Цитаты из книги «Охота на Снарка», страница 2

На обыденных картах-слова, острова,

Все сплелось, перепуталось - жуть!

А на нашей, как в море, одна синева,

Вот так карта -- приятно взглянуть!'

Да, приятно... Но вскоре после выхода в море

Стало ясно, что их капитан

Из моряцких наук знал единственный трюк -

Балабонить на весь океан.

— Нам спутал все карты какой-то Меркатор, —

Сердито ворчал Билли-Белл, —

Натыкал широты, долготы, экватор

И полюсами запутать хотел.

— Не карта морей, а сплошные торосы!

Заливов, проливов не менее ста.

Куда приставать? — приставали матросы, —

Ведь карта, как море, чиста и пуста!

Но я знаю, что если я вдруг набреду

Вместо Снарка на Буджума, - худо!

Я без слуху и духу тогда пропаду

И в природе встречаться не буду.

Попасть в НИКУДА и пропасть без следа -

Какая ужасная участь!

Снарк -- серьезная дичь! Уж поверьте, друзья,

Предстоит нам совсем не потеха;

Мы должны все, что можно, и все, что нельзя,

Совершить -- но добиться успеха.

И катали его, щекотали его,

Растирали виски винегретом,

Тормошили, будили, в себя приводили

Повидлом и добрым советом.

ОХОТА ПУЩЕ НЕВОЛИРусская поговорка

"...Знайте - истина в том,

Что повторено трижды подряд! "

For the Snark was a Boojum, you see.

Снарк - зверюга абсурдная, а тут его еще надо переснарковать, да перепереснарковать, да перевыснарковать.(Из вступления переводчика Григория Кружкова)

Текст, доступен аудиоформат
5,0
5 оценок
Нет в продаже
Электронная почта
Сообщим о поступлении книги в продажу
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
27 мая 2016
Дата написания:
1876
Объем:
13 стр. 1 иллюстрация
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания: