Читать книгу: «Секунды до грозы. Книга 2», страница 5
Глава 38 Башня зельеваров
Нас уже ждали.
У входа в башню стоял мужчина, встречавший нас ранее у портала. Нет, не гранд-маж. Второй. Тоже солидных габаритов, но без лысины – шевелюра светлая, аккуратно уложенная, будто перед нами не маг, а представитель школы придворных манер. На пальцах – кольца, каждый из которых наверняка стоил, как пол Луариона. Или весь Луарион, если не торговаться.
Он не улыбался, не махал приветсвенно, просто ждал, сложив руки за спиной, даже на расстоянии давя на меня собственной важностью. В нём было что-то – неуловимое, но цепкое – от чего плечи сами собой чуть напряглись.
Сильвен замедлил шаг и глухо пробормотал себе под нос:
– Не доверяю ему.
Я кивнула. Уже и не вспомню в какой момент начала доверять чутью и магии Сильвена. Но тихая, вязкая тревога, похожая на запах дождя до первой капли уже сидела во мне. Мужчина вроде бы не сделал ничего плохого… но смотрел так, словно я нарушила все законы империи.
– Прошу прощения, дорогие гости, – начал он, когда мы подошли к башне, – имел оплошность не представиться при первой встрече.
Маг приложил руку к груди и слегка склонил голову, готовый произнести важную речь. Я сдержала вздох и, стараясь не выдать своего замешательства столь официальной встрече, искусственно улыбнулась.
– Я – Назэр д'Арвиль, старший маг усилительных зелий. Буду помогать с исследованиями на протяжении всего вашего пребывания здесь и всячески содействовать, – произнёс он с таким наигранным благородством, что я чуть не закатила глаза. Его голос был настолько претенциозным, что мне захотелось поклониться и поцеловать ему перстень.
Сильвен, видимо, разделял моё раздражение, потому что его губы едва заметно дернулись.
Краем глаза заметила детишек, устроившихся на бочках неподалёку, с нескрываемым любопытством наблюдающих за нами. В их глазах была искренняя уверенность, что мы сейчас либо взорвём что-то в округе, либо, на худой конец, подерёмся, устроив настоящее шоу. На мне, например, одежда мага молнии – и, скажем прямо, такой наряд сам по себе обещал зрелище для местной детворы. Мне ли не знать.
Оказаться по ту сторону и стать объектом всеобщего внимания для меня было в новинку, и я не понимала, как реагировать на любопытные взгляды и вздохи восторга с щепоткой страха. Если бы не серьёзный Сильвен рядом, меня успели бы облепить ещё на пути от дома до башни.
– Сын гранд-мажа? – уточнил телепат, пока я пренебрежительно зыркала в сторону детей. Сощурив глаза, я начала заговорчески крутить пальцем в воздухе, вырисовывая круги, и шептать что-то неразборчивое себе под нос, чтобы усилить эффект.
Секунда – и ребятню сдуло морским ветром в глубь города.
– Вы весьма осведомлены, – процедил зельевар с таким выражением лица, будто Сильвен только что пнул его любимый котёл. – Возвращение домой, полагаю, дело трогательное, – Сильвен дёрнул меня за рукав, привлекая внимание к старшему магу. – Но смею напомнить, что вы здесь не для того, чтобы предаваться чувствам. Нам нужно как можно быстрее выяснить, что же в вас такого примечательного, мадемуазель Софи.
Он вновь скрестил руки за спиной, приподняв подбородок так, будто в этот момент решалась судьба королевства.
– Тогда напомню, – начала я, прищурив глаза, – что моя роль в этом деле, месье д'Арвиль, важнее, чем чья-либо.
Раздражение вспыхнуло, как дракон, которого неделю кормили овсянкой, а потом махнули перед носом аппетитной овечкой. Когда я успела стать такой нервной?
Вдох. Выдох. Продолжила, всё ещё закипая.
– Прошло больше месяца, а зельевары не предложили ни помощи, ни сотрудничества, ни доступа к знаниям, чтобы разобраться в происходящем. Это наводит на весьма скверные выводы. Поэтому предлагаю сосредоточиться на доброжелательной помощи друг другу, а не на тыканье носом в пустяки, которых, если честно, с моей стороны меньше, чем с вашей.
Я взглянула на него с таким вызовом, что даже Сильвен чуть нахмурился. Жизнь в башне, а может, сама молния, постепенно меняли меня. В прошлой жизни я бы не посмела даже дышать одним воздухом с этим магом, а теперь – границы отстаиваю? Или копаю себе могилу?
Сильвен немного напряжённо покачал головой, но промолчал. Только его пальцы едва заметно коснулись моей ладони, но не сжались, а просто направили меня в сторону, чуть отодвигая назад.
Ладно, может я и переборщила. Но разве не права?
– Я лишь напомнил, что у нас есть цель, которую не стоит забывать, – произнёс д'Арвиль, не меняя своего высокомерного тона.
Он уже открыл рот, чтобы возразить что-то ещё, но, похоже, передумал, когда заметил, как Сильвен с лёгким напряжением сжал мою руку, сдерживая.
– Давайте ближе к делу, месье д'Арвиль, – твёрдо и без лишних церемоний вмешался телепат. Если бы я была на месте этого зельеварчика, я бы, наверное, попыталась раствориться в ближайшей стене от того взгляда, которым Сильвен одарил его. Но нет, д'Арвиль, похоже, считал себя непробиваемым и остался на своём высокомерном пьедестале.
Тогда старший маг усилительных зелий, судя по всему, решив, что не стоит терять лицо перед двумя не слишком воспитанными гостями, жестом пригласил нас войти в башню. Сильвен, как ни в чём не бывало, продолжал держать меня за руку, не давая и шанса вырваться на пару шагов вперёд.
У него в Луарионе хватательный рефлекс обострился или что?
Телепат фыркнул и отпустил мою руку, словно тащить меня за собой стало не так уж и приятно.
Фи, какой обидчивый. Я всего лишь пыталась разрядить атмосферу, а то как-то мрачновато у нас с этим зельеваром получилось.
– Если ты вдруг решишь, что молчание – это золото, скажи мне заранее. Я подготовлю пару монет для обмена, – и покосился на меня, а я лишь пожала плечами, соглашаясь, что спорить сейчас не уместно.
Мы прошли через главный зал, и вот теперь я наконец смогла его рассмотреть как следует. Утром мне было не до архитектурных деталей – с таким рвением, с каким я тогда спешила домой, я бы и дракона на потолке не заметила, не то что тонкую лепнину. А зря.
А башня ведь внутри была не просто пристанищем для баночек и скляночек, а настоящим дворцом внутри, которому для полного счастья не хватало разве что ковров на пол и зеркал на потолке.
Своды высокие, торжественные, с такими замысловатыми завитушками и рунами, смысл которых я не понимала, но любоваться ими и делать умный вид мне это не мешало. Колонны взмывали к потолку, теряясь где-то в полумраке, и создавалось стойкое ощущение, что там наверху прячется нечто важное, сакральное и очень, очень пыльное.
Пол был выложен плитами из чёрного камня с золотыми прожилками. Я шла по нему аккуратно – вдруг поцарапаю, в жизни не рассчитаюсь. Каждый стук каблука моих ботинок отражался звоном монет в голове, которых у меня не было.
– Начнём с начала, – месье Назэр остановился у трёх арок в конце зала и, видимо, решил поиграть в доброжелательного соседа. – Добро пожаловать в Башню Зельеваров. Мы находимся в главном зале, где принимаются задания и гости.
Я осмотрела сразу три величественных входа. Вот любят маги наставить арок, и чем огромнее и вычурнее – тем, видимо, сильнее у них ощущение собственной значимости. Мол, если проходишь под резной конструкцией в три человеческих роста, то и мысли у тебя должны становиться возвышеннее. Или, на худой конец, спина ровнее.
Итак, из центральной арки утром вылетела я, когда Натали вежливо провожала меня к выходу из башни. Значит, там…
– Библиотека и портал, – закончил мою мысль гранд-маж, указывая широким рукавом, за которым пряталась рука, на самую большую арку. – У вас будет доступ первого уровня ко всем свиткам и книгам. Думаю, для начала достаточно. Попрошу ничего не выносить – ни книг, ни свитков, ни артефактов. Всё оставляем на местах.
Он повернулся к левой арке.
– Здесь жилые комнаты. Они распределены по всей верхней части башни. Вечером Натали проводит вас в ваши покои.
А вот и правая арка, куда рукавом другой руки нас церемонно пригласил месье д’Арвиль, всем видом показывая, что от общения с нами у него уже началась мигрень.
– В нижней части башни – рабочие кабинеты и склады, – добавил он с таким видом, будто лично выкладывал каждый кирпич. – Ни один ингредиент не должен покинуть это крыло. Прошу относиться к нашим тайнам с уважением. И без лишнего любопытства.
Зельевары параноики?
Сильвен хмыкнул, видимо, решив, что я снова вступаю в опасные переговоры с собственным чувством юмора.
– Святой Корбо! – выругалась я, когда Сильвен в последний момент преградил мне дорогу рукой, не дав отправиться в пропасть. – Вы бы хоть забор поставили! – проворчала я, заглядывая вниз, где в огромном тоннеле, словно мошки в летний вечер у озера, то и дело вертелись фигуры в коричневых мантиях с золотым отливом.
– У нас принято смотреть под ноги, – пренебрежительно заметил старший маг и шагнул к стене, на которой висела плетёная корзина. А я-то думала, что у зельеваров всё хранится в котлах.
Месье Назэр важно закатал рукав и сунул руку внутрь. Затем топнул ногой, явно ожидая, что после этого жеста весь мир перевернётся. Но вместо этого из пола выдвинулась мраморная плита, и маг, не теряя времени, щедро посыпал её порошком, сияющей так, словно солнечные лучи перемололи.
– Пыльца фей. Зачарованная по нашим рецептам, – сообщил он, увидев мой заинтересованный взгляд. После этого пригласил нас встать на платформу.
Сам месье Назэр шагнул в центр, мы остались позади него, и плита тут же задвигалась, левитируя. На стенах рядом с нами засияли руны зельеваров – бронзовые, с ромбом в центре которого склянка с жидкостью.
– Когда я скажу, переведите вес тела в нужную сторону, чтобы помочь качающемуся этажу двигаться, – предупредил он, наклоняясь вперёд. Я сдержала вздох. Росписи на стенах, мраморные плиты, вычурные названия… Зельевары, конечно, не скупились на выпендрёж.
Платформа плавно двинулась, скользя по спирали вдоль стены. Она встроилась в поток других качающихся этажей, которые так же неспешно летели по маршруту. И только те, которые достигли нужного уровня, с достоинством выбивались из строя, готовые пересечь башню и влететь в дырку в стене. По этой причине в центре образовался визуальный хаос, но маги, словно опытные морские капитаны в шторм, как-то умудрялись спокойно ориентироваться и двигаться по этому беспределу, не сбивая друг друга.
– Впечатлена? – шепнул мне на ухо Сильвен, чуть наклонив голову.
– Да, особенно количеством магов, – призналась я. – Здесь их явно больше, чем в Башне Стихий. Я и не подозревала, что в Ларионе столько зельеваров, а под землёй – целый маленький город.
– Мы не любим выбираться к людям, – презрительно пояснил зельевар, который явно нас подслушивал. Сильвен недовольно фыркнул. – Некоторые проводят в этих стенах всю свою жизнь.
– Затворники? – удивилась я, не в силах понять, как можно так жить. Ни разу не выйти на солнце, не насладиться шумом волн, не вдохнуть горный воздух Луариона? Им запрещают выходить, или они не хотят?
– В каком-то смысле. Это помогает нам не вымирать, – ответил он с улыбкой и игривым подмигиванием, что явно взбесило Сильвена. Телепат не ответил лишь потому, что я сдерживающе посмотрела на него.
– Наберитесь терпения, нам спускаться до самого конца, – возвестил месье Назэр с таким видом, будто провозглашал начало великого похода в бездны знаний, а не нудную поездку на медленной платформе.
Я шумно выдохнула. Терпение – не моя сильная сторона. Особенно когда кажется, что можно успеть выучиться, состариться и завести внуков – и всё это быстрее, чем доехать до нужного этажа.
– Помочь? – с самым безобидным видом осведомился Сильвен, хотя голос у него был таким, что даже строгая настоятельница храма невольно бы вспомнила молодость и пылкого кузнеца с ярмарки.
– Оставь при себе свои фантазии, – буркнула я, скрестив руки и выпрямив спину, словно манеры и этикет были всё, чем я жила.
И тут до меня дошло.
Это что ещё за намёки были?
Глаза распахнулись, уши вспыхнули, а в груди запустился фейерверк из вороха чувств: от желания столкнуть телепата с платформы, до милой улыбки и острой шутки, которую я не могла придумать.
И лицо, зараза, выдало всё моё смятение.
– Не лицо, а мысли, – невинно пожал он плечами, глядя в сторону, будто и не пытался только что превратить мою душевную устойчивость в кашу из раздражения и смущения. – Фантазии, это определённо по твоей части, не по моей.
– Тебе заняться нечем? – это был риторический вопрос. Определённо нечем. И похоже, телепат нашёл себе развлечение.
Ну что за нахал. И ведь ничего не предъявишь! Формально – сама всё додумала. А по факту – у меня щёки горят, как будто я в печь глянула. И всё из-за его поведения.
Чтобы отвлечься, скользнула взглядом по магам, что неторопливо двигались мимо. Некоторые разодеты в коричневые мантии с позолоченными нитями, другие – в простых рубахах, словно прямо с базара вернулись, забыв переодеться, и выглядели на фоне всех мраморных изысков как бунт против скучной роскоши.
Но ни один из них не мог сравниться с месье Назэром. Его мантия, расшитая золотыми рунами, сияла так, будто он украл у солнца пару лучей и сшил себе из них парадный халат. И даже волосы блестели в свете рун и пыльцы, как будто он каждое утро натирал их золотом. Или мыло варил из драгоценных металлов. Впрочем, кто знает, что там варят зельевары. Особенно такие, у которых высокомерие подпирают потолок.
Где-то внизу тоннеля что-то грохнуло с таким шумом, что по моей спине пробежался целый табун диких лошадей, каждую их которых прозвали ужасом.
– Малышня, – фыркнул Назэр, вытягивая губы в гримассу отвращения. – Пытаются сварить любовное зелье. Чуть вправо, не задерживаем движение.
– Любовное? – переспросила я, не веря своим ушам.
– Да, – подтвердил он, как будто это было самым обыденным делом на свете. – В императорском дворце на такие зелья спрос выше, чем на зелья от головной боли. Теперь – налево!
Мы едва не столкнулись с группой юных зельеваров, которые, похоже, управляли своими платформами исключительно за счет паники. Один из них держал котёл так, будто тот сейчас унесёт его в неизвестном направлении, другой сражался с мантией, которая почему-то решила, что ей нужно влезть в одну из склянок. Назэр метнул в них строгий взгляд, и двое мгновенно втянули головы в плечи.
– Заинтересовало? – с едва заметной хитринкой посмотрел на меня Сильвен. Да что ж за беда такая сегодня?
Мои ладони неожиданно вспотели, как будто я уже приготовила любовное зелье и добавила напиток в завтрак телепата. Я быстро вытерла руки о свои тёмные штаны, надеясь, что это не слишком бросается в глаза.
Назэр хохотнул так неожиданно, что я вздрогнула, и повернулся к нам, не скрывая ехидства:
– Могу занести вас в очередь на пробу. От последней партии как раз осталось немного. Для особо заинтересованных, – сказал он, ухмыляясь.
– Она и без зельев справляется, спасибо, – шуточная интонация Сильвена сразу сменилась серьёзностью. Ему определённо не нравилось, что месье Назэр лез в наш разговор. Хотя разговором это сложно было назвать. – К тому же у нас непереносимость на эксперименты сомнительного характера.
– Вот уж сомневаюсь, – сухо отозвался Назэр, не скрывая сарказма. – Теперь – направо. Почти добрались, но учтите, зал зельеварения не самое безопасное место.
И вот впервые мне до одури захотелось коснуться Сильвена. Просто дотронуться до плеча. Чуть-чуть. Чтобы убедиться – он тут. Настоящий. Не временный попутчик. Без слов, без масок иронии и сарказма. Просто… рядом.
– Софи, послушай, – телепат развернулся, став между мной и Назэром, и говорил так, чтобы зельевар точно не услышал. – Магам на заданиях нужно держаться вместе и точно знать, что они опора друг для друга. Поэтому будь уверена, если понадобиться, я буду рядом. И не допущу той же ошибки, что с Алэттой.
Я кивнула. Платформа приземлилась.
Глава 39 Кусочек магии
Вдоль стен чинно выстроились длинные столы с котлами – от таких, куда и драконья лапа с почестями влезет, до совсем мелких, где и крысиный зуб чувствовал бы себя тесновато. К каждому примыкал свой камин с причудливыми подставками, ржавыми крюками и подозрительными отверстиями, будто кто-то повыковыривал кирпичи. А посреди зала разместились стеллажи с пустыми склянками, которые гремели от любого чиха.
Словом, всё говорило о том, что здесь любят зелья. Варить, мешать, поджигать, взрывать. Иногда даже пить.
Если бы ещё побольше света добавили, было бы вообще замечательно. А то не лаборатория для практики, а гробница. Без окон, без дверей. Света – с гулькин нос: пара факелов, руны, которые игриво подмигивали, и пыльца фей, вспыхивающая у столов. Атмосфера складывалась такая, что невольно захотелось захлопнуть за собой крышку и лечь поудобнее.
– Не дыши на склянки, – пробормотал кто-то за спиной, когда мы важно проследовали за месье Назэром вдоль стеллажей. – Попортишь.
Может, вообще не дышать? Отличная идея, особенно учитывая, что воздух здесь напоминал то ещё варево – смесь палёной полыни, засахаренных духов с базара и досок, которые отсырели настолько, что, кажется, подумывали прорасти. Всё это лилось в нос, в лёгкие и прямиком в живот.
Ушам, кстати говоря, было не легче. Они реагировали на каждый звук, который вызывал или панику, или отвращение. Где-то булькало, где-то шипело, один котёл подозрительно поскрипывал, как будто обдумывал план мести своему зельевару. Другой, похоже, уже перешёл в активную фазу – выплёвывал в воздух всполохи света, а маг преспокойненько ловил их в крошечные склянки, как капризных светлячков.
Мой взгляд наконец выловил Сержио, который с важным видом суетился над котлом, словно он прирождённый зельевар. Взялся за мешалку, зажал нос, отшатнулся, потом снова полез носом в варево, будто надеялся разглядеть там золотые слитки или, на худой конец, рецепт вечной молодости. Рядом крутилась Натали, деловито раскладывая травы в только ей известном порядке. Пока мы шли в их сторону, она успела пару раз подать Сержио зелёные пучки вперемешку с быстрыми пояснениями что к чему.
– Дорвался-таки, – вздохнул Сильвен, глядя на происходящее как на стихийное бедствие.
– Натали, не могли бы вы пояснить, почему наш многоуважаемый гость внезапно решил поднатореть в зельеварении? – осведомился старший маг с нагнетающей вежливостью, при этом смерив девушку уничтожительным взглядом.
Натали опустила пучки на стол и покорно развернулась к нам, откинув свою чёрную косу назад. Она начала лепетать что-то про образовательный энтузиазм и практический интерес, но Сержио её тут же перебил:
– Месье Назэр, да вы меня прямо-таки сразили! Я, конечно, знал, что Башня Зельеваров представляет собой кладезь редчайших знаний, но чтобы так… Да что тут говорить, смотрите! – Сержио сначала покосился на меня с Сильвеном, затем, продолжая помешивать варево правой рукой, левой извлёк из мешочка знакомую золотую пыльцу и щедро посыпал ею пол у стола, приговаривая: – Три капли настоя мохнатого корня, щепотка порошка из зуба кракозябры и парочка волосков с уха единорога.
Прошла секунда. Другая. Пол слегка задрожал, пошёл рябью, а потом – пожалуйста – начал по одному выплёвывать требуемое. Нужно только успевать ловить. Два ингредиента маг воды схватил налету, с остальным помогла Натали.
– Это же не хранилище, а живой организм! – с неподдельным восторгом воскликнул маг воды и со знанием дела засыпал всё в котёл.
– Я всё ещё жду ответ на свой вопрос, – решительно оборвал поток восторгов месье Назэр и требовательно уставился на свою подчинённую. – Почему маг воды варит зелье-вонючку?
– О, месье Назэр, это всё муравьи! – снова вклинился Сержио, почесав сначала плечо, потом лопатку, словно ему под рубаху уже заползла целая колония. – Я их и давил, и водой вымывал, и отварами тёр… Бестолку! А достопочтенная Натали подсказала, что это зелье разом разгонит любую живность на расстояние тридцати шагов.
– Ты этим собрался стены в Башне Стихий обмазывать? – хмыкнул Сильвен, чувствуя подвох в этой затее. И я могла его понять. Если в столовой будет так вонять, завтракать я буду ходить на крышу самой высокой башни в гильдии. – Учти, мадам Люсиль выселит тебя в канаву вместе с этим зельем.
Сержио на это только обиженно хлюпнул носом и продолжил помешивать жижу, от которого у меня слёзы на глаза навернулись. Такое чувство, будто в котёл рыгнул драгон, а затем ещё и жабы поплевали.
– Она меня выселит, если в своём следующем чае найдёт сваренного в кипятке муравья, – обречённо заявил Сержио, подтвердив свою речь звонким чихом.
– Месье, – голос у Назэра был вежлив, даже учтив, но вежливость эта начинала отдавать холодком. Похоже, бодренький энтузиазм нашего водяного товарища ему уже порядком надоел. – Будьте так любезны, отойдите от стола.
Он прищурился, глядя на Сержио так, будто заподозрил того в попытке выкрасть тайный рецепт бессмертия. Если бы такой существовал. Хотя…
– Уж простите, но знания зельеваров не должны выходить за стены башни. А вы, как маг стихии, здесь надолго не задержитесь, – месье Назэр перевёл строгий взгляд на Натали – И впредь, прошу, без подобных порывов щедрости.
Сержио гордо выпрямился, в момент сменился серьёзностью и покорно отступил в сторону. Назэр занял его место, и Натали тут же кинулась спасать зелье-вонючку, ловко подхватив мешалку и отодвинув котёл в сторону, напомнив старшему магу, что зелья не любят, когда их бросают на половине.
Сильвен опёрся на стену у камина, изображая из себя безразличного наблюдателя, я подошла к зельевару, который тоном надзирателя принялся расспрашивать про отвар, которой я так «удачно» выпила на фестивале Драконьей Песни.
– Лимигу, кажется, – неуверенно выдохнула я, уставившись на котёл, который месье Назэр поднял с пола. – Серебристое такое.
– Конкретнее, – строго проговорил он. – Каждая мелочь может оказаться решающей, мадемуазель. Вспоминайте: цвет, текстура, запах, ощущения. Чем точнее, тем лучше.
Я потёрла висок. Память у меня, как у рыбки: шесть секунд и всё, пусто.
– Мы купили зелье в вашей лавке, что в пристройке к башне, на полке с остальными, подготовленными для фестиваля.
– Таких зелий мы не варим, – оскорблённо перебил меня Назэр, будто я обвинила его лично в изготовлении незаконного варева. Он сыпанул пыльцы и заказал воду, собранную в грозу. – Серебристое – это какое? – допрашивал он, заливая полученно в котёл. – Как озеро при лунном свете или как расплавленное серебро?
– Второе, – кивнула я. – И запах был едкий, металлический. Словно я нюхнула доспехи после ливня.
– Даже боюсь спрашивать, при каких обстоятельствах ты нюхала доспехи, – протянул Сильвен, фыркнув напоследок.
Пожалуй, лучше воздержаться от ответа. Некоторые обстоятельства настолько пикантные, что у него уши завянут слушать, а моя репутация и вовсе хрустнет, как ветка под сапогом.
Мы хором хмыкнули. Но я заметила: Сильвен всё-таки улыбнулся. Хоть и краешком губ.
– Вы хотите его воссоздать? – вернула я своё внимание к зельевару, с плохо скрываемым ужасом, представив, как этот котёл начнёт плеваться магией. А главное, какое участие в этом деле придётся принять мне.
– С такими крохами информации вряд ли что выйдет, мадемуазель, – проворчал Назэр с досадной усмешкой, затем запросил у башни щепотку морской соли и слизь – простите, сок! – корня мандрагоры, которую, похоже, выжимали из особо вредного экземпляра под угрозой лопаты.
В помещении, тем временем, что-то гулко бабахнуло – смачно, с дымком и жутким треском. Я подпрыгнула и уставилась в сторону эпицентра событий. Там, через три стола от нас, вовсю вертелась коренастая девушка – по всем параметрам она должна была быть гномом, но родилась человеком, возможно, по ошибке природы. На голове у неё красовалась кожаная тряпка неустановленного назначения: то ли косынка, то ли шляпа, то ли что-то между. А из под неё торчали небрежно растопыренные тёмно-русые косички. Смешные. Она поправила свой странный головной убор, вытерла лоб, обмазанный слоем копоти, и стала задумчиво осматривать котёл больше неё в два раза.
– Николь! Сколько можно? – слишком громко и слишком резко для своей скромности прокричала Натали, закатывая рукава коричнево-золотой блузки. Затем девушка обратилась уже к нам: – Не обращайте внимания. Она у нас с прибабахом. – Натали покрутила рукой у головы. – После последнего эксперимента ей выделили место в углу, чтобы она никого не задела. Так что лучше не подходите.
Затем тактично указала кончиком пальца на свою щёку, намекая на шрам, уродовавший правую часть лица той самой Николь. Да, он явно следствие таких вот «бабахов».
– Я Нико! – пропищала девушка-гном, делая ударения на последний слог. Ох, похоже шрам распространился и на глаз, и на ухо. – Ни-ко! Могла бы уже запомнить!
А котёл у неё и правда был – ух. Она попыталась затолкать этого монстра в камин, но безуспешно. Со стороны казалось, будто муравей пытался перекатить драконье яйцо в одиночку.
Безнадёжно.
Но – о чудо – наш всегда-равнодушный ко всему телепат вдруг проявил интерес и направился к ней, чтобы… помочь?! Я аж челюсть подобрала. Вот вам и чудеса зельеварения.
– Начнём с того, что есть, – услышала я голос месье Назэра, не отрывая взгляда от Сильвена, который, как ни в чём не бывало, вместе с зельеваркой медленно, но уверенно двигал котёл-чудовище к огню.
– Вспоминайте, Софи, – добавил маг, слегка повышая голос. – Какая была консистенция? Очень густое, жидкое, пенистое?
– А?.. Что?.. Простите, задумалась, – пролепетала я, стыдливо отводя взгляд и торопливо обходя стол, предпочитая держаться подальше от этой прелестной сцены взаимопомощи и благородства.
Потому что, кажется, один конкретный телепат вёл себя как сухарь исключительно со мной. И почему-то мне это льстило не больше, чем радует муху наличие мухобойки.
– Зелье! Густое или жидкое было? – фыркнул Назэр и бросил на меня взгляд, который должен был, по его мнению, вставить мне мозги на место. – Мне из вас информацию клещами вытягивать?
– Густое, тёплое и мягкое, – ответила я после краткой паузы, мысленно прокручивая день фестиваля.
– Когда магия вспыхнула? Сразу или потом? И отвечайте чётко.
– Днём выпила, ночью молнией ударила впервые, – сообщила я как можно безэмоциональнее.
– Нет, – резко вмешался Сильвен, подошедший из-за спины. А ощущение было, будто мне к спине кинжал приставили. А точнее, ткнули пучком лаванды, потому что я уловила мягкий цветочный аромат. – Магия проявилась сразу, прямо на площади. Она сестре разряд по телу пустила.
Точно. Он же был там. А я и забыла.
– Всем телом или только какой-то конкретной частью? – уточнил месье Назэр, не отрываясь от своего дела. Он ловко подмешивал в будущее зелье разноцветные настойки – по одной капле каждой. А последнюю склянку и вовсе поставил греться в ячейку камина. Огонь при этом подсветил все морщинки зельевара, особенно те, что появились от хмурого взгляда и привычки ворчать на всё живое и неживое.
– Кажется, всем, – промямлила я, поглядывая на телепата, который выразительным кивком предложил отойти подальше. Месье Назэр, тем временем, коснулся камина и активировал бронзовые руны. Кольца на пальцах засияли так вызывающе, что, будь поблизости хоть один уважающий себя ворон, то непременно попытался бы утащить руку целиком.
Сержио же, не сумев преодолеть жажду знаний, в отличии от нас, подошёл ближе к котлу и заслонил нам весь обзор.
Я снова глянула в сторону Николь. Простите, Нико. Просто проверить, жива ли она ещё после своих магических взрывов. А заодно проследила, куда смотрит Сильвен, который между прочим, уставился на странную девушку с не меньшим интересом. Неужели понравилась?
– Ага, – отозвался телепат так спокойно, что захотелось его чем-нибудь тяжёлым по голове приложить. Судя по всему, наша коренастая соседка уловила на себе чужие взгляды. Она что-то злобно буркнула в нашу сторону, пригрозила пальцем, показала язык и вернулась к вареву.
– Смотрю, ты ей тоже, – чтобы скрыть неожиданно кольнувшее внутри ощущение, я выдала это с максимально ехидной интонацией. А затем быстро отвернулась от девушки.
А вот Сильвен – ни в какую. Упёрся в Нико своими глазюками, нахмурился, будто она ему магическую формулу жизни обещала или денег задолжала, при этом душу в залог оставила.
– Ты покраснела, – телепат перевёл на меня взгляд и усмехнулся так, словно только что поймал меня за хвост. Которого у меня не было. Но поймал.
– Мне просто душно, – буркнула я и отступила на шаг, подальше от камина. Так, невзначай. Точно камин виноват. Не Сильвен. Хотя… Почему в голове всплыл солёный вкус поцелуя?
– Натали, будь добра, принеси пыльцу серебряного дракона.
Слава Святому Корбо, месье Назэр наконец заговорил – я аж выдохнула. Тут же перевела взгляд на спины магов, на болтающуюся в руке Натали связку ключей и сосредоточилась на мыслях о ценности того самого загадочного ингредиента. Ну а что? Раз уж хранится у мага в личной кладовке, да ещё, судя по грозде ключей, заперт под десятком замков, – значит, редкость ещё та.
Ох, Софи, ну что ты за овечка? Конечно редкость! Драконы уже веками только в легендах и существуют.
– В Драконьих горах ещё можно найти чешую, – буркнул Назэр, отвечая на вопрос Сержио, и тут же прикусил язык. Видно, увлёкшись процессом, расслабился и таки выдал одну из тайн. Так и до рецепта дойдёт, а потом гадай, кто варит молнии на чёрном рынке.
Сильвен вновь бросил на меня взгляд. Тот самый. От которого я опять вспомнила, что здесь душно. Очень душно.
– Софи, – раздалось у самого уха. – Постарайся держаться от него подальше, ладно?
– Почему? – замерла я как истукан, считая в голове, сколько раз месье Назэр прогнал Сержио, и сколько раз тот вернулся. – Он, конечно, тип не из приятных, но всё таки старший маг.
Я сглотнула, наивно надеясь, что Сильвен сейчас занят чем угодно, только не моими мыслями. Пусть голове Назэра копается, у Натали хобби разузнает, или, на худой конец, по башне ментальной метлой пройдётся – только не по мне! Не надо. Не сегодня. Не сейчас. Пожалуйста, телепат, пройди мимо, как воспитанный человек!
– Меня беспокоят его мысли.
Искренне благодарю, Госпожа Удача, за то, что хотя бы не мои!
– Твои тоже, но сейчас не об этом.
Можно мне зелье-вонючку? Срочно нужно потравить ту самую колонию муравьёв, пробежавшую по спине.
– У портала он спровоцировал меня. И у входа в башню – тоже.
Я скосила взгляд на Сильвена. Тот, как назло, всё ещё смотрел прямо на меня. Глаза – пугающе внимательные. Без вспышек раздражения, без тревоги. Как зеркало, в которое хочется смотреть, но вынужден отводить взгляд, чтобы не показаться излишне самовлюблённым. Всё как-обычно. Кроме расстояния между нами.
Начислим
+4
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе