Читать книгу: «Зловещий ресторан – 3. Решающая битва», страница 2
Глава 2
Совет Джейк

В тот день дул обжигающий ветер.
– Если сейчас же не отдадите мне все, что прячете в карманах, я вырву у каждого печень и поджарю на ужин, – кричала одетая в лохмотья Джейк.
Но чем сильнее она сердилась, тем веселее становилось детям.
– Ха-ха! Глупая старуха! – издевались они.
Разъяренная ведьма ринулась на них, будто и правда готова была разорвать на кусочки. Продолжая хихикать, дети бросились кто куда. И лишь один ребенок, по-видимому самый младший, отстал и попался в руки Джейк.
– Быстро давай деньги, если жить не надоело! – зловеще шептала ведьма, проводя уродливым ногтем по его животу.
Испугавшись, мальчишка отдал ей все деньги, которые были у него в карманах, и поспешил ретироваться. Оставшись одна, ведьма радостно принялась пересчитывать купюры, но вдруг за спиной раздался резкий голос:
– Как не стыдно обворовывать детей.
Обернувшись, Джейк увидела Акацию. За то время, что они не виделись, балерина совсем исхудала, а под глазами появились темные круги. Одна кожа да кости.
– Ха-ха! – жутко засмеялась ведьма. – А я ждала, что ты придешь.
– А почему вы здесь? Что случилось с прежним жилищем?
Акация нахмурилась. Прежний дом Джейк пустовал, и балерине пришлось потратить немало сил, чтобы найти ведьму. Та была одета в тонкое платье и таскала с собой огромные тюки. Ее взъерошенные сальные волосы беспорядочно торчали во все стороны.
– Ты газеты, что ли, не читаешь? – злобно гаркнула ведьма.
Со времени своего последнего концерта Акация не притрагивалась к прессе. В ожидании объяснений она продолжала молчать.
– Из-за королевы я стала нищенкой. Не смогла поймать Хартса, – с уродливой гримасой на лице произнесла Джейк. – Она разозлилась и отдала приказ всем монстрам на острове не брать меня на работу и не обращаться с заказами.
Акация все так же высокомерно смотрела на ведьму, не произнося ни слова. Проблемы Джейк ее мало волновали.
– Неважно. Я пришла не для того, чтобы просить что-либо. Ваша прошлая магия сработала не так, как я просила, – отрезала она. – Вы должны были лишить меня желания быть любимой другими. Но, вероятно, где-то ошиблись.
– Речь о Томе? – перебила Джейк.
Акация поджала губы: очевидно, ведьма попала в самую точку.
– Так это не я ошиблась, идиотка безмозглая. Я избавила тебя от желания, но дело в том…
На лице Джейк появилась загадочная зловещая улыбка.
– Том не просто один из многих. Он часть тебя, – прошептала Акация, тыча пальцем в балерину. – Он соткан из твоих желаний.
Неужели до ужаса равнодушные холодные глаза – часть ее самой? От одной мысли об этом по телу Акации побежали мурашки.
– Поэтому у вас такие сложные отношения, – продолжила ведьма. – На самом деле ты всегда любила себя больше, чем других. Вот и закономерный результат. Так сильно жаждешь его любви, потому что отчаянно хочешь принять и полюбить новую себя. А он – твоя часть. Вот тебя и тянет к нему.
Акация понимала, что в словах ведьмы есть доля правды, но в душе отказывалась в это верить. Ей хотелось оспорить сказанное, но Джейк видела ее насквозь.
– Без его похвалы и одобрения танцы и выступления теряют для меня всякий смысл, – тихо пробормотала Акация. – Не хочу так жить. Не хочу танцевать только ради него.
Балерина резко вздернула голову и посмотрела на Джейк – ее взгляд переполняло презрение:
– Подлая ведьма! Ты ведь знала все с самого начала! Знала, что со мной будет!
– Не все. Не ожидала, что Том достигнет таких высот. Это стало для меня новостью. Я уже не могу контролировать его силу.
– Вранье! – бросила Акация, не веря ни единому слову. – Откуда ты все узнала? Из хрустального шара? – нетерпеливо требовала объяснений Акация.
– Ну, скорее… – медленно заговорила Джейк, пытаясь припомнить все детали. – Последнее, что я видела, это как он во второй раз покинул гостиницу. Мне стало интересно наблюдать за развитием ваших отношений.
В тот день Акация привела Тома в свою комнату и рассказала об увлечении религией. Осознав это, она ощутила, что внутри нее все похолодело. Перед глазами потемнело.
Смятение Акации забавляло Джейк. Не торопясь, ведьма продолжила:
– После этого я встретилась с ним лично. В тот день, когда ты сломала ноги, он пришел ко мне. Ты как раз лежала на моей кровати.
Акация потеряла дар речи. Произошедшее тогда сложилось в ее голове в огромный пазл. Хитро продуманный план, сети ловушек, в которые она попалась сама.
Тогда Акация поделилась с ним переживаниями о вере.
«Каждый день я взываю к богу и прошу его милости и любви. И не только я. Но и десятки тысяч других монстров».
Том внимал ее словам. И винить в произошедшем она могла только себя. Сама подстегнула его. Подстегнула стать богом.
– Когда я рассказала ему, что хочу поставить тебе паучьи ноги, он сразу спросил, сможешь ли ты танцевать. Я ответила, что все зависит от твоей воли и усердия. Тогда он задал еще один вопрос. Спросил, будешь ли такой же красивой?
Ее шепот громом звучал в ушах Акации.
– Когда услышал, что нет, то на его лице проскользнула еле заметная улыбка.
«Те, чьи сердца переполняет отчаяние, не могут не верить в бога».
Вспомнив сказанные Тому слова в тот вечер, Акация наконец получила ответы на мучившие вопросы. Почему он исчез в тот день и появился во время ее первого концерта с паучьими ногами. Почему убеждал, что она может стать еще красивее, вернуть былую славу. Из уст вырвался смешок. Она и не представляла, что Том может замахнуться на роль бога и выбрать ее в качестве своего последователя.
Как она незаметно отказалась от священных писаний и икон, переключив все свое внимание на него? Посвятив ему все выступления? Она ведь хотела ощущать счастье, даже танцуя одна на старом чердаке без лучей софитов, цветов и аплодисментов зрителей, но в какой-то момент снова стала одержима желанием стать еще лучше и совершеннее. Акацию трясло от гнева и осознания реальности.
– Не стоит попусту тратить силы на это, – сказала Джейк, заметив отчаяние Акации. – Он уже успел обрести невероятную силу. Том впитал в себя любовь и желания тысячи монстров и продолжает с невероятной скоростью увеличивать свое могущество. Он способен уничтожить наш остров и перевернуть все на нем вверх дном.
Акация не знала, стал ли Том богом, но не могла больше ждать. Еще немного, и у нее не останется сил сопротивляться этому влечению.
– На этом пора прощаться, – сказала Джейк. – Кто знает, может, это наша последняя встреча. В следующий раз ты не сможешь меня отыскать.
– Почему?
– Из-за приказа королевы мне грозит голодная смерть. Поэтому я решила переехать. Туда, где никто не сможет меня найти.
С этими словами Джейк протянула Акации записку. Балерина все еще растерянно взирала на нее, словно только проснувшись ото сна. На ней было написано имя Хэдона, хозяина ресторана. Акация недоумевающе посмотрела на ведьму.
– Как проголодаешься – заходи, – неестественно усмехнулась Джейк. – Еда там отменная.
Вернувшись домой, Акация не могла избавиться от одной-единственной мысли, что ей следует уйти от Тома. Недолго думая, она сразу же приступила к сборам. К счастью, это было не так уж сложно: зонт, костюм для выступлений и пара кремов. Когда она сложила вещи в сумку, послышался знакомый голос:
– Куда собираешься?
Том не двигаясь смотрел на нее, будто мраморный бюст в музее. Твердый и холодный памятник.
– Сказала же тебе больше не приходить сюда. Почему ты?..
– Я приходил каждый день и звал тебя, но ты ни разу не появилась, – перебил Том, сделав шаг навстречу. – Сегодня пришлось зайти самому.
Его шепот прозвучал как гром среди тишины. Взгляд Тома упал на сумку с вещами. Акация не шевелилась. Ей был не по душе этот властный тон, она ощущала, как все тело сжимается от холода его темных глаз. Одним взглядом он мог перевернуть жизнь Акации вверх дном и уничтожить ее.
– Я ухожу от тебя.
– Это невозможно, – усмехнулся Том. – Еще не поняла? Нет места, куда я не смог бы добраться.
– Поняла. Ты невероятно могущественный и умный. Именно поэтому ухожу. Туда, где даже ты не достанешь. Джейк рассказала мне о таком месте.
С каждым произнесенным словом Акация чувствовала все большую уверенность.
Во взгляде девушки больше не было прежних надежд, не было и желания угодить Тому. В нем читалась решимость освободиться от его власти. От ее уверенности он растерялся и стал уязвимым. Маска невозмутимости спала, обнажив лицо того испуганного мальчишки, который когда-то даже не мог подняться из лужи.
– Прошу тебя, – дрожащим голос умолял он, заставив Акацию ощутить его боль. – Не оставляй меня.
Полный отчаяния шепот связал ее по рукам и ногам. Они болезненно желали друг друга, будучи частями одного целого. Нездоровые отношения, избавиться от которых возможно толь-ко через боль и сопротивление. Тело ломило от усталости, но пришла пора положить конец этой изнуряющей борьбе. Акация с решимостью вскинула голову и, посмотрев в его полные отчаяния глаза, тихо прошептала:
– Мы высасываем соки друг из друга. Жаждем любви и умираем без нее.
Акация положила свою руку поверх его. Тонкие паучьи лапы аккуратно погладили твердую глину.
– Том, так нельзя. Это ненормально, – продолжила Акация, сдерживая подступающие к горлу слезы.
Волосы спадали на ее осунувшиеся от усталости щеки. Она напоминала исхудавшего от болезни пациента с темными кругами под глазами. Ясным был лишь полный печали, но уверенный голос.
– Зависимость не приносит счастья. Мы связаны своими желанием и одержимостью. Но мы не можем быть вместе, – еле двигались ее бледные губы.
Жестокая реальность ранила их сердца. Запутавшись в собственных цепях, они беспомощно смотрели друг на друга. Повисло бесконечное молчание. Акация сделала шаг назад, чтобы освободиться от оков, взяла сумку и подошла к двери. Прежде чем она успела взяться за ручку, плечи сковала боль. Том, не желая отпускать Акацию, схватил ее и повернул лицом к себе.
– Не можем быть вместе? – воскликнул он, и в его глазах стояли слезы.
Его рука с силой сжимала плечи Акации, которая, не шевелясь, молча смотрела на него. Том склонил голову, и девушка почувствовала неровное дыхание. Гнев и тревога наполняли его глаза. От ее пристального взгляда лицо Тома разрывалось на мелкие кусочки от обиды и ненависти.
– Ты же сама хотела, чтобы я стал твоим богом. Жаждала этой божественной любви, – подавленным голосом сказал Том.
Захлестнувшие его эмоции градом выливались наружу. Акация, не отпуская его руки, из последних сил старалась выдержать взгляд и не сдаться. Внезапно Том толкнул ее.
– Я посвятил десять лет тому, чтобы стать объектом твоих желаний. Каждую секунду жил для тебя.
Балерина, находясь в замешательстве от его слов, чувствовала опустошение и смятение. Словно рассматривая себя в зеркале, Акация не могла понять, кто теперь перед ней: другой человек или она сама. Ощущая собственную ничтожность, они блуждали среди одолевающих их вопросов, на которые не было ответа. Протянув костлявую руку, Акация погладила Тома по лицу.
– Я не хочу уходить, – шептала она ему на ухо, не отпуская его лицо. – Все только встало на прежние рельсы, а теперь придется строить жизнь заново. Мне страшно. Но если сейчас не уйду, то мы уничтожим друг друга.
С этими словами Акация обняла Тома, позволив ему раствориться в ее объятиях, а затем поцеловала в лоб. Гнев и ненависть в нем успокоились, подчинившись бледным губам девушки. С каждым прикосновением дрожь в теле Тома постепенно затихала. Наконец, опустив голову, Акация дотронулась до его губ.
– Часто думаю, что, окажись ты сразу красивым дорогим чайником, все могло сложиться иначе. Тебе не пришлось бы прилагать такие усилия, чтобы понравиться окружающим.
Ее голос, словно туман, завораживал сознание Тома.
– Теперь я даже не могу слышать слово «чайник», не ощущая мучительной боли. Прости меня, если сможешь. Мне очень жаль.
Том, послушно склонив голову и закрыв глаза, не шевелился. Он напоминал отполированную до блеска статую. Акация продолжала его целовать. Их расставание было печальным, но тихим. Балерина закрыла за собой дверь и ушла прочь.
* * *
Две прекрасные несчастные души наконец разделились. Их история подошла к концу. Сиа посмотрела на окутанную паучьими сетями девушку в коконе, которая в прострации смотрела вдаль. История, которую она поведала, запала ей в самое сердце и сгорела там дотла. Сиа ощутила, как бешено застучало сердце. Заметив несколько розовых перьев фламинго, лежавших рядом, она позвала умирающую:
– Белла, а как ты здесь оказалась? Ведь…
– Том меня привел, – перебила та и, заметив интерес в глазах Сиа, продолжила: – Акация жаждала мой талант, а я – ее славу. Даже после того, как она лишилась рук и ног, ее шоу собирали больше зрителей, чем мои. Страдая от зависти, я обратилась к Тому, и он отправил меня в ресторан. Сказал, что здесь я смогу стать знаменитостью. – Внезапно у Беллы вырвался смешок: – А я, наивная, поверила его словам. Приехала сюда и встретила Акацию. На эти паучьи шоу вновь приходило больше зрителей. Я мучилась от чувства собственного ничтожества и зависти, но знаешь, что самое ужасное? – запнулась на мгновение Белла. – Акация меня совсем не помнила, – простонала она. – Все время следила за ее жизнью, за тем, сколько к ней приходит зрителей, всячески старалась угнаться за славой. Сбежала подальше от нее, чтобы стать, наконец, лучшей. И что в итоге? Встретила ее. Она добродушно улыбнулась и вежливо спросила мое имя. Из ее памяти не стерся только Том. Я поняла это, когда увидела реакцию Акации на новость о его появлении в ресторане. Она старалась убедить себя в том, что это всего лишь тезка, но когда узнала, что он стал посредником в сделках Хэдона взамен на чайники, то все поняла и рухнула навзничь на пол. Поначалу я не заметила, что за перемена в ней произошла. Но вскоре все осознала. Она сбежала от Тома в ресторан, но он отпустить Акацию так и не смог. И поэтому отправил меня сюда, ей на зависть, с грациозными ногами и руками. Как наглядную демонстрацию ее несовершенства. Чтобы она ни на минуту не забывала об этом и в поисках божьей помощи снова обратилась к нему. Хочешь спросить, откуда мне все это известно? – горько усмехнулась Белла, заметив недоумение на лице собеседницы. – Спустя пару дней после его появления в ресторане я случайно подслушала их разговор, – рассказала девушка-фламинго, перейдя на шепот. – Он обещал исполнить любое желание. Говорил, что стал еще могущественнее и сильнее. Обещал вернуть руки и ноги. А от того, что я услышала дальше, все внутри меня похолодело. Том предлагал подарить ей мои ноги. Чтобы она стала еще красивее и счастливее. Я чуть не закричала от страха, но потом услышала ответ Акации.
Белла остановилась перевести дыхание и посмотрела на Сиа. Затем мертвую тишину снова нарушил ее задумчивый тихий голос:
– Она решительно отказала, сказала, что ей не нужны какие-то особенные руки и ноги, чтобы продолжать танцевать. Лучше ответа и не придумаешь, – чуть воодушевившись, продолжала Белла. – Я искренне ей восхищаюсь. Тогда Том стал спрашивать, нет ли у нее других желаний. Обещал исполнить все, что та пожелает. Все что угодно. Лишь бы она была счастлива. И Акация ответила… Сказала, что хочет, чтобы он навсегда оставил ее в покое. Навсегда. С этими словами она решительно развернулась и вышла из комнаты. Затаившись, я смотрела ей вслед, стараясь успокоить учащенное сердцебиение, пока внезапно меня не обнаружил Том. На его лице, как и прежде, сияла ослепительная улыбка. Он знал, что я все слышала, и рассказал мне в подробностях. Потом спросил, какое у меня желание, и пообещал его исполнить.
Белла тяжело вздохнула.
– Я была уверена в том, что мое желание ему прекрасно известно. Поэтому без раздумий ответила, что хочу паучьи ноги и руки. Чтобы сплести себе из паутины небывалую славу. Вот я и оказалась здесь. Здесь и умру. Наблюдая за ее танцем.
Сиа оглянулась. Простиравшиеся во все стороны паучьи нити хранили в себе множество могил, в которых покоилось угощение Акации. Ей хотелось скорее убежать отсюда.
Заметив страх на ее лице, Белла усмехнулась:
– Джек, которого ты ищешь, тоже здесь. Так что оставь эту затею и возвращайся. Акация не исполнит твое желание.
Простившись с Беллой, Сиа решила перестать размышлять над услышанным сегодня. Несмотря на трагичность истории любви Тома и Акации, сейчас для нее это было не так существенно. Нужно сосредоточиться на важных для нее самой выводах. Принять тот факт, что Джек умрет. И спасти его невозможно. Убедить себя в том, что в этом нет ее вины, и перестать мучиться угрызениями совести.
Провинившегося моряка сразу выбрасывают за борт. Таковы морские законы.
Глава 3
Кризис

На следующий вечер Сиа снова облачилась в рабочую униформу и любезно поприветствовала балерину и других официантов. На смену Джеку нашли нового распорядителя. Вот так легко и быстро, будто его и вовсе не существовало. Но с приходом гостей Сиа с головой погрузилась в работу, оставив тяжелые мысли позади.
Смена оказалась чрезвычайно тяжелой. Посетителей было много, все требовали должного обслуживания и внимания. Сиа стремительно носилась между столами, и лишь музыка играла все так же тихо и размеренно.
– Салат из лосося и маттанийское вино, пожалуйста.
Записав заказ на листочек, Сиа прицепила его к паутине и пошла на кухню. Там, открыв ниже часть дымохода, полку шкафа или через трещину в стене и потянув за паутину, можно было получить приготовленную поварами еду. Выполнив эту процедуру, Сиа взяла тарелку со стейком и добавила к нему соусы и приправу. Блюдо приготовили из пальцев новорожденного ребенка с цветными ногтями. По краям тарелки лежали синие лепестки. Подхватив в свободную руку еще один заказ, Сиа аккуратно вышла из кухни и под аккомпанемент фортепиано Джека подошла к одному из столов.
– Ваш стейк, пожалуйста, – дежурно улыбнувшись, сказала она, поставив блюдо перед клиентом.
Повторив то же со вторым столиком, Сиа направилась в винный погреб – ее любимое место в ресторане. В отличие от обеденного зала и кухни здесь было тихо и спокойно. В воздухе витал сладкий аромат. До самого потолка возвышались заставленные винами полки. Среди них Сиа нашла маттанию. Взяв бутылку, она быстро зашагала назад.
Вино подавалось в ведре со льдом. Достав из него бутылку, Сиа одной рукой наполнила бокалы сидящих за столиком гостей. Другую руку она уже по привычке убрала за спину и слегка согнулась в поклоне. Когда ярко-алое вино наполнило до середины один из бокалов, внезапно позади нее раздался знакомый голос, напугавший так, что она чуть не выронила бутылку:
– Столик в углу подойдет, спасибо.
Сиа узнала бы голос Хартса, даже разбуди ее кто-нибудь посреди ночи. Удержав бутылку, она подняла голову и, заметив его, тут же опустила. Притворившись, что не видит его, Сиа направилась к другому столику.
– Готовы сделать заказ? – улыбнулась Сиа, стараясь не показывать волнения.
– Да, бокал слез, пожалуйста, и ссам1 из крыла летучей мыши.
«Зачем он явился сюда?»
– На основе телятины или гуся?
«Чтобы поймать меня на ошибке? Или мешать мне?»
Записав заказ и отправив его по паутине, Сиа поспешила на кухню. Она открыла один из шкафов и потянула за нить – по сетям к ней медленно спускался салат из тунца. Свежеприготовленное блюдо было насыщенного красного цвета, в дополнение к которому девушка добавила бордовый, серый и белый соусы. Довершили блюдо украшением из паутины. Закончив с приготовлением заказа, Сиа поправила одежду и прическу, перевела дыхание и, взяв тарелку, вышла из кухни.
К счастью, столик Хартса находился в другом углу. Странно, что он не увидел ее и беззаботно наслаждался едой. В любом случае Сиа решила вести себя так, будто ничего не заметила, и не смотреть в ту сторону. Поставив тарелку с лососем перед посетителем, она пожелала приятного аппетита и направилась к другим столикам.
– Мне скоро принесут вино? – раздался позади Сиа голос белого монстра. Отчего-то после этого вопроса у нее появилось плохое предчувствие. – Сегодня собираюсь сделать предложение своей девушке. Все должно быть идеально. Но вино сорта розарио, которое я заказал, еще не принесли.
Сиа в растерянности обернулась. Разве она не выносила бутылку этого вина? Бокалы на столике были пустыми.
– Прошу прощения. Сейчас все исправим.
С этими словами Сиа снова поспешила в винный погреб. Сердце в предвкушении худшего бешено билось в груди, отдавая в виски. В погребе никого не было. Сиа побежала туда, где выдавали вина. И замерла на месте. Нужной бутылки не было. Раньше такого никогда не случалось. Если вдруг запасы какого-то сорта подходили к концу, официанты отправляли заказ на их восполнение. Иначе они рискуют не выдать клиенту напиток вовремя, а это серьезное нарушение. Обычно в подвале хранились десятки бутылок каждого из сотен видов. И только сегодня почему-то нигде не было розарио. Сиа в замешательство бродила по погребу.
«Может, стоит выйти и сообщить, что оно закончилось? Но тогда меня сразу схватит паучиха».
Сиа тяжело вздохнула.
– Что-то случилось? – прозвучал из-за стеллажей знакомый голос.
Сиа вздрогнула и застыла на месте. В следующий миг из-за полок показалось радостное лицо Джуда.
– Ты что тут делаешь? – удивилась она, подойдя ближе и чувствуя, как тревога утихает. Встреча с другом в незнакомой обстановке всегда придает сил.
– Доставлял снадобья для мадам Морибл и услышал, что ты работаешь в ресторане, – усмехнулся он. – Сама знаешь, я могу заходить в кладовые с погребами в любой момент. Узнал, что винный связан проходом с рестораном, и пришел.
– Правда? И давно ты тут?
– Около получаса. Столько стеллажей, что легко остаться незамеченным. Можно прятаться от работы.
Сиа невольно усмехнулась беззаботной шутке друга. Но суровую действительность никто не отменял.
– Чего такая серьезная? Случилось что?
– В погребе нет вина, которое заказал гость, – охотно поделилась проблемой Сиа. – Нужно было предвидеть это и заказать заранее. Но тут столько сортов, что я даже не подумала об этом.
Сиа разговаривала с Джудом, но ее рабочий день не закончен – длительное отсутствие может показаться распорядителю подозрительным. Вдобавок мысль о сидящем в углу зала Хартсе вызывала у девушки беспокойство.
– Мне пора, нужно что-то… – стала прощаться Сиа, но Джуд остановил ее, схватив за руку.
– Стой.
– Прости, я не могу задержаться.
– Да погоди ты. Я знаю, где готовят вино.
Услышав таящие надежду слова, Сиа подняла голову и посмотрела на Джуда.
– Вино делает Эдвард, вампир, который открывал представление. А винокурня прямо рядом с актовым залом, где оно проходило. Схожу и попрошу его сделать нужное вино побыстрее. Сразу принесу тебе.
Сиа сомневалась. В прошлый раз она уже поставила под угрозу жизнь Джуда с Хиро и впредь планировала не прибегать к их помощи. Следовало отказаться.
Но и перспектива оказаться в лапах паучихи не очень прельщала. Воспоминания о коконах-могилах с заточенными внутри жертвами балерины все еще были живы в ее памяти. При одной мысли об этом по коже побежали мурашки. Девушка стыдилась собственной трусости, которая ставила под угрозу жизнь Джуда. Неужели нет другого способа решить эту проблему?
Гость, заказавший розарио, с нетерпением ждал в зале. Если заказать вино через паутину, то она уже не сможет выдать его вовремя.
– Если тебе не сложно, помоги, пожалуйста, – решилась на просьбу Сиа, чувствуя стыд и угрызения совести.
Джуд мигом согласился и беззаботно поспешил на винокурню, а она с тяжелым сердцем вернулась в зал.
– Прошу прощения за ожидание, ваше вино скоро появится, – любезно обратилась она к белолицому монстру.
– Нет-нет, тогда закажу другое. Принесите сорт маттанию, пожалуйста, – беспокойно затараторил монстр.
Почувствовав что-то неладное, Сиа посмотрела на клиента, но он не поднимал головы.
– Хорошо, сейчас принесу, – сказала она и под аккомпанемент зловещей мелодии поспешила в погреб.
Сегодня Сиа уже выносила маттанию клиенту. Скоро Джуд принесет розарио. Казалось, все в ресторане вернулось на круги своя.
Однако Джуд так и не появлялся. Хотя она уже несколько раз спускалась в погреб проверить.
Внезапно из кухни послышался шум: что-то вдребезги разбилось. Поставив перед клиентом чай, Сиа неспешно пошла туда, чтобы узнать, что случилось. Оказалось, один из официантов разбил тарелку. Заметив тревогу на лице девушки, он поспешил успокоить ее:
– Не переживай. За это нас не отдадут на съедение балерине. Если, конечно, не разбить что-то прямо перед гостями. Ну, или если опоздать с вином, – усмехнулся он.
Улыбка тотчас исчезла с лица девушки.
– Ты чего такая серьезная? Из-за розарио? Так его пока не заказывали. Думаю, сейчас кто-нибудь сходит за ним.
– Я схожу! – с готовностью вызвалась Сиа, снова ощущая некий подвох.
Белый монстр, внезапно заказавший распроданное вино, официант, разбивший тарелку. Еще и Джуд никак не возвращался.
– Поспеши, – усмехнулся официант. – Вдруг кто-то из высокопоставленных гостей закажет его.
– Высокопоставленных гостей?
– Хартс.
В следующее мгновенье тело девушки сковал всепоглощающий страх. Сиа вышла из кухни и побежала на винокурню Эдварда.
Она бежала изо всех сил, расталкивая попадавшихся по пути монстров. Как и говорил Джуд, возле актового зала располагалась каменная башня с небольшим окном. Похоже, именно там Эдвард готовит свои вина. Подбежав к башне, Сиа постучала в старую деревянную дверь.
– Откройте, пожалуйста! – кричала она, ощущая подступающую к горлу от страха тошноту.
Старая дверь со скрипом поддалась. Перед ней предстал Эдвард.
– Что случилось? – нахмурившись, спросил он.
Сиа тяжело вздохнула и кинула взгляд на вампира. Его недовольство сейчас ее мало заботило. Времени не было. Охваченная неприкрытой тревогой, Сиа протиснулась внутрь.
– Джуд! – закричала Сиа.
От радости на ее глазах проступили слезы. Весь путь до башни она боялась, что Хартс уже успел навредить Джуду.
– Ты чего? – удивился он. – Если пришла из-за вина, то нужно еще немного подождать.
– Да при чем тут вино! Джуд, тебе срочно нужно уходить отсюда. Хартс знает, что ты здесь. И в курсе, что помогаешь мне. Он может найти тебя и…
Сиа запнулась. Ей даже и думать не хотелось, что Хартс может сделать ее другу. Подняв взгляд, она увидела напуганное лицо. Сиа вновь ощутила тяжесть на душе. Всегда, даже в самой непростой ситуации, Джуд сохранял бодрость духа, но сейчас на его лице не было и толики прежней уверенности. Девушка знала, что это ее вина.
– Давай скорее, – сказала она, потянув его за рукав.
– Не хочу вас разочаровывать, но уже слишком поздно, – раздался позади голос Эдварда, рукой он указывал на окно.
Посмотрев туда, Джуд и Сиа замерли в оцепенении. Высоко в небе порхали два черных крыла, обладатель которых приближался к ним. Догадаться о том, кто это был, особого труда не составляло. Сиа огляделась. Если выйдут из башни, с высоты птичьего полета Хартс легко их заметит. Вновь посмотрев на Джуда, Сиа увидела в его глазах обреченность.
– Пожалуйста, помогите нам, – взмолилась она, обращаясь к Эдварду.
Вампир смотрел равнодушно. Его черные глаза, такие, что даже зрачков видно не было, будто засасывали в темный омут.
– Из этой ситуации, похоже, нет выхода, – вынес приговор вампир.
Сиа почувствовала, как в груди защемило. Хартс неумолимо приближался.
– Джуд, скорее сюда! – сказала Сиа и потянула его в спрятанный в углу комнаты шкаф.
– Сиа! – дрожащим голосом пробормотал Джуд, но она не слушала.
Открыв дверь шкафа, Сиа затолкнула друга внутрь. Рука все еще чувствовала дрожь его тела. Прежде чем она успела закрыть дверь, их взгляды на мгновение встретились. Глаза Джуда переполняли тревога и отчаяние.
Раздался стук в дверь.
– Пожалуйста, не выдавайте ему нас! Прошу! – моля о помощи, прошептала Сиа.
Вампир не изменился в лице. С тем же равнодушием он смотрел на зрителей в начале шоу.
– Внушите ему, что Джуда здесь нет! Прошу!
Вампир молча направился к двери.
– Пожалуйста! Сделаю все, что попросите. Все… – отчаянно заклинала она.
Не успела девушка закончить, как дверь отворилась. В комнате повисла тишина. Сиа смотрела в затылок вампиру, стараясь успокоить дыхание. Вампир о чем-то говорил с Хартсом, но содержание разговора слышно не было.
Сиа с волнением ждала. Расскажет ли Эдвард Хартсу всю правду о том, что они с Джудом здесь? Или умолчит? В одно мгновение на нее свалилось множество разных мыслей.
Вскоре Хартс зашел внутрь и, одарив ее зловещей улыбкой, осмотрелся. Повисло напряженное молчание.
– Чего вы все застыли? – леденящим душу голосом поинтересовался он.
Сиа перевела взгляд на Эдварда, стараясь прочитать что-либо на его лице, но безуспешно. Оно все так же не выражало никаких эмоций.
– Могли бы вы побыстрее закончить с поисками? Как вам известно, официанты ждут моего вина.
Хартс молча приступил к осмотру комнаты. Полки с бутылками всевозможных размеров и форм, музыкальная шкатулка с оторванным деревянным основанием, кровать, неизвестного назначения гроб, полки с трубкой и подсвечниками и… один из шкафов. Хартс стремительно, одну за другой открывал и закрывал крышки расставленных по всей комнате дубовых бочек. Конечно, лишь тех, в которые мог поместиться человек. Но внутри были только усыпанные сахаром гроздья винограда и другие фрукты.
Закончив с бочками, Хартс уверенным шагом подошел к прикрепленному к стене гробу. Сиа чуть не закричала от ужаса. Как только крышка открылась, из гроба упала чья-то голова и, оставляя кровавые следы, покатилась прямо в сторону девушки. Комнату наполнил неприятный трупный запах. Повисла тишина. Сиа ощущала, как к горлу подступает тошнота. Отважившись посмотреть внутрь горба, она увидела знакомые щипцы и ножницы. Все тело оцепенело, охваченное неописуемым ужасом.
– Как видите, ничего особенного здесь нет. Закройте, пожалуйста, крышку гроба с моим обедом, который передала балерина, – невозмутимым голосом сказал Эдвард, пока Сиа пыталась прийти в себя от увиденного.
Его тихий стон эхом разнесся по комнате.
Все происходило так же, как и на концерте. Хартс послушно закрыл крышку гроба.
– Прошу прощения за бардак, производство вина приходится совмещать с репетициями труппы, – сказал Эдвард, закурив трубку.
Комнату, как когда-то зрительный зал, напомнил густой туман.
– Хорошо поешь.
– Благодарю.
Сиа чувствовала, как силы покидают тело и почва уходит из-под ног. Сознание затуманивалось. Как странно: казалось, что все происходящее сейчас ей лишь снится. Она усмехнулась своему предположению, проследив за взглядом Хартса, который, окутываемый туманом, подошел к тому самому шкафу.
«Нет, только не это», – пронеслась в ее голове отчаянная мысль.
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+9
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе