Читать книгу: «Интервью Короткого Хх Века», страница 7

Шрифт:

Кэндзабуро Оэ

Лауреат Нобелевской премии по литературе в 1994 году

Тихий крик

Весной 2001 года я приехал в Японию для съемки ряда давно запрограммированных репортажей. Закутанный в несколько слоев одежды в малюсеньком заснеженном городке на крайнем севере Японии, я смотрел, как старый автобус, который привез меня в это ледяное царство японского архипелага, быстро удалялся, поднимая брызги грязного снега, и в моей голове вертелась знаменитая фраза Брюса Чатвина: What Am I Doing Here ? [7]

Как писал Тициано Терцани: «Невероятно, но японцы уверены, что на их островах есть всё». Я лично убедился в этом, когда немного позже встретил вежливого крестьянина, выращивавшего чеснок в регионе Аомори, которого все считали прямым потомком Иисуса Христа... японского! [8]

До этого я имел честь взять интервью у одного из самых значимых живых современных литераторов Японии, лауреата Нобелевской премии по литературе, Кэндзабуро Оэ.

Автор «Писем милому прошлому» и «Футбола 1860 года» объяснил мне, почему, по его мнению, проблемой современных японцев является безрезультатная попытка «сохранения души».

*****

С начала его литературной карьеры (тогда ему было двадцать два года), не прошло и месяца, чтобы теперь уже шестидесятидвухлетний Кэндзабуро Оэ не работал бы над одним из своих романов. Он родился в 1935 году в маленьком городке на острове Сикоку, на юго-востоке Японии, закончил факультет французской литературы в университете Токио. В своих произведениях он в прямом, ясном и резком стиле смело затрагивает такие темы как сумасшествие, жестокость человека к человеку, тревога перед неприемлемой реальностью. Ловко жонглируя формами и языком, используя широкую стилистическую гамму, которая перетекает из смешной и сказочной в беспощадный реализм, автор «Футбола 1860 года» [9] сумел придать форму своим переживаниям в немногословном сопоставлении с собственными призраками и тревогами. В его произведениях, таких как «Помоги нам преодолеть наше сумасшествие», ничто не происходит само собой, и повествование отрывисто и таит в себе массу неожиданностей.

Беспощадный рассказчик с прекрасным чувством юмора, Кэндзабуро Оэ бросает вызов и подвергает испытаниям чувствительность и нервы читателя, доводя его до грани.

«Я стал задумываться о том, чтобы попробовать новый стиль повествования, более подходящий современному произведению. Типичный роман девятнадцатого века, думал я, написан в третьем лице, чтобы анализировать психологию различных героев, и позволяет лучше понять нашу эпоху. Жан-Поль Сартр, мой интеллектуальный проводник, критиковал вид повествования, в котором автор доминирует над героями и, зная психологию каждого из них, предстает перед читателем как некое подобие бога. Я тоже решил писать от первого лица, но в последующие годы, поразмыслив и почитав, я понял, что повествование от первого лица не позволяет рассказчику раскрыть идею в полной мере. Вот почему я снова задумался о том, чтобы писать от третьего лица».

Оэ цитирует таких великих писателей этого века как Томас Манн и Роберт Музиль, а из современников – Гюнтера Грасса. «Они предвидели упадок жанра романа в двадцатом веке и решили создать новый вид повествования. Такой шедевр как «Человек без свойств» Музиля доказывает это самым восхитительным образом», - уверяет Оэ. - На пороге двадцать первого века каждый знает: нет больше идеального видения, способного охватить весь мир целиком. Нет веры ни в единого Бога с традиционной религиозной точки зрения, ни в бога по Гегелю, ни по Марксу. История нашего века доказывает, что нужно было избавиться от этих трех моделей. Я думаю, что роль воображения в рассказе заключается в попытке обеспечения целостного представления. Если говорить о моих прошлых произведениях как о соло на фортепиано, то сегодня я хотел бы написать квинтет».

Так, экспериментируя с новым личным стилем, Оэ надеется написать роман, которым подведет итоги своей жизни: «У меня еще нет четкого сюжета, но я хотел бы написать о людях, которые размышляют над проблемой души на этом отрезке века. Это произведение стало бы итогом моего творчества и всей моей жизни».

Оэ воодушевляется, решив на секунду отбросить свой строгий и бескомпромиссный образ, и его глаза за стеклами крупных, очень японских очков загораются энтузиазмом. Он цитирует книгу израильского историка и теолога Гершома Шолема «Шабтай Цви», биографию человека, которого еврейская мистика конца семнадцатого века считала Мессией. Пока движение Шабтая набирало обороты и приближался день преобразования мира, сам он, разоблаченный настроенным против него польским раввином и принужденный оттоманским высокопоставленным служащим отречься от своей религии, принял Ислам.

Оэ считает, что влияние движения Шабтая Цви было огромным. «Уже после отступничества «Мессии» большая часть религиозной власти и народа сохранила веру. Ученики превзошли учителя», - утверждает он.

И именно крах движения, веры, убеждений, становится часто повторяющейся темой в романах Оэ, от «Игры века» до «Ливень прокрался в мою душу». Писатель, который, по мнению Кэндзабуро, «не является интеллектуалом с большой буквы, а лишь субинтеллектуалом, вышедшим из субкультуры», должен постоянно быть в курсе того, что происходит в обществе. И, разумеется, подробно изучать события с исторической точки зрения, чтобы потом проанализировать их в международном контексте.

«В последние годы, - продолжает он, - эта проблематика стала снова актуальной, в том числе, и в моей стране. Секта Аум Синрикё, ответственная за теракт с газом сарин в метро Токио весной 1995 года, является ярким тому примером. Вопрос в том, что будут делать верующие после распада этого движения. А если взглянуть на проблему под более широким углом, в культурном аспекте, невольно возникает вопрос, как будет жить народ после исчезновения идеологических течений. Японцев всегда привлекало всё иррациональное; и именно это в прошлом, накануне второй мировой войны, толкнуло их на путь национализма. И по сей день молодежь находится в поиске мистицизма. Но во время процесса модернизации, в особенности, в период экономического роста, японцы отвергли традиции. Таким образом, даже если удастся уговорить верующих оставить такие секты как Аум, невозможно указать им путь к спасению души. А не это ли является проблемой нашей культуры?».

После смерти своего друга, Тору Такэмицу, Оэ начал писать то, что скромно называет своими «упражнениями по стилистике». И, по собственным заверениям, он намерен продолжать до тех пор, пока не сумеет полностью выразить в третьем лице психологию героев: умная, но наивная девочка; странная девушка, обращенная в веру; мессия наших дней и его пророк, мозг его движения.

«Я всегда торопился, - заключает он спокойно. - Я был как те студенты, которые всегда спешат сдать контрольную работу раньше времени. Теперь я твердо намерен использовать всё имеющееся у меня время. Во всяком случае, то, что осталось. А осталось не так-то много».

10

Беназир Бхутто

Трагическая судьба женщины у власти

Моя первая встреча с Индийским субконтинентом произошла в мае 1996 года. Я находился в Гонконге меньше года, и издание « Panorama » попросило меня взять интервью у премьер-министра Пакистана, Беназир Бхутто. Это произошло в период роста обеспокоенности мировой общественности разработками атомной программы в Карачи и пика многолетнего напряжения в отношениях с Индией. В этой международной обстановке эксклюзивное интервью с Бхутто стало для меня огромной журналистской удачей.

Вокруг Бхутто принимались всевозможные меры безопасности – ее жизнь протекала в постоянном риске, – но в Карачи я увидел прекрасную и невероятно харизматичную женщину с первоклассной политической родословной. Старшая дочь свергнутого премьер-министра Зульфикара Али-хан Бхутто и Нусрат Бхутто, иранки курдского происхождения. Дедушка по отцовской линии, Шах Наваз Бхутто, был синдом, одной из ключевых фигур в пакистанском движении за независимость. Беназир стала премьер-министром 2 декабря 1988 года, первой женщиной, занявшей столь высокий пост в мусульманской стране. 19 октября 1993 года, после серии скандалов с ее участием, ее переизбрали на пост премьера.

В ноябре 1996 года, спустя несколько месяцев после этого интервью, Бхутто была отстранена от должности (во второй раз, это уже случалось и в 1990 году) и раздавлена подозрениями в коррупции и, в особенности, финансовыми вольностями мужа, Асифа Али Зардари, прозванного «мистер десять процентов» из-за взяток, которые он требовал от разных бизнесменов.

Беспокойная карьера госпожи Бхутто, которая первоначально перешла в ряды пакистанской оппозиции, продолжалась до 2007 года, когда она уже занимала пост руководителя Пакистанской народной партии.

27 декабря 2007 года во время митинга, который она проводила в Равалпинди, городе за тридцать километров к востоку от столицы Исламабад, террорист-смертник привел в действие взрывное устройство среди толпы, которая собралась, чтобы послушать ее, в результате чего погибло не менее двадцати человек.

Беназир Бхутто была перевезена в больницу, где чуть позже скончалась из-за полученных серьезных ранений.

*****

Соединенные Штаты недавно обвинили Пакистан в покупке у Китая сверхсовременных устройств для обогащения урана. Есть подозрения, что Пакистан готовится к ядерным испытаниям. Что вы на это ответите?

Китай и Пакистан решили, что ни одно устройство, созданное для производства обогащенного урана, не будет ни экспортировано, ни импортировано. Поэтому я думаю, что Соединенные Штаты должны лучше анализировать поступающую информацию. Ядерная программа Пакистана разработана в мирных целях. А вот Индия собирается проводить атомные испытания, и премьер Нью-Дели заявил, что он не готов исключить возможность ядерных действий. Именно по этой причине я решила написать Биллу Клинтону и главам других стран, чтобы поделиться с ними моим беспокойством.

То есть?

Если со стороны международного сообщества не будут приняты все возможные меры по предотвращению ядерных испытаний в Индии, Индийский субконтинент ожидают трагические последствия. Я надеюсь, что данные ближайших отчетов станут подтверждением, что речь идет о необоснованных слухах. Было бы неправильно думать, что Пакистан мог поддаться ядерному или ракетному шантажу со стороны Индии.

А как же реакция на наведение индийской тактической ракеты Притхиви?

Печально, что в эпоху разоружения до сих пор существует индийская программа ракет среднего и дальнего радиуса. Таким образом угроза конфликтов существует на всей территории от Йемена до Малаккского пролива. В случае наведения ракет на Лахор или Карачи Пакистан будет думать о мерах противодействия.

Возможно ли возобновление диалога между Индией и Пакистаном?

Причиной напряжения между нашими двумя странами является Кашмир. Я хотела бы найти выход из ситуации, но Индия отказывается от переговоров: Нью-Дели считает, что здесь нечего обсуждать, Кашмир принадлежит Индии, и точка. Подобная исходная позиция убивает всякую надежду на диалог. Как бы то ни было, мы предложили вариант, предусматривающий участие третьей стороны в качестве посредника, ведь ситуация с Кашмиром является проблемой, касающейся всех, поскольку она может поставить под угрозу мир и безопасность целого региона. Наконец, в качестве крайней меры, Индия предложила учредить в Кашмире свободные выборы. Однако местные политические группы отвергли это предложение. Невозможно прийти к консенсусу без согласия народа.

Как вы относитесь к договору о запрещении ядерных испытаний?

Мы поддерживаем его, но нас беспокоит тот факт, что Индия не спешит его подписывать, требуя, чтобы сначала был запущен план международного разоружения: невозможно даже представить, что мир может осуществить этот план в короткие сроки.

Ходят слухи, что и в Индии, и в Пакистане существуют политические группы, которые хотят взорвать ядерное устройство, чтобы потом присоединиться к договору о запрещении ядерных испытаний, в позиции силы, со статусом ядерной державы...

Я думаю, что хищники существуют с обеих сторон: и в моей стране, и по ту сторону границы. Лично я всегда верила в разоружение, в нераспространение ядерного оружия и в мир. Я приложила все усилия, чтобы запретить в Пакистане этнические стереотипы и сектантство любого вида: то, что я называю «культурой Калашникова», то есть людей, которые для решения своих проблем прибегают к оружию. Я надеюсь, что день победы хищников никогда не настанет, ни в Пакистане, ни в Индии.

11

Бесплатный фрагмент закончился.

879,78 ₽

Начислим

+26

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
15 мая 2019
Объем:
272 стр. 4 иллюстрации
ISBN:
9788873048558
Переводчик:
Правообладатель:
Tektime S.r.l.s.
Формат скачивания:
Черновик
Средний рейтинг 4,2 на основе 50 оценок
Черновик, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 76 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,3 на основе 32 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,9 на основе 294 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,7 на основе 15 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,4 на основе 43 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,2 на основе 949 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 1012 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 4112 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок