.
Деннис заглянул в комнату и тут же отшатнулся, хватаясь за рацию. Лицо парня приобрело нездорово‑зеленоватый оттенок.
— Господи Иисусе… Это же Мур!
Следующим появился доктор Санни — высокий, широкоплечий, с сединой на висках. Даже в шесть утра он двигался так, будто ситуация под контролем — мягко и без спешки. Тёмные глаза смотрели прямо и очень внимательно: с таким человеком не хотелось спорить без веских причин.
— Стивен, — его голос звучал спокойно, но Марш заметил, как напряглись плечи врача, когда тот заглянул в подсобку. — Расскажи, что произошло.
— Я… пришёл убрать стулья, — Стивен с трудом подбирал слова, позволяя голосу звучать хрипло. Горло и правда было сухим. — Как обычно. Открыл дверь и увидел… его.
— Ты заходил внутрь? — уточнил Санни, не сводя взгляда с комнаты.
— Нет. То есть… только на секунду. Включил свет, увидел и сразу вышел.
Доктор Санни кивнул и осторожно вошёл в подсобку, стараясь ни к чему не прикасаться. Взгляд его скользнул по опрокинутому стулу, верёвке, мебели у стен. Вся сцена выглядела… логично. Слишком логично, чтобы не вызывать вопросов.
— Ты никого не видел? Не слышал ночью ничего необычного? — спросил он, не оборачиваясь.
— Нет, сэр. Я ухожу в шесть вечера, прихожу в шесть утра. Всё было как обычно.
Обычно, — эхом отозвалось в голове. — Но что здесь вообще может быть обычного? Впрочем, именно «обычность» сегодня ему и нужна.
Полицейские прибыли через двадцать минут — два офицера в форме. Старший был широкоплечим мужчиной лет сорока пяти с усталым лицом и внимательными глазами, младший выглядел значительно моложе: тонкие запястья, слишком новая форма, блокнот, который он нервно перекладывал из руки в руку.
— Детектив Хейли, — представился старший, показывая удостоверение. — Это офицер Миллер.
Они прошли в подсобку. Стивен остался в коридоре, но из‑за открытой двери видел почти всё. Хейли встал чуть в стороне, оглядывая комнату неторопливым, приученным взглядом; Миллер держался ближе к порогу, слишком старательно глядя в блокнот, лишь бы не смотреть наверх.
— Классическое самоубийство, — пробормотал Хейли спустя несколько секунд тишины. — Верёвка, опрокинутый стул. Всё сходится.
Он шагнул ближе, наклонился, разглядывая узел на верёвке, положение стула, расстояние до пола. Миллер, бледнея, поспешно поставил у входа маленькие жёлтые таблички с цифрами: «1» к стулу, «2» к верёвке, «3» к брошенной рядом тапочке, которая, вероятно, слетела уже после смерти. Руки у него слегка дрожали, и одна из табличек упала, прежде чем он успел отойти. Миллер торопливо поднял её и поставил ровно, будто от этого зависело что‑то важное.
Доктор Санни поморщился:
— Детектив, я должен выразить сомнение. В моей клинике строжайшие правила безопасности. Верёвки, ремни, шнурки — всё потенциально опасное изымается при поступлении. Я лично контролирую этот процесс.
— Доктор, — Хейли пожал плечами, не отрывая взгляда от тела, — всегда есть исключения. Может, кто‑то из персонала что‑то упустил. Может, он принёс верёвку с собой и прятал. Может, стащил из хозяйственного блока. Психически больные люди бывают очень изобретательными.
Стивен слушал, всё ещё прислонившись к стене. Слова «психически больные» резанули слух, но он вынужден был признать: в клинике это звучало почти как технический термин, а не оскорбление. Мур действительно был болен — депрессия, посттравматический стресс. Его история идеально вписывалась в те случаи, о которых любили писать в учебниках.
Он знал о депрессии не понаслышке: после того, что случилось с Адель, сам стоял на краю пропасти. Тогда его удержали не лекции по математике и не теории вероятностей, а скорее привычка искать в хаосе хоть какой‑то порядок. Сейчас он видел, как Хейли выстраивает такой порядок вокруг смерти Мура — логичный, понятный, почти успокаивающий своей предсказуемостью.
В коридоре показались ещё двое: криминалисты в одноразовых бахилах и перчатках. Один развернул чемодан с оборудованием прямо на полу, другой достал камеру и начал снимать: общий план комнаты, крупно — узел на верёвке, следы на линолеуме, стул. Вспышка резанула глаза, и Миллер рефлекторно моргнул, едва не зацепив табличку с номером «1».
— Осторожнее, — тихо бросил Хейли, не оборачиваясь.
Стивен наблюдал за ними, ощущая странное онемение. Всё происходящее напоминало ему аккуратно разбираемую задачу: собрать исходные данные, отметить детали, зафиксировать последовательность событий. Только вот ответ этой задачи уже никто не мог изменить — как бы они ни измеряли расстояния и ни щёлкали камерой.
— Мистер…? — вдруг повернулся к нему Хейли.
— Марш. Стивен Марш.
— Мистер Марш, вы нашли тело? — в голосе детектива не было ни угрозы, ни особого сочувствия — просто рабочий интерес.
— Да, — Стивен кивнул. — Я пришёл в подсобку, чтобы убрать стулья. Открыл дверь, включил свет и… увидел его.
Миллер поднял голову от блокнота, быстро оглядел Стивена и снова уткнулся в записи, будто боялся встретиться взглядом.
— Вы сразу вышли? — уточнил Хейли.
— Почти сразу. Зашёл на шаг‑два, но… — он почувствовал, как голос предательски дрогнул, — я ничего не трогал. Сразу выбежал и позвал на помощь.
Детектив коротко кивнул, отмечая что‑то у себя в блокноте.
— Вы хорошо знали покойного?
— Не очень, — Стивен покачал головой. — Видел его в коридорах, иногда в общем зале. Он был… тихим. Вежливым. Всегда здоровался, когда встречал.
— Когда вы в последний раз видели его живым? — Хейли слегка прищурился.
Стивен на секунду задумался, пытаясь восстановить вчерашний день по часам:
— Вчера днём. В общем зале. Он сидел у окна, читал. Ничего необычного.
— Замечали что‑то странное в его поведении в последнее время? Угрозы себе, разговоры о смерти, такие вещи? — продолжил детектив.
Стивен действительно перебрал в памяти несколько сцен: Мур, смотрящий в окно; Мур, молча кивнувший ему в коридоре; Мур, листающий какие‑то бумаги в общем зале. Все эти картинки сливались в один общий образ усталого человека.
— Нет, ничего особенного, — наконец сказал он. — Он всегда казался грустным, но…
— Но это нормально для этого места, — закончил за него Хейли, убирая ручку. — Понятно.
Миллер, поймав сигнал, захлопнул блокнот чуть громче, чем следовало. Потом смутился и шагнул в сторону, пропуская криминалиста с чемоданом.
Доктор Санни подошёл к Стивену и положил руку ему на плечо:
— Стивен, друг мой, я понимаю, как тебе тяжело. Найти… это. Но ты поступил правильно, сразу позвав на помощь.
Он на секунду замолчал, глядя на коридор, где туда‑сюда ходили полицейские и сотрудники.
— Я бы отправил тебя домой прямо сейчас, — продолжил он. — Но нам ещё нужно закончить утренние дела. Справишься остаться до обеда?
Стивен кивнул. Он всегда любил доводить начатое до конца, даже когда сил едва хватало. Мысль о том, чтобы просто развернуться и уйти, была соблазнительной, но внутренний автоматизм «доделать, а потом уже уходить» оказался сильнее.
Оставшиеся часы утренней смены прошли в странной серой полосе. Он помог медсёстрам освободить соседний коридор, переставил пару тележек, убрал разлитый чай в общем зале. Несколько раз ловил на себе быстрые взгляды пациентов — тревожные, любопытные, настороженные. Никто не решался подойти и спросить, что именно произошло, но слух о том, что «кто‑то умер», уже успел пройти по этажам.
Дважды к нему подходил офицер Миллер — уточнить время его прихода утром и маршрут, по которому он шёл с тележкой. Стивен терпеливо повторял одни и те же факты, чувствуя, как голос с каждым разом становится суше. Хейли больше его не расспрашивал — был занят подсобкой, бумагами и разговорами с Санни.
К обеду клиника начала возвращаться к привычному шуму: по коридорам снова стали возить тележки с едой, в общем зале кто‑то включил телевизор, кто‑то спорил о лекарстве, которое «сегодня действует хуже, чем вчера». В этом потоке звуков утреннее происшествие на миг казалось почти нереальным, как сон на границе ночи и дня.
В раздевалке Стивен медленно снял рабочий халат. Ткань прилипла к коже под мышками. Он аккуратно повесил халат в шкафчик, как делал это сотни раз до этого. Внутри было неожиданно пусто: сменная рубашка, старая рабочая обувь в пакете, небольшой складной зонт — всё, что связывало его с этим местом.
Он открутил крышку термоса, понюхал остывший кофе и вылил его в раковину. Струя ударилась о металл и исчезла в сливе. Пустой термос он поставил на верхнюю полку, рядом с аккуратно сложенной формой — как вещь, с которой уже простился.
На скамейке у стены лежала стопка чистых бланков и ручка — для тех, кому нужно было что‑то оформить на ходу. Стивен взял верхний лист, сел и некоторое время просто смотрел на пустую строку «Заявление».
Он глубоко вдохнул и начал писать:
«Прошу уволить меня по собственному желанию…»
Буквы выходили ровными, почерк не дрожал. В графе даты он аккуратно вывел сегодняшнее число и поставил подпись. Она получилась чуть крупнее обычного — словно он вложил в неё больше, чем собирался. Стивен ещё раз перечитал текст. Никаких объяснений, никаких лишних слов — только сухая формулировка, к которой трудно придраться. Он сложил бланк вдвое, затем ещё раз и убрал в нагрудный карман куртки.
В коридоре слышались шаги, голоса, отдалённый звон посуды из столовой. Стивен прошёл мимо поста медсестёр. Карен, дежурная медсестра, подняла голову:
— Стивен, вы уже уходите?
— Да, — он кивнул. — Мне нужно зайти в администрацию. Потом домой.
— Понимаю, — сказала она тихо и больше не стала задавать вопросов.
У дверей администрации он остановился, достал из кармана сложенный лист и положил его на край стола, к другим документам для заведующей. Никаких пояснений он не оставил. Текст заявления говорил сам за себя.
Часы над дверью показывали без десяти четыре. День был в самом разгаре.
Когда он вышел на улицу, солнечный свет ударил в глаза. Стивен остановился на крыльце, давая глазам привыкнуть, и посмотрел на здание. «Жёлтый дом» представлял собой массивный кирпичный корпус начала прошлого века с высоким центральным фронтоном и двумя боковыми крыльями, уходящими в глубину двора. Тёмно‑красный кирпич потемнел от времени и дождей, местами его пересекали вертикальные линии трещин, заделанные более светлым раствором. Узкие высокие окна с белыми рамами и решётками напоминали одновременно церковные и тюремные проёмы, а крутая лестница с каменными перилами вела к тяжёлым двустворчатым дверям с потемневшей латунной фурнитурой. По периметру фасада тянулся простой, но тяжёлый карниз, над входом возвышалась полукруглая башенка со слепыми окнами — архитектура, в которой когда‑то пытались соединить заботу и строгость, но с годами от заботы осталась только оболочка.
Он развернулся и пошёл по дорожке к воротам, не оборачиваясь. На территории шумела столовая, где‑то открывали жалюзи, кто‑то спорил в ординаторской. За спиной оставалось место работы за последний год, впереди — город, автобусная остановка и день, который внезапно стал свободным.
Стивен вышел за ворота и продолжил идти ровным шагом.
Глава 2
Семь месяцев — достаточный срок, чтобы привыкнуть к распорядку психиатрической клиники. За семь месяцев ты учишься просыпаться по звонку, а не по внутреннему будильнику, различать шаги медсестёр в коридоре, знать по звуку тележки, кто сегодня на смене. Семь месяцев — и «Жёлтый дом» перестаёт быть страшным местом и превращается в странный, но всё‑таки дом — с решётками на окнах, мягкими креслами в общем зале и привычными лицами, у каждого из которых своя трещина.
Четыре месяца до смерти доктора Мура.
— Если я выучу жестовый язык, смогу ли я общаться на нём по всему миру? — Диана, как часто бывало, начала разговор с вопроса, который легко выбивал собеседника из колеи. — Я имею в виду, он один общий для всех или у каждой страны свой?
— Думаю, у каждой национальности свой, ведь алфавиты разные, — спокойно ответила молодая медсестра, уже привыкшая к таким заходам. — Доктор Санни ожидает тебя.
Диана сидела на краю кровати, подогнув одну ногу — высокая, прямая, с той осанкой, в которой угадывается привычка быть в центре внимания. Тёмно-русые волосы были собраны в небрежный хвост; через них проходила одна выбеленная прядь — как случайный мазок на старом портрете. В ярко-зелёных глазах рядом жили ирония и усталость: иногда вспыхивала искра шутки, иногда — такая глухая боль, что хотелось отвернуться.
Она повернулась к Брендону, который, как всегда, сидел в кресле у стены, закинув одну ногу на другую и сцепив пальцы на колене.
— Присоединишься? — спросила Диана, глядя прямо на него.
Брендон ответил ей знакомой тёплой улыбкой и кивнул.
Выйдя из палаты, Диана и Брендон пошли вслед за медсестрой через главный зал, где пациенты проводили свободное время. Это было большое светлое помещение с множеством стульев, столов, диванов и кресел — центр дневной жизни «Жёлтого дома». В солнечный день зал выглядел почти уютным: широкие окна выпускали внутрь много света, и он ложился на пол и мебель мягкими прямоугольниками.
В дальнем углу двое мужчин увлечённо играли в шахматы, то вскидывая руки от возмущения, то усмехаясь удачным ходам. За соседним столом несколько человек склонились над объёмным пазлом, терпеливо подбирая недостающие фрагменты к уже сложенному замку. На диване у окна сидела женщина с книгой; она наклонилась так низко, что тень от ресниц падала на страницы, и казалось, что её мир ограничен только текстом и игрой света на бумаге.
В мягком кресле в углу зала женщина с каштановыми волосами лепила из глины. Её тонкие, сильные пальцы легко подчиняли себе податливый материал, то сжимая, то разглаживая его. В посадке головы, линии шеи, в том, как она иногда отступала на шаг, чтобы оценить работу, чувствовался опыт человека, привыкшего к вниманию других — как будто когда‑то у неё была сцена или галерея, а теперь осталась только глина.
В центре зала на мягком кресле сидел молодой мужчина с альбомом. Он был так поглощён рисунком, что, казалось, не слышал ни шагов, ни голосов вокруг; рядом стояла медсестра и с лёгкой улыбкой наблюдала, как на бумаге появляется какой‑то зыбкий пейзаж.
У одной стены стоял белый рояль — главный объект уважения и почти священный предмет зала. Пациенты не пытались ни играть на нём без разрешения, ни повредить инструмент. Сейчас возле рояля никого не было, но по ровному блеску лака и чистым клавишам было видно, что за ним внимательно ухаживают. Белый корпус отражал свет и тени от окон, становясь частью общего рисунка комнаты.
Диана шла по залу, краем глаза отмечая знакомые сцены: шахматы, пазл, книгу, глину, альбом, рояль. Семь месяцев назад всё это казалось ей декорацией чужой жизни, в которую её временно вписали. Сейчас в повторяющемся рисунке дня было что‑то успокаивающее: если мир здесь крутится по кругу, значит, хотя бы внутри этого круга можно на время остановиться. Рядом шагал Брендон — его присутствие она ощущала так же естественно, как ткань больничной пижамы на коже.
По пути к кабинету доктора Санни они встретили Стивена. Он вёл перед собой уборочную тележку и насвистывал под нос простую мелодию без слов. Несмотря на возраст — около шестидесяти, о чём говорили серебристые волосы и сеть морщин у глаз, — он держался прямо, плечи были расправлены, шаг ровный. Форма была выглажена, бейдж на груди поблёскивал, а лицо освещала тёплая, немного усталая улыбка.
— Здравствуйте, принцесса, — сказал он Диане, чуть приподняв бровь. — Идёте на свидание с солнцем?
— Привет, Стивен, — Диана ответила ему такой же улыбкой. — Да, доктор Санни ждёт меня.
Он по‑дружески коснулся её плеча и двинулся дальше по коридору, не меняя мелодии.
— Стивен у нас душа клиники, — заметила медсестра, глядя ему вслед. — Всегда найдёт доброе слово для каждого.
Диана кивнула. Небольшой обмен шутками со Стивеном перед сессией всегда помогал ей собраться, будто кто‑то негромко уверял: сегодня день можно пережить.
Они подошли к двери с табличкой «Доктор Б. Санни». Медсестра постучала, и, услышав ответ, открыла дверь, пропуская Диану внутрь. Брендон вошёл следом.
— Входите, — донёсся знакомый приглушённый голос.
Кабинет встретил их тем же спокойствием, к которому Диана за месяцы привыкла почти физически. Мягкий свет просачивался сквозь полупрозрачные шторы, ложась на стены и мебель ровными пятнами. Деревянный стол, два кресла напротив него и третье чуть в стороне, книжные полки по стенам, несколько зелёных растений в горшках — всё было расставлено так, что ни один предмет не перетягивал на себя внимание.
За столом сидел доктор Санни. Увидев Диану, он отложил бумаги и поднялся.
— Диана, рад тебя видеть, — произнёс он с искренней улыбкой. — Проходи, пожалуйста, присаживайся.
Он жестом указал на два удобных кресла, стоящих друг напротив друга в центре комнаты, — одно для Дианы, другое для него самого. Чуть в стороне стояло третье кресло того же дизайна и с той же мягкой кожаной обивкой.
Диана опустилась в своё привычное кресло и, посмотрев на отдельно стоящее кресло, улыбнулась:
— Спасибо, что снова подготовили место для Брендона.
Доктор Санни кивнул, его глаза светились пониманием.
— Конечно, Диана. Здесь рады и тебе, и Брендону. Он сегодня с нами?
— Да, он любит наши сессии, — ответила она, посмотрев на мужа.
— Как ты себя чувствуешь, Диана? Как проходят дни? — мягко спросил доктор.
— Лучше, — она откинулась в кресле. — Гораздо лучше, чем в первые недели. Здесь… спокойно.
— Расскажи мне больше об этом спокойствии. Что именно изменилось? — предложил доктор.
— Раньше мне казалось, что спокойствие — это когда ничего не чувствуешь, — сказала Диана. — Как будто тебя накрыли стеклянным колпаком, и все звуки снаружи становятся глухими. Я очень этого хотела. Думала, если перестану чувствовать, перестану и помнить. Она провела пальцем по подлокотнику, собирая мысли. — Первые месяцы здесь были именно такими: завтрак, таблетки, прогулка, зал — всё, как под водой. Я делала, что говорят, и внутри была только одна мысль: «верните время назад», хотя знала, что его не вернут. Диана чуть усмехнулась без радости — Сейчас спокойствие другое. Здесь у всех своя трещина, и моя никого не шокирует. Не нужно каждый день объяснять, «что со мной случилось» — я просто одна из тех, кто по какой‑то причине здесь. Шахматы всегда на своём столе, пазл на своём, таблетки в своём стаканчике. Это смешно, но расписание и повторяемость дают больше опоры, чем любые слова поддержки снаружи. И ещё здесь никто не торопит меня «стать лучше». Там все ждали, что я поскорее справлюсь. Здесь можно просто проживать день по шагам и не доказывать, что я делаю прогресс. Может быть, именно поэтому мне сейчас и спокойнее.
— То, что ты можешь так описать это спокойствие, уже говорит о большем, чем просто «ничего не чувствую», — тихо сказал Санни. — В нём есть структура, опора. Расписание, люди вокруг, этот кабинет. Это не стеклянный колпак, это, скорее, каркас.
Диана чуть пожала плечами, но не возражала.
— В этом каркасе что остаётся самым непрочным местом? — спустя паузу спросил он.
— Ночи, — ответ пришёл сразу. — Когда всё это заканчивается: завтрак, прогулки, разговоры. Когда выключают свет, и остаются только мысли. Тогда коридоры в голове становятся громче коридоров клиники.
Она посмотрела на свои руки, сложенные на коленях.
— Я ложусь спать и понимаю, что тело здесь, а мозг… там, — продолжила Диана. — В машине, в больнице, в доме после. Иногда кажется, что все эти месяцы — просто декорации, а на самом деле я всё ещё в том моменте, когда всё сломалось.
Санни кивнул, не перебивая.
— То, что ты различаешь «здесь» и «там», уже шаг, — сказал он. — Раньше это всё звучало как одно сплошное «там».
Диана едва заметно улыбнулась:
— Видите, доктор, какой у нас прогресс, — произнесла она. — Я научилась различать географию ада.
— А мы учимся ставить на этой карте границы, — спокойно ответил он. — Чтобы было понятно, где он заканчивается и где начинаются палата, зал, этот кабинет.
Она кивнула, не споря. Внутри всё ещё было много острых углов, но прямо сейчас мир сужался до трёх точек: её кресло, кресло напротив и присутствие рядом Брендона, к которому она машинально потянулась взглядом.
Доктор Санни взглянул на часы.
— На сегодня достаточно, — мягко подвёл итог Санни. — Подумайте до следующей встречи вот о чём: если ад — это «там», то что для вас может означать «здесь» и что когда‑нибудь станет «дальше».
Она кивнула, поднимаясь с кресла, и, выходя в коридор, ещё раз мысленно повторила последние слова врача.
***
Тем временем в главном зале клиники продолжалась тихая, размеренная жизнь. Женщина с каштановыми волосами — Джессика — работала над своей глиняной скульптурой, время от времени отступая назад, чтобы оценить результат. Её руки скульптора были заняты созданием чего-то нового из глины. В свои 45 лет она оставалась заметно худощавой, почти хрупкой, но при этом по‑особенному элегантной.
Движение у входа привлекло её внимание. В дверях появилась Ники – светловолосая, зеленоглазая, в свои 35 излучающая непринуждённое обаяние. В её облике было что-то свежее, будто она принесла с собой частичку внешнего мира.
— Ну-ну, посмотрите, кто решил украсить Жёлтый дом своим присутствием, — Джессика приветственно улыбнулась. — Ники, мой неожиданный гость.
— Я подумала, что добавлю этому месту немного гламура, — Ники грациозно опустилась в соседнее кресло. — Как дела, Джесс?
— Всё то же самое, — Джессика вернулась к работе над скульптурой. — Они не лепятся сами, знаешь ли.
— Если бы они это делали… — Ники мечтательно откинулась на спинку кресла. — Представляешь, какой был бы переполох в мире искусства?
Они рассмеялись, и этот момент лёгкости казался особенно ярким в приглушённой атмосфере Жёлтого дома.
— И что же привело тебя сюда, кроме желания нарушить мой творческий процесс? — Джессика стряхнула глину с пальцев.
— Мешаю? — Ники достала из сумки книгу. — Я принесла тебе вдохновение, дорогая.
— Ах, мирное подношение? — Джессика протянула руку. — И что на этот раз?
— «Гордость и предубеждение», — Ники провела пальцем по корешку книги. — Подумала, нам не помешает немного вневременной романтики в этом… не самом романтичном месте.
Джессика тихо рассмеялась, откладывая инструменты для лепки:
— Знаешь, я всегда считала, что самые скучные произведения почему-то называют классикой.
— Они не скучные, — Ники покачала головой, — просто учат нас сопереживать чужим драмам.
— Гарри Поттер тоже учит сопереживанию, — Джессика пожала плечами, — но его классикой не считают.
— Дай время, — Ники улыбнулась, постукивая пальцами по обложке. — Всё впереди.
— Признайся, — Джессика лукаво прищурилась, — ты просто втайне мечтаешь о своём мистере Дарси?
— Скорее уж о бунтаре Дарси, — Ники закатила глаза. — Такого попробуй найди.
Их смех снова разнёсся по залу, привлекая внимание других пациентов.
В другом конце зала игра в шахматы подходила к концу. Один из игроков — мужчина лет пятидесяти с внимательными глазами — торжествующе двигал ферзя. Свет из плафона над столом мягко подсвечивал доску.
— Мат в два хода, — объявил он.
Его противник, более молодой человек, внимательно изучил расстановку фигур и вздохнул:
— Да, я не заметил эту комбинацию. Хорошая игра, мистер Финч.
— Спасибо. Хотите реванш?
— Обязательно. Но чуть позже, если не возражаете.
Рядом группа пациентов по‑прежнему трудилась над пазлом — изображением старинного замка у озера. Это была сложная головоломка на две тысячи деталей, и работа над ней шла уже несколько недель. Каждый день разные люди подходили и добавляли по нескольку кусочков, создавая общими усилиями единую картину.
— Смотрите, я нашла кусочек башни! — воскликнула пожилая женщина, примеряя фрагмент неба к почти завершённой части замка.
— Отлично, миссис Томпсон, — одобрил её молодой человек рядом. — Ещё немного, и мы закончим верхнюю часть.
За роялем по‑прежнему никого не было, но инструмент словно ждал своего часа. Солнечный свет, падающий на белые клавиши, создавал ощущение, что музыка вот‑вот польётся сама собой.
Возвращаясь в главный зал после сессии, Диана размышляла о словах доктора Санни, с которыми он завершил их сегодняшнюю встречу. Может быть, он был прав, и рано или поздно им придётся покинуть стены «Жёлтого дома». Но не сегодня. Не завтра. Пока она не готова к переменам.
В зале атмосфера оставалась такой же спокойной и умиротворяющей. Джессика продолжала работать над скульптурой, Ники читала рядом с ней. Группа у пазла добавила ещё несколько деталей к замку. Всё было так же, как и час назад, как и вчера, как и неделю назад. И Диана понимала, что именно эта предсказуемость, это ощущение замершего времени и привлекали её в клинике. Здесь не нужно было торопиться, не нужно было «становиться лучше» или «жить дальше». Здесь можно было просто быть — с Брендоном, в безопасности привычного распорядка.
— Что думаешь насчёт слов Санни? — спросил Брендон, когда она села в кресло рядом с ним у окна.
— Ты же слышал, — Диана чуть пожала плечами. — Санни говорит о «выходе в мир». Что я, возможно, скоро буду готова.
Брендон рассмеялся — тот самый смех, который всегда её успокаивал:
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим +2
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
