Читать книгу: «Пожиратели вселенной», страница 7

Шрифт:

– Кто это? – удивился Столлман. – Мы могли погибнуть, если бы он не оказался рядом.

– Это ведь Шеймус! – воскликнул Дойл, узнав своего друга по походке. – Черт возьми, что это на нем?

– О боже! – воскликнул Норвиг. – Это вещество из артефакта. Но как это возможно?

– Шеймус, это действительно ты? – осторожно спросил Дойл.

– Ты ожидал увидеть кого-нибудь другого? – ответил Шеймус, не совсем своим голосом.

– Шеймус, ты в порядке? – спросила Вайолет.

– Чувствую себя отлично, – ответил Шеймус. – Бегите, а я постараюсь их задержать.

Со всех сторон к ним мчались разгневанные мутанты.

– Бегите! – изо всех сих закричал Шеймус.

Отряд побежал к выходу, а Шеймус остался далеко позади, ожидая разгневанных мутантов. Через несколько минут они выбежали в длинный туннель, который привел к выходу из пещеры. Едва они успели выбежать наружу, как их тут же окружили наемники, во главе с полковником Престоном.

– Куда вы все собрались? – спросил он. – Вот уж не думал, что вам удасться выбраться.

Из пещеры выбежало несколько наемников. Они были очень перепуганы.

– Подопытные перебили абсолютно всех! – доложил запыхавшийся наемник. – Мы не сможем их одолеть.

– Может быть, дождемся подмогу? – спросил другой наемник.

– Нет, взорвите вход в пещеру, – сказал Престон. – Если они выберутся, то у нас нет никаких шансов.

В тот же момент несколько наемников бросились ко входу в пещеру. Через несколько минут раздался взрыв, и груда камней засыпала вход. Престон сделал знак своим людям, которые быстро схватили Норвига под руки и куда-то увели.

– Куда вы ведете профессора? – возмутился Столлман. – Немедленно отпустите его!

– Помолчи! – сказал ему Престон.

– Что теперь будем делать с ними? – спросил один из наемников, указав на заложников.

– К черту их всех, – рассердился Престон. – Они нужны были Майндхаммеру, вот сам пусть и занимается ими. Свяжите их где-нибудь здесь и оставьте несколько человек для охраны.

Вдруг раздались выстрелы и несколько наемников упали на землю замертво. Остальные успели моментально среагировать и каждый схватил по одному заложнику для прикрытия. Пресон ткнул Дойла пистолетом в щеку и закричал:

– Кто здесь?! Бросайте оружие и выходите. Если не сделаете этого, я выпущу мозги заложникам. Вы слышали меня?

– Выпустишь и что дальше? – ответил голос. Это был Геррейра.

– Кто ты? – спросил Престон.

– Я тот, кого ты увидишь последним, – ответил Геррейра.

– У тебя ничего не выйдет! – ответил Престон. – Скоро, сюда прибудет мой отряд…

– А, это тот самый, которые сейчас лежит в лужах крови? – раздался голос Веги. – Думаю, такая же участь ждет и остальных.

Престон с чувством выругался и шепотом обратился к своим:

– Они блефуют. Наших людей на острове больше. Нужно потянуть время, скоро должна прибыть подмога…

Затем он снова крикнул в ответ:

– Слушаю ваши предложения! Что хотите взамен?

– У меня лишь одно предложение, – отозвался Сантано. – Ты отпускаешь заложников и сдаешься. Взамен я оставляю тебе жизнь. Других вариантов нет. Если кто-то умрет, то умрут все.

– Полковник, – отозвался один из наемников. – Похоже дело дрянь.

– Да, – подтвердил другой. – Наши отряды уже давно должны были прийти, но их до сих пор нет.

– Видимо, он не блефует, и мы действительно остались одни, – заключил еще один наемник. – Может быть согласимся на его условия?

– Да, нужно соглашаться! – все как один, ответили остальные наемники. – Мы не хотим здесь умирать!

– Ладно, – ответил полковник Престон, увидев безвыходность положения. – Так и быть, согласимся…

– Ну, что ты решил? – крикнул Сантано. – Я начинаю терять терпение.

– Хорошо, я согласен на твои условия! – крикнул Престон. – Я отпущу заложников. Взамен ты отпустишь меня, моих людей и дашь вертолет, чтобы мы могли убраться отсюда подальше.

– Отпусти заложников немедленно! – приказал Сантано. – Всех до одного.

– Хорошо! – ответил Престон. – Идите вперед!

Едва наемники отпустили заложников, как в тот же момент с двух сторон их окружили Вега, Хемпфилл и Вестридж, которые открыли по наемникам огонь. Престон растерялся и бросился бежать, но на него прыгнул Геррейра и сбил с ног.

– Нет… Стой! – крикнул Престон, быстро поднявшись с земли. – А как же наш договор…

– Договор аннулирован! – ответил Геррейра.

Последовал выстрел и бездыханное тело полковника Престона навзничь повалилось на землю.

Глава 16. Пожиратели вселенной

Сантано внимательно обвел взглядом спасенных археологов, которые были несказанно рады появлению помощи.

– Здесь все, кто уцелел? – спросил он. – А где профессор Норвиг? И я не вижу среди вас Шеймуса.

– К сожалению, Шеймус погиб, – ответила Вайолет. – Он остался в пещерах, когда полковник Престон приказал подорвать вход. Профессора Норвига увели наемники.

– Как твое имя? – спросил Сантано.

– Меня зовут Вайолет.

– Значит, это от тебя мы получили сообщение о помощи? – спросил Сантано. – Тебе невероятно повезло уцелеть. Вайолет, ты знаешь, куда именно повели профессора Норвига?

– Недалеко отсюда, внизу этой горы, будет проводиться опыт. Скорей всего его повели туда.

– Что за опыт? – спросил Сантано. – Зачем им понадобился профессор?

– Опыт связан с артефактом, который они откопали, – ответила Вайолет. – Теперь они хотят, чтобы профессор Норвиг помог его оживить.

– В каком смысле оживить? – спросил Геррейра.

– Этот артефакт отличается от всех ранее найденных. Это не какой-то обломок, а своего рода контейнер из металла, – объяснила Вайолет. – Они уже находили подобный артефакт, который по случайности, из-за вышедшего из строя генератора, пронзил сильный электрический разряд. Все вокруг погибли от мощного всплеска неизвестной энергии.

– По описанию похоже на то место, у которого мы недавно были, – сказал Вега.

– Значит, электрический разряд привел артефакт в действие? – спросил Сантано.

– Именно так, – кивнула Вайолет. – Тогда они стали проводить эксперименты с электричеством и вскоре поняли, что артефакты способны не только поглощать, но и выделять и увеличивать энергию.

– Значит, артефакты оказались своего рода аккумуляторами? – спросил Вега.

– Да, однако далеко не все артефакты работают одинаково, – ответила Вайолет. – Каждый ведет себя по-разному, и несомненно, у каждого из них свое предназначение. Но одно их объединяет точно – все они контейнеры для хранения.

– Как же они открываются? – спросил Геррейра. – И что же в них хранится?

– Они открываются под воздействием электричества, – ответила Вайолет. – Кроме различных предметов, предназначение которых пока не удалось установить, внутри артефактов было найдено вещество, которое не только дает невероятные способности, но и доводит до безумия.

– Что лежит в артефакте, над которым они собираются ставить опыт? – спросил Геррейра.

– Возможно, что в нем находится что-то более опасное, – ответила Вайолет. – Через него уже пытались проводить электричество, но сколько бы это не делали, артефакт все никак не открывался. Более того, он поглощал все больше и больше энергии. Вскоре профессор Майндхаммер понял, что так у них ничего не получится. Тогда доктор Раштон создал специальную установку с огромной антенной, которая во время грозы должна притягивать молнии и получать много электричества.

– Наверное, намечается гроза, если они собрались проводить свой эксперимент сегодня, – заметил Вега.

– Необходимо их остановить, – сказала Вайолет. – Ведь неизвестно, что может оказаться внутри артефакта.

Сантано нахмурился и по его лицу стало видно, что он обдумывает ситуацию и хочет принять важное решение.

– Всем слушать мою команду, – сказал он вскоре. – Геррейра, ты остаешься здесь и охраняешь гражданских.

– Ну вот, опять на скамейке запасных, – вздохнул Геррейра.

– Ты можешь занять позицию на этом холме, – продолжил Сантано. – Оттуда явно будет видно место раскопок и ты сможешь прикрывать нас на расстоянии.

– Ты ведь знаешь, что я незаменим в ближнем бою, – сказал Геррейра.

– Прекращай болтать и займи позицию, – ответил Сантано. – Но не забудь приглядывать за археологами. Задача остальных, пробраться вниз, схватить Норвига и увести на безопасное расстояние. Постарайтесь не подпустить Майндхаммера и Раштона к установке. Будем надеятся, что Сандерс скоро придет и поможет сравнять с землей это место.

Сантано, Вега, Хемпфилл и Вестридж проверили снаряжение, затем легким бегом отправились по узкой земляной тропинке и вскоре скрылись из виду. Геррейра взобрался на холм, заросший папоротником. С него отлично было видно не только что происходит на месте раскопок, но и находящихся поблизости археологов.

За холмом находился большой котлован, на дне которого были разрушенные строения из камней. Вокруг было много людей, вероятно всего, помощников Майндхаммера, а периметр охранялся вооруженными наемниками. В самом центре котлована стоял большой овальный камень темно красного цвета. На его поверхности были высечены различные узоры и письмена. Рядом стоял профессор Майндхаммер и Норвиг, которые о чем-то говорили. От камня исходили длинные провода и вели к неизвестному аппарату с большой металлической антенной на вершине холма, у которого суетился доктор Раштон.

Майндхаммер ходил вокруг камня взволнованный, словно ожидал чего-то важного. Вскоре он дал Раштону знак рукой, и тот еще больше засуетился у своего аппарата. В тот же момент в антенну, одна за другой, стали попадать молнии. Аппарат слегка задымился, но продолжал работать.

Электрические разряды, словно змеи, стали извиваться вокруг артефакта. Узоры и надписи на камне стали наливаться красным свечением.

– Работает! – закричал Раштон. – Это работает!

Молнии все сильней продолжали ударять в антенну, а электрические змеи еще быстрей обвивали камень. В тот же момент Сантано, Вега, Хемпфилл и Вестридж стали стрелять по наемникам и продвигаться к Норвигу, а Геррейра помогал им сверху.

В небе показался вертолет, затем еще несколько. С другой стороны холма заходили солдаты, во главе с майором Сандерсом.

Наемники стали стрелять по военными, но в тот же момент в них со всех сторон посыпались копья и стрелы. Все увидели дюжину высоких, хорошо сложенных, смуглых воинов, облаченных в металлические доспехи, вооруженных копьями и луком со стрелами. Выражения их лиц были свирепы и давали окружающим понять, что с ними лучше не шутить. Они с диким кличем пытались отогнать Раштона от установки, который не на шутку испугался, и сломя голову, бросился убегать. Майндхаммер подбежал к артефакту, поднял руки к небу и истерично захохотал.

Камень засветился ярким оранжевым светом и внезапно произошла мощная вспышка. Геррейра отвернулся и закрыл глаза руками. Его тело на какое-то время словно онемело, а уши ничего не слышали, словно после громкого звука или взрыва. Вскоре он смог подняться и осмотреться вокруг. Он увидел, что на месте раскопок нет ни единой души. Больше сотни человек – военных, наемников, воинов племени и всех, кто оказался рядом с камнем, куда-то таинственным образом исчезли, не оставив ни единого следа.

На том месте, где еще недавно стоял артефакт, появился большой и красный шар. Он переливался яркими пятнами разного размера, которые растекались по поверхности, словно лаковые краски по воде. Размеры шара увеличивались, и он поглощал вокруг все, что попадалось на его пути.

Геррейра спустился к археологам, которые были целы и невредимы. С другой стороны, к ним спускался отряд военных вместе с майором Сандерсом.

– Эй, что здесь произошло? – крикнул он, увидев Геррейру. – Куда все подевались и где твой отряд?

– Они пропали, – едва слышно, ответил Геррейра. – Их больше нет…

– Мы ведем войну. Ты знаешь, что на войне бывают потери. – сказал Сандерс. – Привыкни наконец к этому. Соберись солдат!

– Все, с меня хватит, – прошептал Геррейра. – Я больше не могу… Я не могу…

– Когда ты стал таким мягким? – спросил Сандерс. – Вытри сопли и соберись с мыслями. Мне нужно знать, что здесь произошло и где, черт возьми, солдаты, которых я сюда отправил?

– Я не понимаю, – ответил Геррейра. – Я даже толком не видел, что произошло. Вероятно, что во всем виноват аппарат этих кровавых ученых. Произошла яркая вспышка и все исчезли. Куда-то пропали без следа. На месте артефакта, в который ударяло электричество, появилось вот это…

      Он указал на яркую сферу, которая росла как на дрожжах.

– Но может быть они еще живы, – продолжил Геррейра. – Может им нужна наша помощь. Мы должны найти их.

– Ты сошел с ума… Если дело в этой штуке, то мы не знаем, что это такое. Вероятно, они уже мертвы. Ты понимаешь? Их уже не спасти.

Они заметили, как на поверхности сферы стали возникать странные и очень яркие вспышки. В следующий момент произошло неожиданное событие, которое не только удивило, но и напугало всех даже больше, чем появление самой сферы. Прямо из пульсирующего шара, один за другим, стали выходить человекообразные существа, чьи тучные тела покрывали крепкие доспехи серого цвета и большой красный панцирь, разделенный на многочисленные сегменты с толстой чешуей. Сзади, во все стороны, извивался длинный хвост, с острым как копье наконечником. Их лица скрывали гладкие и блестящие шлемы без единого отверстия для рта или глаз. Они неторопливо шагали вперед, слегка покачивая панцирем из стороны в сторону.

Следом за ними стали выходить высокие и атлетично сложенные воины, одетые в легкие, но очень крепкие, доспехи серого цвета с красными полосами. Лица скрывали такие же блестящие шлемы, как у предыдущих существ. В руках они держали необычные устройства, по виду которых можно было понять, что это одно из самых смертельных оружий, превосходящих все остальные.

Затем из сферы принялись вылетать существа, с туловищем в форме колокола или зонтика, стенки которого сокращались и энергично передвигали тело в воздухе, размахивая во все стороны тонкими щупальцами.

Майор Сандерс схватил автомат и вместе с солдатами стал стрелять по приближающимся существам.

– Ты потерял самообладание, сынок? – спросил он Геррейру. – Тебе лучше иметь веские основания для неподчинения моим приказам. А сейчас, веди людей к точке эвакуации. Пошевеливайся, давай!

Тучные существа, защищая голову и уязвимые части тела, моментально свернулись в клубок и спрятались внутри красного панциря, после чего принялись энергично перекатываться из одного места в другое. Чешуя на их панцире слегка приподнялась и заостренные края начали срезать растения и крошить камни, оставляя на земле соответствующие следы.

Перед воинами возникли полупрозрачные защитные щиты красного цвета. Они схватили свое оружие и принялись стрелять пучками электрических импульсов и огненными зарядами.

Летающие существа принялись извергать из ротового отверстия вещество, которое словно разъедало камни и растения превращая их в пыль.

Геррейра в последний раз обернулся к сфере. Из шара нескончаемым потоком продолжали выходить существа.      Он взял себя в руки и собрав археологов приказал идти следом за ним. Внезапно раздался чей то крик, звавший на помощь. Они увидели человека, который карабкался по холму, пытаясь забраться наверх.

– Кто это? – спросил Столлман.

– Кажется, это ненормальный ученый, который затеял эту кашу, – ответил Геррейра.

– Это доктор Раштон! – воскликнула Вайолет.

– Сейчас это неважно, – сказал Геррейра. – Идем отсюда.

– Мы не можем оставить его здесь! – возразила Вайолет.

– Ну вот еще! – возмутился Геррейра. – Этот засранец заслужил остаться здесь.

– Но это бесчеловечно!

– А ты думаешь, что он думал о других людях?

– Ты должен взять его!

– Хорошо, – сдался Геррейра. – Но если он еще что-нибудь натворит, то я не задумываясь его выкину.

Геррейра подбежал к краю холма и протянул руку.

– Хватайся скорее! – крикнул он.

Доктор Раштон попытался ухватиться, но все никак не мог дотянуться.

– Тянись, если не хочешь здесь остаться! – крикнул Геррейра.

Испугавшись, что его могут оставить, Раштон подпрыгнул и сделав рывок ухватил Геррейру за руку, который тут же принялся его поднимать.

Вдруг они почувствовали сильный толчок из-под земли и прямо между ними появилась беспросветная впадина. Раштон повис над пропастью и в истерике стал болтать ногами.

– Успокойся же ты! – рассердился Геррейра. – Я не смогу тебя удержать.

– Пожалуйста, только не бросайте меня! – взмолился Раштон.

Он еще больше испугался и наконец успокоившись, повис на руке Геррейры, словно какая-то тряпка. Геррейра принялся его поднимать после больших усилий, Раштон все-таки оказался рядом с Геррейрой.

– Стойте, куда вы ведете людей? – спросил Раштон.

– К точке эвакуации, – ответил Геррейра. – Только тебе с нами не по пути.

– Только не оставляйте меня одного! – воскликнул Раштон. – Я сдаюсь, лучше возьмите меня под стражу.

– Мне некогда возиться с тобой, – ответил Геррейра и развернулся, чтобы уйти.

– Подождите! – взмолился Раштон. – Вы не успеете довести людей и эти существа догонят вас. Я могу помочь вам, если вы поможете мне.

– Да? И как это? – спросил Геррейра.

– Мистер Синклер подготовил груз и сегодня вечером собирался увезти артефакты с острова, – ответил Раштон. – По другую сторону пещеры находится взлетная площадка с вертолетом. Если вы обещаете вытащить меня с этого острова, то я покажу вам где это место находится.

– Откуда ты знаешь, что он еще не улетел? – спросил Геррейра.

– Возникли проблемы с пилотом, – ответил Раштон. – Поэтому Синклер ждет человека, который поможет ему в этом.

– Хорошо, я согласен, – кивнул Геррейра. – Но если ты наврал мне, то пожалеешь об этом.

Вдруг перед ними возникло огромное существо, из тела которого во все стороны торчали острые металлические шипы.

– Это что еще такое?! – воскликнула Вайолет.

– Неужели ты не узнала меня? – спросило существо.

– Не может быть! – воскликнул Раштон. – Профессор Майндхаммер, это вы? Как же я рад, что вы живы!

– Неужели? – оскалился Майндхаммер. – Мне кажется, ты удрал, когда мне понадобилась твоя помощь.

– Профессор, я бы никогда не оставил вас! – ответил Раштон. – Я побежал за помощью. Но все произошло так стремительно, что…

– Замолчи, Раштон! – прервал его Майндхаммер. – Ты начинаешь раздражать меня.

Геррейра дал археологам знак рукой, чтобы они не спеша уходили.

– Я ощутил странное чувство у сферы, – сказал Майндхаммер. – Словно кто-то невидимый и всемогущий залез ко мне в мозг. Адская боль в каждой клеточке организма. Но я осознал, что мне стали доступны невероятные возможности.

Внезапно, прямо в воздухе, словно из ниоткуда, образовалась большая черная воронка. Из нее показалось овальное тело ярко-красного цвета с двумя глазами и огромным ротовым отверстием с мощными челюстями. Длинные щупальца со множеством присосок стремительно схватили Раштона и потащили внутрь воронки, которая растворилась в воздухе также быстро, как и появилась.

Лицо Майндхаммера приобрело желтый оттенок, а глаза налились красным, словно кровью. Он поднял руку над Геррейрой и нанес удар. Геррейра дернулся, но уже в следующую секунду понял, что нисколько не пострадал. Рука Майндхаммера повисла в воздухе, всего в нескольких сантиметрах от груди Геррейры. Майндхаммер ощутил, что его запястье сжало что-то невидимое. Перед собой он разглядел мерцающие блики, в которых стала проявляться человеческая фигура. Незнакомец сжимал руку Майндхаммера, а затем ударил его изо всей силы кулаком в лицо. Майндхаммер отлетел далеко в сторону. Все испуганно застыли на месте. Геррейра выхватил пистолет и направил его в голову незнакомца.

– Кто ты? – спросил Геррейра. – Назови свое имя!

– Это я. Шеймус.

– Шеймус?! – воскликнула Вайолет. – Мы думали, что ты остался в пещере и погиб.

– Я успел выбраться наружу в тот момент, когда наемники подорвали выход. Взрывом меня откинуло к стене и на какой-то момент я потерял сознание. Когда пришел в себя, то увидел, что мое тело практически невидимо. Возможно поэтому меня никто не заметил.

– Спасибо за помощь, – сказал Столлман. – Мы рады тебя видеть. Ты спас нам жизни.

– Вы все целы? – спросил Шеймус.

– Норвиг и все остальные, кто оказался поблизости артефакта, бесследно исчезли, – ответил Геррейра.

– Мне очень жаль, – сказал Шеймус. – Похоже, они все мертвы и нам здесь больше нечего делать.

– Ты прав, – кивнул Геррейра. – Оставаться здесь опасно.

К ним подбежал майор Сандерс с несколькими солдатами.

– Отступаем! Все отступаем! – закричал Сандерс. – Эй, Геррейра, ты еще здесь? Эмерсон получила одобрение на нанесение ракетного удара по этому месту. Мы отходим к точке эвакуации, чего и тебе приказываю. Не задерживайся, ну же!

Вдруг они увидели, как прямо на них бежит огромный монстр, который еще недавно был человеком. Это был Майндхаммер. Он с разбегу сбил Сандерса с ног, и тот отлетел в сторону. Остальные солдаты принялись стрелять по монстру, но пули отскакивали от его толстого панциря, не оставляя никаких повреждений. Майндхаммер затрясся всем телом и засмеялся, издавая ужасные звуки. Он разбросал солдат в разные стороны, словно это были тряпичные куклы.

Геррейра встал впереди, закрыв собой людей и стал стрелять из пистолета, но пули отскакивали от крепкой брони Майндхаммера. На него налетел Шеймус и сбил с ног. Майндхаммер быстро поднялся с земли. Шипы из его тела стали больше, а на месте руки вырос длинный клинок, которым он стал размахивать во все стороны.

Шеймус с удивительной ловкостью уворачивался от ударов. Майндхаммер извивался вокруг него, пытаясь задеть своими шипами и вонзить клинок. Но Шеймус с чрезвычайной быстротой уходил от ударов. Его тело налилось ярким красным цветом, и он изо всех сил ударил Майндхаммера в голову. Майндхаммер упал на землю, но в тот же момент быстро поднялся. Перед ним прямо в воздухе образовалась круглая синяя воронка, куда Майндхаммер запрыгнул. В тот же момент портал закрылся и пропал.

Неожиданно Шеймус стал терять силу и с каждым движением стал слабеть. Все подбежали к нему в тот момент, когда его силы полностью иссякли.

– Что с ним такое? – спросил Геррейра.

– Похоже, во всем виновата оболочка, покрывающая его тело, – ответил Столлман. – Нам нужно ее снять.

– Вот только как мы это сделаем? – спросил Геррейра. – Я не вижу на нем ни единой заклепки, молнии, каких-либо швов или все что угодно, с помощью чего можно его снять.

– Но как-то ведь он это надел, – ответил Дойл.

– Ладно, у нас нет на это времени, – ответил Геррейра. – Нужно оттащить его подальше. А потом уже будем думать, как снять с него эту штуку.

– Я не чувствую своего тела! – простонал Шеймус.

Сфера разрослась до огромных размеров. Существа не переставали выбегать из нее. Майора Сандерса и остальных солдат нигде не было видно, словно они тоже куда-то пропали.

– Идем к точке эвакуации? – спросил Столлман.

– До нее нам дальше идти, – ответил Геррейра. – Необходимо перехватить вертолет, на котором Синклер собирался увезти артефакты. На нем мы сможем улететь отсюда.

– Ты знаешь где находится это место? – спросил Столлман.

– Да, – кивнул Геррейра. – По другую сторону горы, возле пещеры.

Общими силами они пронесли Шеймуса по узкой земляной тропинке и пройдя через густой папоротник вышли к горе. Геррейра стремительно направился к входу в пещеру.

– Что делать, если ты не вернешься? – спросила Вайолет.

– Я вернусь, – коротко ответил Геррейра. – Оставайтесь здесь и ждите. Понятно?

– Будь осторожен, – сказала Вайолет. – Желаем тебе удачи.

Геррейра кивнул ей и поспешно направился к пещере. Все провожали Геррейру взглядом полным надежды до тех пор, пока он не скрылся из виду.

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
01 ноября 2021
Дата написания:
2019
Объем:
130 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 13 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 182 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 3,1 на основе 9 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст
Средний рейтинг 2 на основе 1 оценок