Отзывы на книгу «Пологий склон», страница 4, 84 отзыва
Загадочная все-таки литература, такая не похожая на всё, что читала до этого, к чему привыкла. Непонятные люди, с непривычными принципами в жизни. Сам текст книги, который нравится просто читать, потому что одинаково красиво описаны, что прекрасные вещи, что ужасные... Если коротко о сюжете, то в книге рассказывается о Юкимото Сиракаве, который занимает далеко не последнее место в государстве и его жене Томо, которой приходится заботиться о благополучии и сохранении семьи и без жалоб терпеть всю жизнь наложниц мужа, его забавы со служанками и другими женщнами. И все-таки не совсем понятно, чего мне так эти книги нравятся. Но хочется читать их дальше.
Фумико Энти - японская писательница, родившаяся в семье специалиста в области филологии. В детстве она была очень болезненным ребёнком, поэтому основное образование получила дома от частных учителей. Девочка изучала английскую, французскую и китайскую классическую литературу, но больше всего душа у неё лежала к литературе своей страны. Дебют Фумико состоялся в 1926 году с пьесой "Родные места". Критики и читатели высоко оценили её произведение. С этого момента девушка продолжает обучаться и развиваться в литературном направлении. Но однажды ей пришлось надолго прекратить свою деятельность из-за тяжёлого заболевания и вернуться она смогла лишь в 1950-е годы. Первый роман, написанный после длительного перерыва в 1953 году, получил название "Время голода" и с этого момента начинается новый этап в творчестве Фумико Энти.
Роман "Пологий склон" (или "Цитадель") появился на свет в 1957 году. В нём удивительным образом сконцентрировались японские традиции. Сдержанность чувств у одних здесь соседствует с неуёмным буйством страсти и похоти у других. Главные персонажи фактурные, каждый наделен своими особыми чёрточками:
Юкитомо Сиракава - глава канцелярии префектуры Фукусима, "видная фигура на политическом небосклоне", правая рука губернатора. Властный, жёсткий и порочный муж, которому однажды в голову пришла "оригинальная идея" - взять себе наложницу, а выбирать её послал свою жену.
Томо Сиракава - жена Юкитомо, хозяйка, женщина с железным стержнем внутри, "китайская императрица", который пришлось вынести очень многое из-за своего похотливого мужа.
О других персонажах писать, думаю, не стоит, так как охота избежать спойлеров, но лишь скажу, что их достаточно. По сути перед нами японская семейная сага с акцентом на тяжёлой участи японской женщины. Будь то законная жена, дочь, гейша, наложница. Фумико Энти рассказывает нам историю семьи Сиракава на фоне политических, культурных изменений, происходивших в Японии на рубеже конца XIX - начала XX века. Писательница старательно прописала психологический портрет персонажей, этому она уделила много внимания, так как текст буквально насыщен (где-то даже чересчур) подробными объяснениями поведения каждого главного героя: что его гложет, почему он до такого докатился, где его/её совесть и т.п. От этого однозначно оценивать поступки не получается. Например, тот же Юкитомо предстаёт сначала перед нами редкостным подлецом, предателем, развратником, но если вчитаться, всмотреться, то получается, что многие его поступки были вызваны каким-то своим, присущем только ему чувством одиночества. Превосходно показаны эмоциональные терзания Томо! Уже даже через эту героиню видно, что к одному человеку возможно здесь испытывать, как жалость, так и ненависть, а иногда всё сразу и совсем ничего. Здесь нет чёрного и белого, есть лишь смешение красок. Тихое и горькое созерцание того, как увядают одни чувства и рождаются на свет другие.
Япония эпохи Мейдзи. Феодальный уклад доживает свои последние дни, но все еще сильны его традиции и устои. Женщина приравнивается к красивой и дорогой безделушке, которая украшает жизнь мужчины, ну а если надоест, то ее всегда можно подарить (отдать в жены) другому. И если не серцем, то хотя бы умом я понимаю всю безвыходность положения и Томо, и Суги с Юми. А вот "глава" семьи, Юкитомо Сиракава, вызывает чувство презрительной жалости. Испугавшись своей более сильной духовно жены, он всю оставшуюся жизнь сознательно и подсознательно унижает ее своим отношением. Но это лишь закалило внутренний стержень Томо. Она стала настоящей госпожой, настоящей цитаделью, защищающей честь, жизнь и уклад дома большой семьи Сиракавы. Книга похожа на миниатюрную шелковую осиэ. Небольшая по размерам, но удивительно красивая в описаниях и глубокая в чувствах. И в то же время совершенно чуждая моему пониманию семейных ценностей и отношений.
Хм. Очень...неожиданная книга. С относительно недавних пор я не верю аннотациям, но вот тут соглашусь пожалуй со всем что сказано, кроме эротики. Может у меня конечно зацензуренная версия была, но не думаю. В остальном - и правда. Роману присуща совершенно неожиданная для японии откровенность. Не в плане непристойных сцен, а в отношении эмоций. Конечно я читал не так много японской литературы, но более-менее знаком с культурой. Не принято у них так открыто заявлять о чувствах, мыслях и переживаниях. Тут же о всех вопросах и переживаниях персонажи заявляют в полный рост, пускай не друг другу, пускай читателю, но это тоже необычно. Насколько мне позволяют судить мои скудные исторические познакния, дух периода реставрации Мейдзи передан достаточно точно. И рассказанная история - одна из многих, происходивших по всей стране. С точки зрения современного обывателя - это жутко, и недопустимо. Да и Томо не воспринимала происходящее как должное, хотя и стоически приняла. Стойкое нежелание главы дома жить согласно новым устоям, а главное власть, деньги и обояние для реализации его прихотей откровенно пугают. Кажется что что-то подобное может происходить и сейчас, причем в любой стране. Но все же, события имеют определенный колорит, присущий Японии и только ей. В общем - это роман о тяжелой судьбе женщины, которую отвергли, но оставили при себе в качестве полезного приобретения. Поучительно и эмоционально.
История о том, чем на самом деле оборачивается для женщины патриархальная модель семьи. За "каменную стену" приходится платить годами унижений и каменным сердцем. История о самурайских добродетелях: верности, долге, достоинстве. Вот только восхищаться ими не получается. Получается только тоскливо завыть и в который уже раз от всей души поблагодарить суфражисток, феминисток и Розу Люксембург лично.
Очень японский роман. И не из-за антуража. Такая история могла бы произойти - уверена, и прямо сейчас нечто подобное происходит в соседнем доме или на соседней улице, - где угодно. Но там, где приверженец европейской психологической традиции на десятки страниц бы расписывал душевные терзания героев или передавал их чувства через пейзажи, Энти достаточно легкого движения кистью. Ёэн - очарование, ёдзё - недосказанное.
Тягостное чтение. И очень красивое.
Эта книга выбила меня из колеи. Ну как-то не готова я была к этой истории морально. А как представлю себя на месте Томо... Это ужас! Конечно можно тут же вспомнить восточные гаремы. Но там это было широко распространено. А тут получается, что наложницу в дом себе привел. И все пусть молчат. Так как у него денег много и никто ничего не скажет в упрек. И все смирятся, ведь он богат, ведь у него власть. В общем, Юкитомо можно все, а остальные должны смириться и закрывать на все глаза. Первые годы жизни под одной крышей с наложницами Томо, скажем так, внутренне росла. Она стала еще сильнее, она поняла, что ей нужно и какой она видит дальше свою жизнь. А выводы она сделала очень серьезные. Книга японского автора чаще всего будет казаться медленной, спокойной. Хотя при этом каждая ее страничка наполнена событиями. И, конечно же, на страничках книги прослеживается, любовь японцев к природе, искусству, так свойственна их культуре.
Две белые ночные бабочки танцевали в призрачной млечной дымке. С первой до последней страницы я жила с ощущением эмоционального взрыва. Нет, не своего. Я бы не справилась с этой ролью. Я даже представить не смогла бы такую ситуацию. Перелистывая страницы, надеялась, что Томо Сиракава, жена очень крупного чиновника, распущенного сластолюбца, выбирая по его требованию ему молодую наложницу , после «Первого цветения» придумает, как избавиться от нее. Но проходили годы, муж «обрастал» новыми наложницами, его любили гейши, его любила невестка и много других женщин. Супруга же изнывала от чувственной жажды. Томление, зов плоти становились невыносимыми, но муж не приходил в ее спальню, несмотря на то, что она терпеливо каждый день готовила супружеское ложе. Томо Сиракава из жены превратилась в суровую домоправительницу. Она удивлялась собственной самонадеянности и недальновидности. Муж срывал чужие плоды, а она испытывала ненависть обманутой, отверженной женщины. Потом она уже не любила мужа, у нее были собственные деньги. Почему же она не смогла покинуть его, превращая свою жизнь в каждодневную пытку, испытывая душевные страдания, чувствуя себя не нужной, не интересной? Ее стальные нервы, натянутые на струнах истерзанной души, фальшивили, издавая странные звуки. Она жаждала мести. Я надеялась, что произойдет, наконец, чудо, и она, неглупая, энергичная женщина, способная не только прятать свои эмоции, но и трезво размышлять, сможет найти способы отомстить обидчикам. Но и этого не произошло. Она пленница судьбы. «Пусть бросит мое тело в море…и освободит меня …освободит». Нет повести печальнее на свете…
В декабре я читала современную книгу о Китае "Снежный цветок и Заветный веер" Лизы Си. В ней, как и в "Цитадели", женщина пишет о тяжелой жизни женщин Дальнего востока на рубеже 19-20 веков. Восток есть восток, хоть дальний, хоть ближний, со своими традициями и обычаями, порой европейцу кажущимися грубыми. О гаремах султанов известно многое, а о фактическом многоженстве феодальных японцев и китайцев мне было почти ничего не известно. Лиза Си описывает чудовищный обряд бинтования ног, в крупных городах Японии такого нет. Девочек за долги родителей могут просто продать в гейши или богатому господину в услужение. Причем Тома, жена того господина с неуемным органом, сама ищет в столице красивый сосуд для удовлетворения его утех. Бррр, какая мерзость и лицемерие! Муж Томы описан Энти отталкивающе: красивый телом растлитель, легкомысленный карьерист, деспот и консерватор в худшем понимании этого слова. В обеих книгах семьи большие и сложно разветвленные. В китайской деревне борьба за положение в доме идет между свекровью и невестками, в японском поместье - между женой хозяина и наложницами. Вторая половина романа - запутанное повествование о взаимоотношениях внутри семьи. К середине книги эти гаремные вздохи за внимание одного человека уже надоели, не стоит он того. В книге полно толковых примечаний, однако, длинная буддийская проповедь разъяснена чересчур подробно. Как-то она не особо вписывается в женский быт. Энти сдержанней Лизы Си, у китайской американки получились поэтичные моменты, да и дружба была. Война и разруха встряхнули семью и перемешали людей. В Японии Фумико Энти все спокойно как в стоячем болоте. Ходят трамваи, претенденток можно выбирать по фото, но в поместье время застыло, все сосредоточено на прыжках и ублажениях Сиракавы. Мне не хватило внешнего мира. Может, до русско-японской войны было еще далеко, но она бы вспенила этот гнилой омут.
Японцы больше всего любят эпоху Токугавы, расцвет японской государственности, меня же пленила эпоха Мэйдзи. Сложное время для новой, открытой страны, мчащейся к конституции. Правила уже официально не действуют, но моральный рефлекс ещё работает. Рядом с чопорными дайме разгуливают взбалмошные нигилисты, а европейская еда считается очаровательной экзотикой. Кровавые политические расправы, восстания, обнажившиеся моральные увечья общества. И вот посреди всего этого три прекрасные девушки, словно сошедшие с картин осиэ, заточены в доме на холме посреди фруктового сада. Чем не семейное предание, по красоте соперничающие с прекрасными сказками про принцесс и драконов?
В Японии бушуют нешуточные политические страсти, но это так не очевидно с позиции женщины, воспитанной в эпохе Хэйан. Юкимото Сиракава, влиятельный чиновник, отправляет свою преданную жену Томо в Токио, чтобы она нашла девочку-наложница "по своему вкусу". Поступок широкий, шокирующий и безнравственный даже по меркам того времени, но Томо с заданием прекрасно справляется. Она вообще идеальная женщина, эта Томо, и делает все идеально. Но за Сугой, первой любовницей, приходит ещё одна, за той - невестка сына, и в этом круговороте женщин своего мужа Томо стоит, как цитадель, олицетворяя собой стабильность и показную безопасность.
Томо не преуспела в науках и не могла проникать в суть вещей. Она не умела слушаться своих чувств. Она привыкла жить по кодексу женщин феодальной эпохи и считать своим долгом служение семье и супругу. Но теперь в ней зрел протест против этой морали.
Мне нравиться идея многовариантной трактовки названия. Цитадель. Юкимото, окруживший себя женщинами. Томо, окружившая себя пресной добродетелью. Суга, окружившая себя коконом апатии. Все герои одиноки, и каждый из них цитадель, и дом их крепость, они живут там большой и странной семьей с сыновьями, дочерьми и многочисленными внуками. Госпожа Энти писала этот роман семь лет. Семь долгих лет ушло у нее на то, чтобы создать такой внешне легкий и изящный роман с такой выверенной, точной характеристикой времени. Невероятно. Семь лет, чтобы сравниться с такими прекрасными портретистами как Ясунари Кавабата и Мурасаки Сикибу. Нагнать, перегнать и доказать, что женщина может писать не хуже, чем мужчина. Семь лет, слепок эпохи, осторожный феминизм, ничего лишнего.
Захватывающий с первых страниц, написанный чудеснейшим языком, блистательно переведенный роман с двойной перспективой. Возможно лучшая книга этого года для меня. И всех красивых слов не хватит, чтобы описать как я счастлива, что читала его.
Эпоха Мэйдзи - переломное время для Японии: сегунат, правивший полтысячелетия в стране, пал, и снова стал править император. Недовольных было много - не только сменой режима, а в целом теми измнениями в жизни общества, которые обязательно присутствуют при любых реформах в государстве. Вплоть до 19 века женщина в Японии была бессловестной вещью. В Новое время, когда Япония перестала быть закрытой страной, поменялось и отношение к женщинам, и отношение самих женщин к себе и своим правам. Удивительно, но оказалось, что женщина - человек, которого можно любить, уважать, с которым интересно жить.
На холме в провинции Фукусима находится поместье господина Сиракавы, где живет он сам с женой Томо, его удочеренные им любовницы и слуги. Это цитадель, куда новомодные веяния с Запада проникают извне лишь изредка, пролетая мимо и никак не изменяя заведенный порядок жизни. Томо - идеальная средневековая жена чиновника высокого ранга. Томо сама выбрала такую роль для себя и образцово исполняла до самой смерти, лишь в конце жизни осмелившись на последнем вздохе потрогать свободу - в той мере, которую определила сама. Томо - нескорушимая крепость семьи Сиракава, на которой держался весь род. Рассыплется семья после ее ухода, поскольку все за годы привыкли, что госпожа никогда не болеет, она всегда знает, что и как надо для семьи. Томо десятилетиями хранила лицо семьи Сиракава, так что никакие слухи и события не колебали чистую поверхность чести семьи. А слухов и событий было более чем достаточно - господин Сиракава будто нарочно пытался сам расшатать основы, на которых стоит его безопасность. Очень интересная книга, наполненная событиями, но не торопливая, без изысканностей и замысловатых описаний, но с особой эстетикой.
Начислим
+3
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе

