Цитаты из книги «Охота на Снарка», страница 2
На обыденных картах-слова, острова,
Все сплелось, перепуталось - жуть!
А на нашей, как в море, одна синева,
Вот так карта -- приятно взглянуть!'
Да, приятно... Но вскоре после выхода в море
Стало ясно, что их капитан
Из моряцких наук знал единственный трюк -
Балабонить на весь океан.
— Нам спутал все карты какой-то Меркатор, —
Сердито ворчал Билли-Белл, —
Натыкал широты, долготы, экватор
И полюсами запутать хотел.
— Не карта морей, а сплошные торосы!
Заливов, проливов не менее ста.
Куда приставать? — приставали матросы, —
Ведь карта, как море, чиста и пуста!
Но я знаю, что если я вдруг набреду
Вместо Снарка на Буджума, - худо!
Я без слуху и духу тогда пропаду
И в природе встречаться не буду.
Попасть в НИКУДА и пропасть без следа -
Какая ужасная участь!
Снарк -- серьезная дичь! Уж поверьте, друзья,
Предстоит нам совсем не потеха;
Мы должны все, что можно, и все, что нельзя,
Совершить -- но добиться успеха.
И катали его, щекотали его,
Растирали виски винегретом,
Тормошили, будили, в себя приводили
Повидлом и добрым советом.
ОХОТА ПУЩЕ НЕВОЛИРусская поговорка
"...Знайте - истина в том,
Что повторено трижды подряд! "
For the Snark was a Boojum, you see.
Снарк - зверюга абсурдная, а тут его еще надо переснарковать, да перепереснарковать, да перевыснарковать.(Из вступления переводчика Григория Кружкова)

