Читать книгу: «Преступление в Блэк-Дадли», страница 8

Шрифт:

Мегги пошла за ним, последним отбыл Эббершоу. Три минуты спустя они очутились в кладовой, и Кэмпион поднял крышку сундука в дальнем углу.

Мегги позволила ввести ее в пыльный туннель, Кэмпион шел впереди нее, а Эббершоу замыкал процессию.

По дороге им слышался надтреснутый голос миссис Мид, энергично напевавшей:

 
Ты, нечестивых посрамляя,
Их в адском пламени сжигая,
Меня направь к воротам рая!
Аминь!
 

Глава 18
Совет мистера Кеннеди

Когда Альберт Кэмпион и двое беглецов вылезли из потайного хода, они обнаружили, что дверца шкафа распахнута, а в спальне их ждут гости. Энн Эджвер бросилась через всю комнату к Мегги, тихонько повизгивая одновременно от сочувствия и облегчения. Видимо, с Жанной, невестой Прендерби, мисс Эджвер так и не нашла общий язык.

Напряжение последних двадцати четырех часов сказалось на всех. Воздух в просторной старомодной спальне казался наэлектризованным, и беззаботный голос Кэмпиона вкупе с его потешным выражением лица не соответствовали атмосфере.

– Получите, распишитесь, – весело сказал он, выбираясь из шкафа.

Однако осторожность, с которой он прикрыл за собой дверцу, свидетельствовала о беспокойстве: их голоса могли услышать в комнате, из которой они бежали.

Первым заговорил Крис Кеннеди. Он слегка покраснел и пытался сдержать волнение, что указывало на то, что раненая рука больше не доставляла ему беспокойства.

– Теперь, когда все мы здесь, – сказал он, – можно перейти к делу и разработать план, который поможет нам выбраться отсюда и воздать должное этим негодяям. Я за то, чтобы бороться.

– Эй, подождите-ка минутку, сынок, – насмешливо протянул Мартин Уотт. – Сначала о главном. Где вы пропадали, заблудшие души? – обратился он к Мегги и Эббершоу. – И как малыш Альберт нашел вас? Надеюсь, вы не ввязались в драку?

– Нет, все было весьма пристойно, – весело сказал мистер Кэмпион. – На моем пути возникла лишь одна дракониха с парой ласковых для меня. Большинство слов, что она говорила, я услышал впервые, – задумчиво добавил он.

Все, что Эббершоу счел нужным сообщить, он поведал очень быстро. Тем временем остальные гости тоже не сидели сложа руки. Мартин Уотт, который, похоже, назначил себя выразителем общего мнения, взял слово после Эббершоу:

– Мы тоже здесь в какой-то степени развлекались. Этот старый осел Долиш приглашал нас наверх по одному, дабы выслушать наш катехизис и историю рода до седьмого колена, а затем, после обыска карманов и сумочек, отпускал. Он также запер нас в большой гостиной и еще раз обошел спальни. Старина Прендерби попытался наладить отношения со слугой, но ему ткнули дулом револьвера в живот. К девушкам отправили ужасную старуху-ключницу и полоумную горничную. И наконец, что не менее важно, Гидеон в обстановке строжайшей секретности зачитал нам самое веселое описание натуры своего приятеля, какое только можно себе представить. – При этом воспоминании легкая улыбка скользнула по его ленивому лицу. – По его словам, старик Долиш представляет собой нечто среднее между несколькими знаменитыми личностями: мистером Хайдом, Жилем де Ре и Наполеоном. Но, в отличие от них, он не так ловок. И я склонен согласиться с этой оценкой, – продолжал он, – но от этого не легче ни ему, ни нам! Ведь он все еще не может найти свою посылку, а мы не можем вернуться к своим семьям. Я сказал об этом Гидеону, но тот, похоже, меня не понял. Боюсь, он весьма глуп.

Эббершоу кивнул:

– Возможно, так оно и есть, но вот Долиш очень опасен. Должен сообщить, друзья, – продолжал он с внезапной решимостью в серых глазах, – что я поступил с вами не по совести. Я не сказал, что бумаги Долиша у меня – это на самом деле были бумаги – и что в первый день здесь я предал их огню. Вчера я признался Долишу в содеянном, но он мне не поверил.

Джордж замолчал и огляделся: бледные глаза Кэмпиона таращились на него из-за очков в роговой оправе; Уайетт смотрел с сочувствием. Остальные просто были удивлены и выражали одобрение.

– Вы знаете, что это были за бумаги? – с удивлением в голосе задал Кэмпион пришедший всем в голову вопрос.

Эббершоу кивнул:

– Записи были зашифрованы, но у меня на этот счет есть весьма толковая мысль. – И он в общих чертах обрисовал им свою идею.

Кэмпион слушал молча.

– Так вы их сожгли? – наконец задумчиво спросил он, а затем переключился на совершенно другую тему: – Интересно, дым от пятисот тысяч фунтов пахнет как-то по-особенному?

– Почему пятисот тысяч? – Эббершоу пристально взглянул на него.

– А почему бы и нет? – легкомысленно ответил Кэмпион. – Полкроны сюда, полкроны туда, знаете ли. Думаю, вскоре мы выясним.

Остальные, верно, приписали это замечание его обычной глупости, но Эббершоу посмотрел в бледные глаза Кэмпиона за большими очками, и его опасения усилились. Маловероятно, чтобы мистер Кэмпион сказал что-то такое наобум, поскольку был изрядно осведомлен.

Пятьсот тысяч фунтов. Эта колоссальная сумма позволила Эббершоу осознать масштабы потери немца; вот откуда та мрачная решимость, с которой мошенник стремился вернуть планы Кумба. Эббершоу и в голову не приходило, насколько велики ставки. В одно мгновение он увидел ситуацию в истинном свете, поэтому его следующие слова своей резкостью больше походили на приказ:

– Сейчас самое важное – выбраться. Нам нужно немедленно покинуть дом. Да, я знаю, этого мы и хотели с самого начала, но теперь это вопрос жизни и смерти. Уитби может вернуться в любой момент, и тогда Долиш убедится, что вчера я ему не солгал. Лишь богу известно, что он тогда предпримет. Наша единственная надежда – улизнуть до возвращения Уитби.

– Есть лишь один путь, я все время это говорю, – произнес Крис Кеннеди, сидевший на кровати нога на ногу; на его молодом лице читались настороженность и нетерпеливость. – Свободу нужно вырывать силой. Это наша единственная надежда. Кто попробует улизнуть и настучать местным бобби, считай, не жилец. Я много думал об этом. Нас заметят при попытке побега, а мы знаем, что они не побоятся выстрелить.

– В гостиной хранятся доспехи, – вдруг заявил Кэмпион. – Если хотите, я могу надеть их и пойти. И пускай себе стреляют. Как вам идея?

Эббершоу резко взглянул на него, но на приятном невыразительном лице не было и следа усмешки. Однако Альберт смутился, когда Кеннеди вновь заговорил:

– Извините, но у нас нет времени на такие глупости. Мы угодили в чертовски неприятную ситуацию, и нам надо вытащить из нее и себя, и девушек. Говорю вам, открытый бой – единственное, что нас спасет. Слушайте, я уже все продумал! Первая возможность подвернется через минуту. Раз нас каждый вечер кормят ужином, вполне логично, что так будет и сегодня. Обслуживать нас за столом будут все те же двое слуг. Мы знаем, что они вооружены и, судя по тому, как они обошлись с Майклом, умеют обращаться с оружием.

– А разве для этого нужно особое умение? – удивился мистер Кэмпион. – Я-то думал, просто нажимаешь на спусковой крючок, и – хлоп! – готово.

Крис Кеннеди наградил его испепеляющим взглядом и продолжил излагать свой план:

– Поэтому есть всего один способ справиться с этими доходягами. Для начала нужно отделать их и забрать оружие. Шестеро против двух, нам это по плечу. Затем двое лучших стрелков возьмут револьверы и выйдут на поиски остальных бандитов. Но, разумеется, шуметь, отбирая оружие, нельзя. Уверен, как только оно будет у нас, мы их всех уложим на лопатки. Будем готовы, организованны, а они нет. Что скажете?

Какое-то время все молчали. Первым заговорил Мартин Уотт:

– Что ж, я за.

– Я тоже, – тихо сказал Уайетт.

Эббершоу колебался, Прендерби тоже молчал, в то время как Альберт Кэмпион сидел с видом кротким и глупым, будто случайный наблюдатель.

Эббершоу думал о Мегги. Прендерби держал за руку свою невесту. Мистер Кэмпион, похоже, вообще ни о чем не думал.

– Кажется, это наш единственный шанс, – заговорил Прендерби.

Его слова взволновали Эббершоу – это была чистая правда.

– Хорошо, – кивнул он Кеннеди, – я тоже с вами.

Кеннеди многозначительно взглянул на Альберта:

– Вы?

– О, я туда же, куда и все. – Альберт покачал головой. – Не люблю грубых методов, но раз уж мне их навязывают, я не буду противиться. Итак, как мы поступим?

Мистер Кеннеди, похоже, и впрямь все уже продумал.

– Все очень просто, – напряженно оглядел он всех, подпирая здоровой рукой подбородок.

– Заботу о вашей карьере возложите на мои плечи! – поддразнил его яркой политической цитатой Кэмпион; Кеннеди сердито покраснел и сел прямо.

– Моя идея, – продолжил он, – состоит в том, чтобы трое из нас сели ужинать вместе с дамами. Боюсь, девушкам нельзя отказаться, иначе бандиты почуют неладное. Итак, часть из нас сядут ужинать, еще трое останутся ждать за дверью, пока один из тех парней не займется сервировочным столиком, а другой не начнет подавать блюда за общим столом. И тогда пусть кто-то уронит стакан. Это будет сигнал. Те, что за дверью, схватят слугу у сервировочного столика. Один скрутит ему руки, другой заткнет рот платком, а третий будет рядом, чтобы в случае чего ударить по голове. Права на ошибку нет. И нельзя, чтобы они нас заподозрили, мы должны застать их врасплох. Если удастся провернуть все без шума, все пройдет легко.

– Да, – вдруг торжественно поднялся мистер Кэмпион. – Превосходная идея, но мы должны спросить себя: честный ли это бой? Трое на одного? Ну-ну, мы все же британцы и должны помнить об этом. Возможно, чтобы уравнять шансы, троим из нас нужно связать руки за спиной – или лучше предложить поединок один на один?

Крис Кеннеди резко встал, подошел нему и заговорил тихо, но решительно. Мистер Кэмпион покраснел:

– Я не думал, что вы так это воспримете… Конечно же, будь по-вашему. Молчу-молчу.

– Вот и молчите, – бросил Кеннеди и вернулся на свое место. – Эббершоу, с девушками лучше пойти вам, Майклу и мистеру Кэмпиону, а Уайетт, Мартин и я будем ждать звона разбитого стекла. Кто уронит стакан? Лучше бы это была одна из девушек. Мисс Олифант, не откажетесь?

– Сброшу стакан, как только один слуга окажется за сервировочным столиком, а другой начнет обслуживать нас, – кивнула Мегги.

– Отлично, – улыбнулся Кеннеди. – Вам все ясно? – продолжал он, оглядываясь по сторонам, его глаза светились волнением. – Эббершоу, вы скрутите руки слуге; Прендерби, вам достается платок!

– А я? – взволнованно пробормотал Кэмпион. – Что мне делать?

– Вы будете рядом, – сказал Кеннеди с чем-то подозрительно похожим на усмешку на красивом молодом лице.

– О, хорошо. – Мистер Кэмпион выглядел весьма разочарованным. – Если понадобится, я буду наготове, ударю его бутылкой по голове!

– Неплохая мысль, – несколько неохотно согласился Крис Кеннеди и повернулся к остальным. – Разумеется, для двух лакеев-головорезов будет своего рода шоком после допросов и пыток увидеть вас с улыбками на лицах; тем не менее лучше и впрямь вести себя как ни в чем не бывало. Если хотите, можете завязать с ними светскую беседу, немного отвлечь. Тут-то вы и пригодитесь, мистер Кэмпион, – добавил он. – Болтайте сколько влезет. Самое время побалагурить.

– Верно! – просиял мистер Кэмпион. – Я покажу им фокус с монеткой. И позабавлю остроумной цитатой! «Они смеялись, когда я садился за рояль. Но когда я начал играть, они сразу поняли, что я брал уроки в самом „Бюро Кеннеди“. О, какие были аплодисменты!»

– Ох, да заткнитесь вы уже, – добродушно ухмыльнулся Мартин Уотт. – Что ж, тогда все начнется во время ужина. Да, и кстати, как мы поступим с парнями, когда заберем у них оружие? Просто бросим?

– Я думал об этом, – сказал неутомимый Кеннеди. – Мы их свяжем. Багажными ремнями наших чемоданов. У вас у всех они есть. Привяжем обоих к стульям и оставим.

– Так, – произнес Мартин, – а дальше?

– Кто-то должен будет позаботиться о девушках. Пусть проследит, чтобы они заперлись в безопасном месте, например в спальне мисс Олифант, наверху, прямо у парадной лестницы. Остальные разделятся на две группы – у каждой по револьверу. Они примутся штурмовать комнаты в людской, где, если повезет, найдется еще пара пистолетов. И тогда мы сможем выступить против тех головорезов, которые обычно присматривают за нами после ужина. Свяжем их и ворвемся в покои старины Долиша. – Улыбаясь, он оглядел всю компанию. – Как только обезвредим всех бандитов, заберем девушек и покинем дом. Как вам такое?

– Звучит чудесно, – сказал мистер Кэмпион после недолгой паузы, – и так просто. Но будет слегка неловко, если кто-нибудь поднимет шум, не так ли? Я имею в виду, уже на этапе «трое на одного» на звуки борьбы может сбежаться вся банда.

Кеннеди очень устал от полезных советов мистера Кэмпиона, поэтому огрызнулся:

– Потому и нельзя шуметь, в этом вся суть. И кстати, именно вам я предлагаю остаться охранять девушек.

Не было никаких сомнений в том, почему он это предлагал, но, к удивлению Эббершоу, мистер Кэмпион, кажется, ухватился за эту идею.

– Отлично, – заявил он, – я буду только рад!

Что бы ни намеревался ответить Крис Кеннеди, его слова прервал весьма драматичный в данных обстоятельствах звук – гулкий удар обеденного гонга.

Глава 19
Фокус мистера Кэмпиона

Шестеро молодых людей, сдерживая волнение, спустились в большую столовую. Жанна прильнула к Прендерби, две другие девушки держались вместе, так что Эббершоу смог перекинуться парой слов с Кэмпионом.

– Вам не нравится план? – пробормотал он.

– Это большой риск, дорогой мой, – пожал плечами Кэмпион. – Наш друг-боксер не осознаёт, что нам противостоит вовсе не шайка головорезов с ипподрома. Я пытался обратить на это его внимание, но, боюсь, он решил, что я просто пытаюсь шутить. Люди без чувства юмора часто находят любопытные объяснения всяким шуткам. Однако это не значит, что в шутках нет правды. В любом случае Долиш будет меньше всего ожидать от нас такого, и, раз вы действительно сожгли бумаги, плана лучше у нас просто нет.

– Полагаю, вы считаете меня дураком, – сказал Эббершоу с некоторым вызовом.

– Напротив, юный сэр, – ухмыльнулся Кэмпион, – я думаю, что вы изрядный юморист, хотя и сами не осознаете, но тем не менее.

Разговор внезапно оборвался, так как они достигли подножия лестницы и уже приближались к столовой.

Дверь была открыта. Войдя, они обнаружили, что стол накрыт для всех девятерых гостей; двое знакомых лакеев ждали их. Все расселись по местам.

– Остальные слегка опаздывают, начнем, пожалуй, без них, – предложил Кэмпион, и трапеза началась.

Несколько минут всем казалось, что мрачная атмосфера, окутывающая Блэк-Дадли, мешает затеять веселый разговор, но мистер Кэмпион благородно взял эту задачу на себя.

Альберт не переставал удивлять Эббершоу, пока тот не осознал с некоторым потрясением, что профессия этого человека подразумевала умение нести всякую чушь в любых обстоятельствах.

В данный момент Кэмпион болтал о еде. Его фальцет достиг пика воодушевления, а бледные глаза за очками в роговой оправе были возбужденно расширены.

– …Все зависит от того, что вы подразумеваете под едой, – говорил он. – Знаете, я не считаю нужным набивать себе живот, но в целом не против хорошо поесть. Я знал одну даму, которая не верила, что нужно есть, полагала, что это вредно для фигуры, и потому вообще отказалась от еды. О, как ужасно это было: она так похудела, что ее просто перестали замечать, – супруг привык быть один, дальше последовало отчуждение, а потом и развод – ох, нет, еда людям, конечно, крайне необходима. А кстати, я ведь еще не демонстрировал вам мой новый фокус с салфеткой и солонкой? Давайте покажу, он весьма изящный. – С этими словами он накрыл солонку салфеткой, с торжественным видом сделал над ней несколько пассов рукой, поднял салфетку, и под ней оказалась лишь блестящая поверхность стола.

Продолжая размышлять о профессии мистера Кэмпиона, Эббершоу почувствовал некоторую тревогу. Солонка была старинной и, вероятно, стоила немалых денег.

Однако на этом трюк Кэмпиона не закончился. Еще несколько пассов, и солонка обнаружилась в кармане лакея, который в это время прислуживал ему за столом.

– Вуаля! – сказал Альберт. – Прелестный трюк, не правда ли? А все астрология. Для следующего фокуса мне потребуются два помощника, свежепойманная рыба, четыре цветка аспидистры и пачка «Голд Флейк». – Он театрально обвел рукой стол, при этом зацепив локтем стакан Мегги и столкнув его на пол.

За звоном разбитого стекла последовала бы тишина, так как все затаили дыхание. Однако Альберт тут же выскочил из-за стола, наклонился якобы собрать осколки, при этом бормоча:

– Идиот! Сущий идиот! Я забрызгал ваше платье, мисс Олифант? Эх, весь пол в осколках! Какой бардак, о, какой бардак! Дружище, подойди и прихвати совок и метлу!

Он так суетился, что никто не обратил внимания, как открылась дверь и в столовую немного застенчиво вошла труппа Криса Кеннеди. Их и впрямь не заметил никто, кроме Кэмпиона, которому с его наблюдательного пункта под столом открывался прекрасный вид на ноги.

Мартин Уотт прыгнул на слугу у сервировочного столика, а Кэмпион тут же схватил другого чуть ниже колен, с почти профессиональной ловкостью повалив его на пол. Две секунды спустя Альберт оседлал противника, прижав коленями его руки к полу и сунув в рот носовой платок. Эббершоу и Прендерби поспешили ему на помощь и сообща привязали слугу к стулу. Теперь тот сидел и смотрел на них, беспомощный и безмолвный.

Вечеринка Кеннеди тоже удалась, хоть и с меньшим успехом. Раскрасневшийся от волнения Крис стоял с заряженным револьвером своего противника в руке.

– Вы забрали его пистолет? – хрипло спросил он, указывая на пленника Кэмпиона.

– Пока нет. – Эббершоу принялся обыскивать слугу и вскоре разочарованно сообщил: – При нем нет оружия.

Казалось, даже сам слуга был удивлен.

Кеннеди тихо выругался, протягивая револьвер Мартину:

– Возьмите лучше вы. Без здоровой правой руки я стрелок никудышный. Итак, Кэмпион, вы отправитесь наверх с девушками? Эббершоу, вам лучше сопроводить их. Как только убедитесь, что они в безопасности, возвращайтесь к нам. А мы пока пойдем в комнаты для прислуги.

Все молча повиновались. Эббершоу тихо вывел Кэмпиона и трех девушек из столовой, они миновали холл и поднялись по широкой лестнице. После первого же пролета все замерли: из темноты прямо на них вышли двое – Джесси Гидеон и грузный краснолицый мужчина, которого Эббершоу встретил возле двери Долиша, разыскивая Мегги. Они могли бы молча пройти мимо, но Гидеон вдруг подозрительно спросил своим шелковым голосом:

– Ужин закончился рано? – и устремил блестящие глаза на Мегги.

Та холодно подтвердила его слова и сделала вид, что собирается подняться по лестнице. Однако Гидеон явно намеревался продолжить разговор и вместе с угрюмым верзилой преградил ей путь, встав на ступеньку выше.

– Вы все, очевидно, торопитесь, – тихо продолжил он, – и мне кажется, что это какая-то вылазка. А может, одна из ваших очаровательных игр в прятки, в которых вы так хороши? – На его неприятном лице возникла презрительная ухмылка, которую он не собирался скрывать. – Уверен, вы простите мне мои слова, – говорил он все так же подобострастно, – но не кажется ли вам, что вы слишком сильно испытываете терпение мистера Долиша столь глупыми выходками? Если вы достаточно мудры, прислушайтесь к моему совету и ведите себя хорошо, пока он не соблаговолит отпустить вас. – Гидеон говорил насмешливо, но нельзя было не заметить предостережения в его словах.

Эббершоу схватил Мегги за руку и провел между двумя мужчинами. Все, чего ему хотелось в эту минуту, – доставить ее в комнату в целости и сохранности. Он пробормотал:

– Мы прекрасно поняли вас, мистер Гидеон.

Усмешка Гидеона превратилась в презрительную улыбку, и он отодвинулся, пропуская их. Эббершоу намеренно проигнорировал его отношение. Он не хотел затевать спор, пока дамы не будут в безопасности. Они молча пошли, но вдруг услышали донесшийся с первого этажа оглушительный звук и безошибочно узнали в нем выстрел из револьвера.

В мгновение ока презрительная улыбка Гидеона сменилась гневным оскалом – его подозрения подтвердились.

– Значит, все же вылазка, не правда ли? – произнес он мягко. – Потрудитесь объясниться, будьте так добры.

Эббершоу сообразил, что их снова поймали, и ощутил полное уныние.

Но вдруг откуда-то сзади из полумрака донесся высокий голос, в котором, кроме беззаботности, теперь была некая суровость:

– Довольно разговоров. Руки вверх!

Прямо на глазах у Эббершоу Гидеон и его здоровенный спутник вскинули руки над головами, на их лицах читались одновременно ярость и изумление.

– Быстрее, парень, хватай их оружие! – шепнул на ухо Эббершоу тот же глуповатый голос.

Джордж немедленно повиновался и вытащил из кармана брюк Гидеона ужасающе маленький пистолет, а из кобуры его сообщника – тяжелый служебный револьвер.

– А теперь повернулись. Быстро, бегом! Руки над головой! Я очень опасен и стреляю как черт.

Невольно Эббершоу оглянулся и увидел то, что Гидеон и его спутник, вероятно, наблюдали с самого начала: обычно приятное и потешное, но теперь бледное и на удивление серьезное лицо Альберта Кэмпиона, который смотрел на них в полумраке, целясь из тяжеловесного «уэбли».

– Проводите девушек до комнаты. Дайте мисс Олифант маленький пистолет, а потом идите за мной, – прошептал он Эббершоу, когда странная процессия двинулась вверх по лестнице. – Спокойно, – продолжил он более громким голосом, обращаясь к двум мужчинам перед ним, – без выкрутасов. Обещаю, любое движение будет расценено как желание добровольно принести себя в жертву. Так даже лучше: меньше людей – меньше связывать. Я поведу их к себе, – пробормотал он Эббершоу. – Приходите туда. Они народ скользкий, а два стрелка лучше, чем один.

Эббершоу вручил Мегги маленький револьвер Гидеона, который та с радостью приняла.

– С нами все будет в порядке, – прошептала она. – Иди с ним. Они ужасные люди.

– Ради бога, просто ждите здесь, пока мы за вами придем, – пробормотал он в ответ.

Мегги кивнула, и на мгновение ее внимательные карие глаза встретились с его глазами.

– Хорошо, мой дорогой. Не беспокойтесь о нас. Мы справимся.

Она исчезла в комнате вместе с Жанной и Энн Эджвер, и Эббершоу с легким сердцем поспешил за Кэмпионом. Какая же все-таки она чудесная, эта Мегги!

Он догнал Кэмпиона как раз вовремя, чтобы отворить дверь спальни и помочь завести бандитов внутрь.

– Итак, – сказал Кэмпион, – за окном уже не видно ни зги, придется поспешить. Эббершоу, присмотрите за этими двумя джентльменами. Боюсь, вам придется выстрелить в того, что справа, – слишком много ругается. А я пока помогу мистеру Гидеону устроиться поудобнее. Крис Кеннеди, этот заслуженный энтузиаст, забрал все мои ремни, и хотя я ненавижу вести себя в гостях как свинья, выхода нет. Надеюсь, в Блэк-Дадли найдется еще белье, – говорил он, снимая плотную льняную простыню с огромной кровати с балдахином, чтобы разорвать ее на широкие полосы. – Если вы сможете убедить мистера Гидеона прислониться спиной к изголовью этой кровати, – заметил он наконец, – с ним можно будет сладить. И пусть поднимет руки вверх, пожалуйста.

Десять минут спустя вместо циничного маленького иностранца их глазам предстала молчаливая, похожая на мумию фигура, растянувшаяся у изголовья, с руками, привязанными к балке высоко над головой, и импровизированным кляпом во рту.

Мистер Кэмпион, похоже, профессионально подошел к делу. Он отступил назад, чтобы с гордостью оценить свою работу, затем посмотрел на другого пленника:

– А вы у нас тот еще орел. Боюсь, он слишком тяжел для кровати. Но неужели мы не найдем, куда его засунуть? – сказал он, оглядывая комнату.

Тут пленник осознал, что Эббершоу смотрит на Альберта, внезапно прыгнул вперед и схватил непривычного к таким ситуациям доктора за лодыжки, и тот растянулся на полу. Тяжелое оружие выпало из рук Эббершоу, и головорез протянул к нему огромную волосатую руку.

Он был быстр, но Кэмпион – быстрее. Молниеносным кошачьим движением он схватил оружие, и когда пленник бросился на него, вложив весь свой титанический вес во вскинутый кулак, Кэмпион легко отступил назад и с размаху опустил рукоятку пистолета на лысину нападавшего.

Тот бревном рухнул на пол. Запыхавшийся Эббершоу поднялся на ноги, рассыпаясь в извинениях.

– Мой дорогой друг, прошу, не теряйте своих лидерских качеств, организаторских навыков, уверенности, энергичности, чутья истинного продавца и деловой хватки, – весело щебетал мистер Кэмпион. – Иными словами, взгляните на все с другой, светлой стороны. Например, этот голубчик помог нам решить проблему. Теперь только и нужно, что засунуть его в шкаф и закрыть на ключ. Он еще долго не очнется.

Эббершоу, по-прежнему извиняясь, помог Альберту поднять тяжелую фигуру, затолкать ее шкаф и запереть там.

– Что ж, теперь, я полагаю, нужно понять, что за чертовщина творится внизу, – сказал мистер Кэмпион, потягиваясь. – Я больше не слышал выстрелов, а вы?

– Не знаю, – ответил Эббершоу. – Мне показалось, я что-то слышал, пока вы разбирались с… э-э-э… с этим приятелем. Послушайте, Кэмпион, до сих пор я не хотел задавать вопросы, но все же откуда у вас чертов пистолет?

Мистер Кэмпион ухмыльнулся, глядя на него из-под огромных очков, и произнес:

– Ах, этот. Он попал ко мне по счастливой случайности. Я предполагал, что ситуация может выйти из-под контроля, и, естественно, обеспокоился тем, чтобы пистолеты – хотя бы один из них – оказались в руках того, кто хоть что-то знает о блефе.

– Где вы его взяли? – потребовал ответа Эббершоу. – Мне казалось, пистолет нашелся только у одного слуги?

– Да, после того, как их обезвредили, – согласился мистер Кэмпион. – Этот пистолет я забрал у одного из них еще раньше, во время ужина, показывая тот невероятный фокус с салфеткой и солонкой. Почти сразу мне подвернулась такая возможность, я не мог устоять.

Эббершоу уставился на него.

– Боже мой, – сказал он почти восхищенно, – вы залезли в его карман, пока проделывали свой трюк.

Кэмпион засмущался и, как показалось Эббершоу, слегка покраснел.

– Ну, – сказал он наконец, – в некотором смысле да, но, если вы не возражаете, давайте назовем это leger de main, ладно?

399 ₽
499 ₽

Начислим

+15

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
29 мая 2025
Дата перевода:
2025
Дата написания:
1931
Объем:
671 стр. 3 иллюстрации
ISBN:
978-5-389-29539-1
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 3 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст Предзаказ
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст Предзаказ
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок