Читать книгу: «Вечное искупление», страница 15

Шрифт:

Глава 32

Где-то за стеной хлопнула дверь. По всем охотничьим инстинктам ударило близкое присутствие нечисти: рука Норта невольно сжала меч сильнее. Прислушавшись к своим ощущениям, молодой человек успокоился, поняв, что в коридоре он все также один.

– Где мой племянник? – голос лорда Майнса звенел от напряжения.

– Понятия не имею, – голос второго показался смутно знакомым. – Зато смотри, какую крыску я поймал!

– Бельф, я тебе дал задание: уничтожить Нортона! Я уже прекрасно знаю, что он снова ушел от твоей облавы! А ты вместо его головы привел мне какого-то мальчишку! – по столу ударили чем-то увесистым. Регент изволил гневаться и выказывать свою немилость.

Охотник облегченно выдохнул: пока его присутствие осталось незамеченным. Странно, что нечисть его не учуяла: Норт был готов биться об заклад, что это и есть тот самый таинственный Бельф. Интересно, а дядюшка в курсе, что общается с нечистью?

Но был еще куда более интересный вопрос: а как выбраться из ловушки, в которую он попал по собственной глупости? За неимением лучшего Норт продолжил подслушивать: к сожалению, в крохотную щель, в которую едва-едва пробивался свет, был виден только противоположный кусок стены кабинета и часть картины.

– Да никуда он не денется, твой дорогой племянник. Рано или поздно он прибежит к тебе за своей невестой.

– Которую ты, к слову, тоже упустил! – фраза ознаменовалась новым ударом по столу. – С чего ты вообще решил, что они не встретятся где-нибудь в городе и не сбегут?

Норт, и без того замерший без движения, словно покрылся коркой льда. В смысле упустил? То есть ее здесь нет? С одной стороны, это, конечно, прекрасно, но с другой – куда, князь тьмы, она делась?!

– Да больно сдалась тебе эта девчонка! – недовольно фыркнул Бельф. – А Норт где-то близко, мальчишка почти насквозь пропах им.

– А вот это уже интересно, – голос лорда Майнса потеплел на пару градусов. – Как тебя зовут, дитя?

– Айлик, – Норт едва расслышал имя, но узнал голос своего сообщника. Попался значит. Зато теперь можно быть уверенным, что с регентом он действительно никак не связан, иначе разговор был бы совсем иным.

– Как мило, – протянул лорд. Охотник как наяву увидел его цепкие глазки и тонкую нитку губ, сложившуюся в подобие улыбки. – И где же сейчас мой племянник?

– Я не знаю…

– Он врет! – Бельф тут же вмешался в разговор. В его голосе сквозили довольные нотки. – Можно я выдеру ему зубы? Страсть как люблю молочные!

Теперь Норта бросило в жар. Он вспомнил, где и когда слышал этот голос. Сомнений по поводу принадлежности Бельфа к рядам нечисти не осталось.

…– Что ты делаешь? – рядом присел мужчина, от которого странно пахло. Норт посмотрел на незнакомца, но ничего опасного в нем не приметил: обычный дяденька-прохожий, которого заинтересовала возня ребенка.

– Наблюдаю, как кошка за крысой охотится. Крыса большая, размером чуть ли не с саму кошку. Вон там, – мальчик показал в стоковое отверстие. Там, в темноте, действительно кто-то возился. Чуть поодаль свою добычу караулила настолько грязная и облезлая кошка, что ее расцветку было невозможно определить.

– Азарт охоты? – мужчина подобрал самые правильные слова на свете. И говорил с мальчиком как с взрослым без всякого снобизма. Нортону это очень понравилось.

– Он самый, – важно кивнул Норт. Мужчина улыбнулся, сверкнув белоснежной улыбкой, которая не ускользнула от внимания мальчика: такие только у господ бывают. – У моей мамы тоже красивая улыбка, она раньше была принцессой.

– Почему была? – заинтересовался незнакомец.

– Мама влюбилась в папу и ей пришлось отказаться от ти-ту-ла, – Норт почти по слогам произнес малопонятное ему слово, явно повторяя за кем-то из взрослых, и снова стал наблюдаться за кошкой.

– Твоя мама – великий человек, если любовь поставила выше денег, – важно проговорил господин. – Я хочу сделать тебе подарок!

Норт сразу оторвался от гипнотизирования кошки: подарки он любил.

Мужчина тем временем порылся по многочисленным карманам своего необычного сюртука и достал искомую маленькую коробочку, в которой что-то брякало о металлические стенки.

– Подставь ладошку, – попросил господин. Норт послушно подставил сразу обе руки, чтобы наверняка. – Это самые красивые зубы из моей коллекции.

Норт с восхищением посмотрел на несколько зубов: у него тоже была маленькая коллекция, только своих, молочных. Мелькнула мысль, что господин, должно быть, работает зубодером.

– Здорово! – наконец выдохнул мальчик, сжимая кулак. – Пойду маме покажу! Спасибо!

– Беги, дружок, беги… Покажи мне, где нынче прячется твоя матушка.

Но Нортон уже убежал, не расслышав, что вслед сказал незнакомец.

– Не трогайте меня! – вопль Айлика выдернул охотника из воспоминаний. – Отпустите!

– Где Норт? – еще раз спросил лорд Майнс. Его голос непривычно дрожал, что удивило Нортона: раньше за своим дядюшкой он такого не замечал. Глава тайной полиции всегда был холоден как глыба льда. – Ну?! Бельф, разрешаю тебе вырвать один зуб, только не убивай мальчика, пока он не ответит на все вопросы.

Послышались крики Айлика – можно было подумать, что его там живьем режут, а не выдирают один зуб. Мальчишка, судя по звукам, знатно сопротивлялся, но, что было вполне закономерно, проиграл: оры и крики сменились на тихое поскуливание.

Норт заметался в тесном коридоре, пытаясь на стенах нащупать подобие рычага или чего-то, что поможет выбраться. Трудно найти то, в существовании чего ты даже не уверен. Но не может же оказаться так, что двери в потайной ход с обеих сторон открывается только снаружи?

– Тихо! – шикнул Бельф. Охотник тоже послушно замер, задержав дыхание. – У меня ощущение, что за нами следят.

– Такого быть не может, – самоуверенно заявил регент. – На окнах и дверях стоит особая кесская защита.

– Опять штучки небожителей? – почти презрительно выдал Бельф.

– Они самые, – подтвердил лорд Майнс и переключился на Айлика. – Итак, ты надумал делиться информацией?

– Да, – тихо буркнул мальчик и всхлипнул, но более ничего не сказал.

– Ну? – когда пауза затянулась, поторопил регент.

– Надо вставить в скважину что-то узкое, но длинное, – выдавил Айлик уже погромче.

Норт сразу понял, о чем речь, и среагировал быстрее, чем вампир, который уже дернулся в сторону Айлика, но сразу замер, разглядывая неожиданно открывшуюся нишу. Охотник, весь в паутине, быстро выдернул меч из скважины и прошел в кабинет, щурясь от яркого света.

– Какие люди! – первым опомнился Бельф, который ничуть не изменился с их единственной встречи. – Очень рад тебя видеть!

– Не скажу, что это взаимно…

Хлопнула дверь: Айлик, воспользовавшийся ситуацией, сбежал. Бельф тут же дернулся следом, но был остановлен одним жестом фланта, светившегося в руках регента.

– Пусть уходит, он нам ничем не навредит.

– И давно мой дядюшка якшается с убийцей моей матери? – уточнил Норт, перехватывая меч поудобнее. Не кончар, конечно, но лучше так, чем с голыми руками.

– Ах, моя дражайшая сестрица стояла на пути карьеры одного великого охотника, – посетовал лорд Майнс, не скрывая ядовитой усмешки. – Ты рос слишком похожим на отца, а мне это было абсолютно не выгодно: зачем стране еще один борец за справедливость под маской вора, когда так нужны верные солдаты? Необходимо было устроить тебе встряску и взять под свое крылышко, чтобы наставить на истинный путь.

– Вот оно как, – в голосе Норта промелькнула плохо скрываемая горечь.

– Именно так, – кивнул регент. – Бельф, убей его уже наконец!

Вампир не заставил просить себя дважды и тут же оказался рядом с охотником, нанося удар кончаром. Норт тут же его парировал, признавая в оружии свое собственное, которое отобрал у него Зарг перед тем, как загнать в канализацию.

Бельф нанес еще серию ударов, из-за которых Нортону пришлось уйти в глухую оборону. Скорость нечисти впечатляла. Да, этот вампир определенно был сильнее всех ранее встреченных слуг князя тьмы – охотнику пришлось приложить все усилия, чтобы ни один удар не смог нанести ему серьезное повреждение, отделавшись лишь мелкими порезами. Но как бы Нортон не старался, а все равно дал загнать себя в угол между окном по одной сторону и огромным камином по другую.

– Ты там еще долго будешь возиться? – регент не следил за схваткой, перебирая какие-то бумаги на столе. – У нас еще много дел.

– Твой племянник скачет как блоха! – проворчал Бельф, который при этом явно наслаждался происходящим. – Давно не встречал достойного противника, а еще пять минут погоды не сделают.

Лорд Майнс лишь фыркнул, вскрывая очередной конверт с донесением. Он планировал передать дела по управлению тайной полицией Бельфу – тот был слишком многим обязан своему создателю, чтобы вдруг пойти против него. Но легкомыслие вампира порой его озадачивало. Стоит ли такого допускать до власти? Или все же подыскать другую кандидатуру?

Регент все-таки оторвался от своих дел, когда с каминной полки смахнули старинные часы, которые ему достались от предыдущего наместника кессов, которых в этом мире именовали небожителями. Часы жалко не было, а вот время, которое уходило – еще как. Да и в любой момент могли прийти слуги с ужином: не хотелось бы тратить заряд фланта на то, чтобы обеспечить их молчание. А убивать всех слуг, ставших свидетелями темных дел регента, – плохая идея: так и слуг никаких не напасешься.

– Бельф, заканчивай! – рявкнул лорд, когда следом за часами на пол осели разрезанные на лоскутки занавески.

Вампир не обратил внимания на окрик, продолжая с азартом размахивать кончаром, поддразнивая охотника. Нортон, потерявший преимущество из-за разницы в длине оружия, справлялся все хуже: все-таки многочисленные порезы хоть и не были серьезными, но все-таки досаждали.

Да, отомстить хотелось, но не лучше ли это сделать, когда он будет в более выигрышном положении? Сейчас, даже если он сможет справиться с Бельфом, то останется еще лже-дядюшка, таинственный флант которого неизвестно на что способен. В паре с Аспен у него было больше шансов… Тут Норт слегка поморщился: по самолюбию било то, что он без своей невесты вдруг стал никчемным и не может справиться даже с одним вампиром.

– Достаточно! – регент со скрипом отодвинул стул, вставая. – Бельф, в сторону.

Вампир лишь с удвоенной яростью набросился на своего противника, не желая отступать.

Лорд Майнс, выругавшись, махнул флантом, от чего высшего швырнуло в сторону. Норт, страшась, что сейчас удар будет направлен на него, не задумываясь, прыгнул в окно, не успев даже толком сгруппироваться. Благо этаж был второй, а внизу росли роскошные шандлицкие розы, которые неплохо спружинили удар, добавив при этом еще царапин. Не дожидаясь, пока за ним бросятся в погоню, Норт нырнул за ближайший угол, после чего, быстро сориентировавшись, сбежал прочь из дворца. Благо он заранее продумал пути к отступлению и знал, куда бежать.

– Почему ты не дал мне его добить? – не скрывая обиды в голосе, спросил Бельф, отступая от разбитого окна и усаживаясь в гостевое кресло. – Я бы легко его догнал.

– Ты мне нужен здесь, – резко ответил регент, сам не понимая, почему он так поступил. Им руководило какое-то предчувствие, доступное при контакте с флантом. – Есть более дешевые способы избавиться от него.

– Например?

– Объявить вне закона. Пусть помучается, как его папаша.

Глава 33

День выдался пасмурным и дождливым, что не улучшило настроения Аспен. Лошади, которых они с Иренеем нагло украли в ближайшем селе, увязали копытами в раскисшей дороге, от чего путь до столицы занял почти весь день. К вечеру наконец-то распогодилось, но до столицы путники все равно добрались только после заката.

– Ты знаешь где искать Гандвейна? – уточнил Иреней, глядя на закрытые ворота Кьялна. – Вряд ли он отсиживается в своем разгромленном доме в ожидании пока невеста нагуляется.

– Пока есть только одна идея, – честно ответила полукровка. – И очень надеюсь, что я угадала.

– Хорошо, пошли тогда, – оборотень легко спрыгнул с лошади и, бросив ее у ворот, скользнул в темноту вдоль стены. Аспен немного замешкалась: лошадей, пусть и чужих, бросать вот так у ворот было жалко. Внутренний зверь, почуявший слабину, тут же предложил сожрать их. Или хотя бы убить, чтобы никому не достались. Эти подсунутые как бы со стороны мысли привели девушку в чувство. Бросив поводья, полукровка бросилась следом за Иренеем, отгоняя новые наваждения от зверя.

Оборотень долго шел вперед: Аспен едва успевала за ним, путаясь ногами в траве. Девушка была уверенна, что они уже на полпути к следующим воротам, когда они наконец остановились.

– Ты раньше лазила по отвесным стенам? – уточнил мужчина, нащупывая что-то на стене.

– Как-то не доводилось, – протянула полукровка, глядя наверх. И тупому низшему понятно, к чему клонит оборотень.

– Все когда-то бывает в первый раз, – оборотень подпрыгнул и, зацепившись рукой за какой-то крошечный выступ, без усилий полез наверх словно это была обычная пешая прогулка.

Аспен, дождавшись пока оборотень доберется до верха и махнет ей рукой, просто отрастила когти, которые, конечно, не входили в камень как в масло, но хорошо углубляли микротрещины. Спускаться оказалось намного проще.

– Куда дальше? – уточнил Иреней, скучавший внизу как будто ждал ее не минуту, а целый час.

Полукровка осмотрелась, пытаясь по запахам сориентироваться на местности, и уверенно выбрала направление, стараясь придерживаться теневой стороны. Комендантский час никто еще не отменял, и по городу группами по два-три человека ходили охотники.

Аспен и Иреней, издалека чувствующие приближение людей, беспрепятственно двигались по улицам и переулкам столицы, иногда таясь в густой тени в ожидании пока мимо пройдет очередной патруль. Полукровка успешно отводила им глаза и обманывала чутье охотников, которое должно было сработать на близкое присутствие оборотня. Лишь один раз система дала сбой и пришлось пойти в обход: почти одновременно с Иренеем она почуяла близкое присутствие нечисти, с которой сталкиваться совсем не хотелось.

Наконец путники вышли к старому зданию с битыми окнами, которые никто так и не удосужился хотя бы заколотить, не говоря уже о том, чтобы застеклить заново. Всем действительно было плевать на здание архива. Хотя, если подумать, то с момента стычки с вампирами прошло совсем немного времени, а с учетом комендантского часа и прочих радостей – всем было просто не до этого.

Аспен решительно проскользнула в темный проем окна, проигнорировав настежь распахнутые двери, которые хорошо освещались ближайшим фонарем. Иреней, воровато оглянувшись, тенью скользнул следом за девушкой.

– Библиотека? – тихо уточнил он, прислушиваясь к тишине.

– Архив.

Пройдя вдоль стеллажей, Аспен поняла, что все-таки ошиблась и кому-то было дело до заброшенного здания. Или кто-то просто решил замести следы. В любом случае в помещении не осталось даже следов крови после недавней схватки, не говоря уже про тела вампиров, хотя легкий металлический запах все еще витал в воздухе. Он щекотал ноздри, раздразнивая зверя, который так и норовил сорваться с цепи. Аспен очнулась из-за треска: оказалось, что она, полностью поглощенная борьбой со своим внутренним монстром, вцепилась в пустую полку, разломав ее в щепки.

– Тут никого нет, – уже в полный голос сказал Иреней, выглядывая из-за соседнего стеллажа. – Тебе снова хуже. Есть еще идеи где искать Гандвейна?

Девушка лишь покачала головой. Мыслей на этот счет не было, а сущность полукровки снова начала напоминать о себе, усиливая внутренний дисбаланс. Аспен закрыла глаза и попыталась сосредоточиться, но в голове снова образовалась каша, в которой мысли плавились и тонули как кусочек масла.

– Хей, возьми себя в руки, – Иреней притянул к себе девушку, заключив в объятия. Аспен сразу стало чуточку легче, хотя ей показалось, что из-за близости оборотня в ней на какое-то время умерла вампирская сущность, полностью уступая место второй половине. – Все будет хорошо, я не дам тебе наделать глупостей.

– Иреней, – на грани слышимости даже для оборотня прошептала полукровка. – Давай не будем его искать?

– Но мы не знаем другого способа помочь тебе, – Иреней начал было уговаривать девушку не сдаваться, когда вдруг осекся, почувствовав горячую ладошку под своей рубашкой. Чуть отстранив Аспен от себя, он заглянул в ее глаза – в этот момент золотистые с вертикальными зрачками, и все понял.

Тем временем вторая ладошка проскользила по его груди, кончиками пальцев едва коснулась шеи и замерла на щеке. Волчица скинула с себя оковы сознания глупой девчонки. Зачем она тут нужна со своей привязанностью к охотнику, когда рядом такой замечательный самец?

Волк моментально отозвался на провокацию полукровки, и Иреней на миг поддался искушению, позволив девушке потянуться за поцелуем. Тихо скрипнула входная дверь, выдавая чье-то присутствие. Аспен с шипением резко отскочила от оборотня, наградив его свежими царапинами на щеке. Вампирская сущность была категорически против близости с оборотнем.

Между стеллажей кто-то крался в их сторону. Ноздри защекотал знакомый запах. Охотник!

Полукровка в предвкушении улыбнулась: она давно хотела попробовать на вкус кровь этих сверхлюдей. Приставив палец к губам, Аспен, уже сверкавшая антрацитовыми глазами без белков, отступила на пару шагов назад, после чего растворилась в темноте. Иреней был готов поклясться, что даже не слышал ее шагов. Но ведь у вампиров нет таких возможностей!

Охотник приближался, а оборотень все не мог взять себя в руки и сбросить наваждение: иного объяснения своему оцепенению он дать не мог.

– Стой на месте, – раздался сзади мужской голос. К шее приставили клинок. – На кого ты работаешь?

– Гандвейн? – на всякий случай уточнил Иреней. Запах был знакомым, но хотелось убедиться в личности охотника наверняка. Лезвие прижалось к горлу сильнее. – Меня зовут Иреней, Аспен должна была рассказывать обо мне.

– Аспен? Она тут? – Нортон, не убирая меч, обошел оборотня, чтобы встать лицом к нему. Взгляд сразу привлекли кровоточащие царапины.

– Тут, – Иреней поостерегся кивать. – Будь с ней бдителен, она немного не в себе.

– Что значит не в себе? – уточнил охотник, не спуская глаз с нечисти. Кто знает, что у него на уме. Один раз Норт уже повелся на уловку и прибежал во дворец, второго раза не будет.

Иреней только открыл рот, как схватился за горло и гулко раскашлялся, размазывая крохотные бисеринки крови по лицу. Слова так и застряли невысказанным комом. Из темноты за спиной охотника выступила Аспен и погрозила оборотню пальчиком, неодобрительно качая головой. Иреней с хрипом опустился на колени, продолжая держаться за шею, словно это может помочь ослабить невидимую удавку.

Нортон невольно отступил на шаг назад, не понимая, что происходит с нечистью, но держа меч наготове. Опасаясь, что это очередной трюк, охотник все же осторожно обернулся, проследив за взглядом оборотня. Это его и спасло: мозг еще не успел правильно оценить ситуацию, а тело уже само на отработанных годами рефлексах дернулось в сторону – Аспен повисла на нем, но, промахнувшись, не сумела укусить. Меч отлетел в сторону, разнося по залу гулкое эхо.

Пока охотник справлялся: было ощущение, что Аспен борется с ним лишь в полсилы. Довольно грубо намотав длинные волосы девушки на кулак, Норт смог удержать полукровку на безопасном расстоянии. Девушка извивалась как змея, одновременно пытаясь и вырваться из крепкой хватки, и укусить, а там еще подоспела помощь в лице оборотня. Иреней, с которого слетели все внушения со стороны полукровки, поймал запястья девушки и заломил ей руки за спину.

– Я же предупреждал, что она не в себе, – проворчал оборотень. – Правда мы рассчитывали, что рядом с тобой она придет в себя. А что сейчас делать я даже не знаю: я не Дарси и не разбираюсь во всех этих некромантских штучках.

– Почему именно некромантских? – Нортон отступил, упершись спиной в стеллаж, глядя на то, как его невеста беснуется в руках оборотня. Сейчас она была больше похожа на низшую нечисть: такая же кровожадная и… безмозглая. Но убить ее? Нет, он на такое не пойдет. – Что вообще случилось?

– Вчера во время бунта нечисти мы забрали Аспен из дома. Почти сразу подъехали черные кареты и разгромили его. Операцией руководил неизвестный нам высший вампир.

– Бельф, – догадался охотник. – Мы уже успели познакомиться поближе. Что дальше?

– Ты, возможно в курсе про то, что мы хотим получить свои земли.

– Слышал краем уха разные слухи, – подтвердил Норт, отметив про себя высокий уровень регенерации нечисти: от царапин на щеке осталась лишь высохшая кровь и едва видимые шрамы, бледневшие на глазах. – Но при чем здесь Аспен?

– Князь тьмы, я даже не думал, что будет так сложно все рассказать. Столько всего произошло за сутки, – Иреней задумчиво посмотрел на притихшую Аспен, пытаясь понять, действительно ли девушка успокоилась и обессилела или только притворяется. – Если совсем коротко, то утром Аспен помогла прийти в себя порция крови. Поможешь с этим вопросом?

– Предлагаешь мне поделиться своей кровью?

– Я бы не рисковал: как правило ваша кровь – отрава для таких как мы.

– Я не позволю трогать горожан.

– Ничего другого и не ждал от охотника, – понимающе хмыкнул Иреней. – Поэтому предлагаю свою. Твоя задача – не дать убить меня. Понимаю, что это против твоих правил и тебе моя смерть выгодна, но поверь – Аспен за это спасибо точно не скажет.

– Звучит убедительно, – согласился Нортон, принимая Аспен в свои руки. Та повисла безвольной куклой – сердце охотника сжалось от предчувствия близкой потери. Ее время было на исходе. В этот раз откат вымотал ее быстрее.

Иреней легким движением отросших когтей провел вдоль запястья. Аспен резко дернулась в сторону раны, но Нортон сумел ее удержать. Оборотень сам поднес руку полукровке, давая ей впиться в свое запястье.

Девушка, дорвавшаяся до свежей крови, перестала дергаться. Под глазами оборотня довольно быстро залегли темные круги, а скулы обострились.

– Достаточно, держи ее крепче, – дождавшись кивка охотника, Иреней одной рукой резко сжал челюсть Аспен. Девушка рефлекторно разжала зубы, и оборотень быстро отполз назад, уже заматывая рану куском рубашки. Теперь, чтобы восстановиться, ему потребуется отправиться на охоту. Но это позже: сначала следовало убедиться, что жизнь его подопечной находится вне угрозы. Дарси за беспечность точно голову оторвет.

Нортон не торопился отпускать свою невесту, в любой момент готовый к новой схватке.

– Отпусти, я в порядке, – тихо попросила девушка, не пытаясь вырваться.

Охотник с оборотнем переглянулись с сомнением. Оба знали, что девушка – как шкатулка с неизведанным: Аспен всегда была полна сюрпризов. И что сейчас ждать от нее – никто не знал. К тому же, волосы упали на лицо, из-за чего не было возможности рассмотреть цвет ее глаз. Опять же встречаться с ней взглядом было опасно – она могла снова воспользоваться своими гипнотическими чарами.

Полукровка терпеливо ждала вердикта, демонстрируя полноту своего смирения. Так они могли просидеть долго, если бы судьба в очередной раз не внесла свои коррективы. Злополучная входная дверь громко хлопнула, пропуская внутрь здания очередного внепланового посетителя.

– Вот тебе и заброшенный архив, – едва слышно, так чтобы его услышали только Норт и Аспен, проворчал Иреней, вставая. – Человек. Один. Нетрезвый.

– Я разберусь, – Норт взглядом попросил оборотня присмотреть за своей невестой, но стоило ему отпустить девушку, как она вырвалась и бросилась к выходу.

Текст, доступен аудиоформат
4,8
9 оценок

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
08 сентября 2022
Дата написания:
2019
Объем:
260 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: