Многие знают о моей "нелюбви" к любовным романам. Так вот, романы Остен (а так же Бронте) к таким не относятся. Все они о людях, о чувствах, о сдержанности и о моем любимом 19 веке в Англии. Начинался роман, как и все подобные, со знакомства с персонажами и главными героями. Меня особо интересовало, о чем же будет ЭТА история? Хотя из названия примерно понятно, какие на этот раз человеческие особенности будут лейтмотивом. Конечно же, присутствовали разномастные, но постоянные персонажи: болтливые леди, угрюмые мистеры, хамоватые и раздражающие дамочки, в общем стандартное общество книг Остен. Ни за что на свете я не хотела бы узнать какого это, когда тот, кого ты любишь и который дал повод надеяться, женится на другой. Более того, он не видит в этом ничего предосудительного. Но самое мерзкое, это узнать обо всех его гадких похождениях. Интересно наблюдать, как вокруг этой ситуации ведут себя все персонажи. Кто-то разносит сплетни по всему Лондону, кто-то, пытаяся пожалеть, еще больше вгоняет в тоску, одна лишь сестра тактично молчит и поддерживает во всем. Джейн Остен в очередной раз вторглась в мое сердце, подпитала мою любовь к Лондону 19 века и я с твердой уверенностью ставлю 5 звезд!
Моя вторая книга у Джейн Остен читалась значительно медленней и с переменным успехом. "Гордость и предубеждение" понравилось мне своей гармоничностью, простотой сюжета и легким английским юмором. Медленное и скрупулезное описание повседневной размеренной жизни главных героев было не лишено очарования и ярких красок. И хоть "Чувство и чувственность" похожа на свою предшественницу и стилем, и чрезмерно романтизированным воплощением, но чтение мое было затяжное и долгое. Начало романа вызывало у меня скуку и я удивляюсь, как я не отложила книгу до лучшего времени, зато начиная с середины сюжет меня увлек и я уже не отвлекаясь закончила чтение. А томление и не довольство остались в прошлом.
Красивая и интересная игра слов превращает роман в мелодичную и стилизованную композицию. Ничего не могу сказать плохого о творческом почерке Джейн Остен - узнать его легко. Очень плавно и размерено сюжет двигается вперед в сопровождении витиеватых фраз, многочисленных описаний домов, природы, людей и монотонной поступи героев, которые не торопясь вперевалочку передвигаются с одной страницы на другую. Я люблю монотонность и не торопливость, но с "чувствами" видимо я выбрала не то время - они меня усыпляли и временами чувство скуки побеждала интерес к истории. Но вскоре все эти недостатки померкли и затерялись в общем сюжете истории. А на выходе я получила довольно интересный и проникновенный рассказ о двух сестер, с присущим перу Остен психологическим и легким ироническим стилем.
Мне очень понравились герои романа и не только главные, но и второстепенные. Каждый из них - живой персонаж, немного наигранный, но явно идеально подобранный для роли. Элинор и Марианна - это воплощение контраста и многоплановой новизны. Девушки абсолютно разные как по внешним данным, так и по характеру и нраву. Их мысли и переживания настолько противоположны, что найти общие черты в родных сестрах сложно. И если для Марианны черное всегда остается черным, то Элинор своим умением распознавать оттенки вызывает восхищение и уважение. Зато Марианна очень жизнерадостная и солнечная девушка. Ее любовь похожа на бабочку - она порхает вокруг и радует окружающих хорошим настроением и позитивными мыслями. Было бы очень странно если бы Марианна своим безалаберным отношением к жизни и окружающему ее разнообразию не обожглась, зато это помогло ей оглянуться вокруг и увидеть то, что раньше было затуманено.
Рекомендую прочитать роман всем любителям неторопливых и тягучих сюжетов. Ну и конечно же, классический английский любовный роман не оставит равнодушными любителей этого жанра. И хоть "Гордость и предубеждение" все же вызвал у меня более яркие и вдохновляющие ощущения эпохи 19 века, но и "Чувство и чувственность" лишь на мизинчик отстал от своей более знаменитой сестрицы.
Время реверансов, экипажей, раутов, чопорных барышень меня немного шокировало. Бедные женщины высшего общества того времени связаны социальными правилами, которые их просто заковывают в маленьком мирке, из которого путь только в другой мирок - замужество. Они постоянно заняты рукоделием, музицированием, прогулками, чтением, сидением в гостинных и беседами.
Элинор мне очень понравилась, очень сдержанная, утонченная, образованная. И очень мудрая и терпеливая. Настолько держать себя в руках, не показывая страдания и обиду , нанесенные Эдвардом, это требует недюжинного мужества.
Эдвард подразочаровал. Мямля, который таскался за Элинор, давая надежду своим всем видом и поведением, и не мог решить вопрос, как настоящий мужчина. И то, что он связался с этой вульгарной Люси, тоже не характеризует его с лучшей стороны. И не сделай Люси такую многоходовочку с Робертом, все остались бы несчастны.
Уиллоби не так раздражал, как Эдвард, хотя и подлец. С ним все понятно. Он в какой то мере раскаялся, признал неправоту.
Марианна симпатичный персонаж, которая слишком дала волю чувствам, и очень из-за этого пострадала. Немного жаль ее было, когда описывали ее брак с полковником, за которого она вышла из благодарности.
Если честно, ужасно боялась браться за книгу. И в принципе приближаться к творчеству Джейн Остин... Очень уж не люблю благочестивые женские истории про любофф, щедро приправленные «моралью», чванством и лицемерием высшего общества... Особенно из 19-го века, особенно из Англии. Понимаю, что времена были такими и у девушек по сути была только одна цель в жизни: удачно выйти замуж - но очень уж это не находит во мне отклика. В итоге, начала читать и с удивлением обнаружила, что мне нравится!
Роман написан очень легко и остроумно. Сюжет увлекает. Если откинуть некую витиеватость повествования и сделать поправку на время, то он ещё и очень актуален: каждая девушка так или иначе сталкивалась с проблемой разбитого сердца. А причины - безответственность возлюбленного, козни соперницы, наставления родственников, брак не по любви, а по расчёту - по сути не очень изменились за двести лет. Элинор, олицетворение Разума в книге, мне понравилась больше Марианны, склонной к драме и юношескому максимализму. На такой горячности и одних эмоциях далеко не уедешь! Хотя я за неё тоже переживала. И с самого начала подозревала, что Уиллоуби сотворит какую-то подлянку, поэтому очень болела за полковника Брэндона. «Ах, какой был мужчина, настоящий полковник» :) По линии Элинор всё было не так очевидно, но тем интереснее было читать.
А закончив книгу, ужжжасно обрадовалась, что в нашем веке отношение к возрасту в обществе поменялось. Всё-таки 35-летний полковник, которого героини сначала принимали за дряхлого старика с ревматизмом, не способного на пылкие чувства, - сейчас изначально был бы завидным женихом в самом расцвете сил.
Есть книги медленные, которые читаешь растягивая слова и предложения мысленно, проглатывая при этом содержание глазами. Такие как, например, страшные истории вроде "В чееерном, чееерном дооооооме, чееееерной, чееееерной коооооомнате..." А есть такие как "Разум и чувство", где события разворачиваются как бы неторопясь, а вот рассказчик прямо захлебывается словами, спеша изложить все происшедшее с главными героями, их друзьями, знакомыми и прочими менее или более случайными персонажами, главное только в разного уровня сложности родственных связях при этом не запутаться. Спасибо Jennifer , из вишлиста которой мне и досталась эта книга. Потому что, стыдно признаться, это еще и первое мое знакомство с романами Джейн Остин (киноверсии не считаются).
Я в полном восторге!Какой слог, манера написания ммм... Сюжет, диалоги, живописные описания природы! Ничего лишнего! Джейн Остин как всегда окунает нас в ту особую изысканную атмосферу своих сочинений, когда читаешь и смакуешь каждое слово, когда, на первый взгляд простой и незамысловатый сюжет захватывает от первой и до последней страницы. История "философии чувств" двух сестер, читая которую, понимаешь, что моральную красоту человека и человеческих чувств еще никто не отменял. Книга понравилась!Рекомендую!
Иногда такое настроение, что вот хочется какого-то теплого, добротного, родного чтения без сюрпризов. Чтобы вот освещались все наиважнейшие и наиглавнейшие практические вопросы: можно ли так достойно прожить на 350 фунтов, чтобы люди думали, что ты живешь на 800; гостиная какого размера идеальна для размещения в ней восемнадцати танцующих пар; сколько составляет разница между 36 годами и 17; почему рабочие всегда столь досадно неторопливы, что сроки перестройки коттеджа всегда так затягиваются; кто тут настоящий полковник, ой, джентльмен, а кто козел, в конце концов. И засыпали ли уже деревья листьями дорожки в любимом парке? А в конце чтоб хэппи-энд, разумеется. Вот это вот все – к Джейн Остин.
Гуглю теперь сижу футлярчики для зубочисток. Может, мне тоже надо?
Благословленным временам посвящается: когда слово «sex» означало лишь исключительно - «пол», а не «секс»; слово «lover» означало «возлюбленный», а не «любовник», а слово «engagement» употреблялось так часто, что невозможно понять, означало ли оно «помолвка» или что-нибудь другое (что, видимо, выдает подсознательную одержимость женщин помолвками). Время, когда слово «party» означало семейный вечер за чаем в кругу знакомых, а не потребление алкоголя и наркотиков в кругу незнакомцев, а слово на букву «f» - подразумевало всего лишь невинного мистера Феррарса. Время, когда возлюбленные дарили своим поклонникам локоны, а подхватить простуду было почти синонимично – умереть. Время, когда люди либо «торжествовали в добродетели», либо «ниспадали в пучину греха» (вели, так сказать, «life of sin»), когда замужество было величайшей из целей, а отсутствие у вас слуг подразумевало, что скорее всего вы сами – слуга. Время, когда наличие «girlfriend» подразумевало прямой путь к алтарю (хотя самого слова «girlfriend» еще и не существовало), если только мужчина – не закоренелый негодяй, ниспавший в упомянутую пучину греха и уволакивающий туда ни о чем не подозревающую жертву. Да, было время в свое время…
Отмечу некоторые любопытные нюансы романа (спойлеры, если уместно о них говорить – подразумеваются):
«Чувство и чувствительность» как приключенческий роман
Если вы меня спросите, какие книги мне наименее интересны, то я буду долго думать, а потом скажу: «Вот, в точности такие, как «Чувство и чувствительность» Джейн Остен», - да только книга эта одна из моих любимых:) Но ведь правда – трудно представить себе сюжет менее завлекательный (девушки в ожидании и поисках женихов – как абсолютная сюжетная доминанта); развитие сюжета менее динамичное; итоговое конечное хэппи-эндовое торжество – менее сомнительное (выйти замуж за Эдварда Феррарса – вот так счастье привалило! - про Марианну я вообще молчу - вопреки всем заверениям автора, я ни секунды не верю в то, что брак Марианны с полковником Брэндоном может быть столь идиллическим, как он описан – да и кто в это поверит!). Но какая разница, о чем пишет Джейн Остен, если каждую встречу и каждый разговор она умеет превратить в приключение? Да, «Чувство и чувствительность» - это приключенческий роман, в котором ничего не происходит:)
Джейн Остен и дети
Бросается в глаза чрезвычайно сатирическое, даже саркастическое отношение Джейн Остен к детям. Дети появляются на страницах романа раз три-четыре и всегда с одной целью – прекратить всякий разумный разговор и отвлечь все внимание на себя. Дети – поставщики тем для разговоров для тех, кому не о чем поговорить:
Во время светских визитов ребенок, право же, необходим, чтобы разговор не иссякал.
Потом они еще кричат, бегают, суетятся – в общем, не то, не то… Чрезвычайно я бы сказал, мужской взгляд на предмет, несколько неожиданный со стороны автора-женщины. Хотя, пожалуй, саркастичность все же женская – Джейн Остен словно бы издевается над представлением о том, что ребенок должен стать венцом всякого женского интереса.
Джейн Остен и женщины
Впрочем, самим женщинам достается ничуть не меньше. В следующем параграфе я покажу, что Джейн Остен и вообще-то первоклассный мастер в умении припечатать в чем-то провинившегося перед ней персонажа – и это независимо от пола, и все же мужчин она еще как-то готова извинить, а вот женщин – нет; женщины припечатываются раз и навсегда; во всяком случае, значительно основательнее, и я бы сказал – злее (не всегда в плане личных качеств, но почти всегда – в плане ограниченности и неразумности). Так, если Уиллоби, несмотря на всю свою истинно мужскую гнусность, удается частично реабилитировать себя, то вот, чтобы как-то смогла реабилитироваться Люси Стил – нет, это немыслимо. Впрочем, есть два исключения – миссис Дженнингс с женской стороны (которая сначала основательно припечатывается, но потом оказывается, что ее положительные качества скорее перевешивают) и Роберт Феррарс – с мужской («глуп как сивый мерин» ну или «совершеннейшая свинья в ермолке», в общем «в высшей степени моветон»). При этом Джейн припечатывает и всех женщин разом, именно как женщин - в противовес мужчинам:
…джентльмены все же вносили в беседу некоторое разнообразие, касаясь то политики, то огораживания, то выездки лошадей, дам же, пока не подали кофе, занимал лишь один предмет — сравнение роста Гарри Дэшвуда и Уильяма, второго сына леди Мидлтон, так как они оказались почти ровесниками.
Как видите, дети и здесь не остаются в стороне – все в том же контексте. Я бы сказал, что Джейн Остен поднимает так называемый «женский вопрос», едва ли намереваясь это делать. Сам ее талант естественным образом восстает против «женской доли», со всей ограниченностью сфер действий и мысли, отписываемых женщинам. Исключение составляют, разумеется, Элинор и Марианна – они не просто хороши (куда там и мужчинам – пусть еще найдется такой мужчина, который был бы достоин их мизинца), они… впрочем, об этом в следующем параграфе.
Семейство Дэшвуд и совершенство
Семейство Дэшвуд в составе матери и двух сестер – Элинор и Марианны (за вычетом третьей - Маргарет) предстает в романе в виде некоего эталона, совершенства, на фоне которого все остальные персонажи и выявляют свои недостатки. Да, деление это очень жесткое на самом деле. Либо вы «с нами», и тогда вы являетесь олицетворением ума, элегантности и вкуса, либо вы «против нас», то есть являетесь олицетворением глупости, отсутствия такта и вульгарности. Только два персонажа, из тех, что не принадлежат к узкому кругу семьи Дэшвуд, получают, с некоторыми оговорками, хорошие отметки за поведение – Полковник Брэндон и Эдвард Феррарс; и что же – естественно, именно они в итоге и станут мужьями наших эталонно-совершенных сестер, то есть все равно окажутся в недрах этого совершенного семейства. Все остальные отпадают от совершенства с разной степенью безнадежности. Не буду голословен – обращусь к фактам, то есть – к тексту:
Мистер Джон Дэшвуд:
Он вовсе не был дурным человеком — конечно, если черствость и эгоистичность не обязательно делают людей дурными…
Миссис Джон Дэшвуд:
была как бы преувеличенной карикатурой на него самого — еще более себялюбивой и холодной.
Сэр Джон Мидлтон и леди Мидлтон:
как ни отличались они по складу характера и манерам, между ними существовало одно неоспоримое сходство, заключавшееся в полном отсутствии каких-либо талантов или серьезных интересов, что почти не оставляло им занятий, помимо тех, которые предлагает светская жизнь. Сэр Джон был любитель охоты, леди Мидлтон была матерью. Он ездил на лисью травлю и стрелял дичь, она баловала своих детей. Ничему другому они посвятить себя не умели.
Мать леди Мидлтон – миссис Дженнингс - оценивается и положительно, благодаря своим искренним заботам о Марианне и Элинор, но тем не менее нещадно критикуется за отсутствие манер и склонность к сплетничанью, в итоге:
я самого лучшего мнения о сердце миссис Дженнингс, и все же она не такая женщина, чье общество может быть нам приятно, а покровительство — послужит хорошей рекомендацией в свете.
Мистер Палмер во многом так и остается загадкой, в целом, Элинор склонна полагать его любопытным человеком, но все же его поведение непосредственно на страницах романа лишь юмористически-отталкивающе:
— Ах, любовь моя, — воззвала миссис Палмер к мужу, который как раз вошел в гостиную, — помоги мне убедить мисс Дэшвуд и ее сестриц, что им непременно надо зимой приехать в Лондон. Ответа от ее любви не последовало, и, слегка поклонившись гостям, он начал бранить погоду.
Сама миссис Палмер удостаивается «похвал» в самой сердечной на свете манере:
Безыскусственность и сердечность ее манер более чем искупали недостаток такта и вкуса, нередко заставлявший ее отступать от правил хорошего тона. Доброта, которой дышало ее хорошенькое личико, пленяла, глуповатость, хотя и очевидная, не отталкивала, потому что в ней не было даже капли самодовольства, и Элинор была готова извинить ей все, кроме ее смеха.
Люси Стил тоже похвалили:
Люси отличалась природной остротой ума, ее наблюдения нередко казались меткими и забавными, а потому на полчаса Элинор порой находила ее приятной собеседницей. Однако ее способности не подкреплялись образованием, она была невежественна и никогда не пыталась воспитать свой ум с помощью книг. Как ни старалась она выставлять себя в самом выгодном свете, ей не удавалось скрыть от мисс Дэшвуд, насколько малы ее познания, насколько она не осведомлена в самых, казалось бы, обычных предметах.
Чем говорить о Нэнси Стил в отдельности, лучше приведу совместную характеристику сестер Стил:
Обе мисс Стил достаточно себя показали. Вульгарная назойливость и глупость старшей ничем не искупались, а красота и вкрадчивость младшей не помешали Элинор заметить, что в ней нет ни истинной благовоспитанности, ни душевной прямоты, и она вернулась домой без малейшего желания свести с ними более короткое знакомство.
С Уиллоби все и так ясно – красавец-злодей, делающий девушкам детей:
Все беды Уиллоби явились следствием первого нарушения законов добродетели, того, как он поступил с Элизой Уильямс. Это преступление стало источником всех остальных, пусть и меньших, а также и причиной его нынешнего недовольства жизнью.
С Миссис Феррарс тоже все понятно – воплощение злыдни без намека на какие-то положительные качества, - даже и цитаты приводить не буду.
Роберт Феррарс выше уже охарактеризован цитатами из другого произведения – воплощение самодовольной глупости без намека, что он когда-либо поумнеет и тем более – станет менее довольным собой.
Кажется, никого из более-менее значимых персонажей я не забыл. Всем досталось. Да, как пелось в одной песне (немного перефразируя), какое все-таки блаженство знать, что именно ты – совершенство! :)
«Чувство и чувствительность» как роман-эталон
Подобно тому, как сами сестры Дэшвуд являют миру некий эталон благовоспитанно-возвышенных натур, сам роман тоже являет собой некий эталон. Во всяком случае я лично не представляю, как на такую же или схожие темы можно написать лучше. Наверное, именно поэтому даже и самый известный роман Джейн Остен - «Гордость и предубеждение» - в свое время понравился мне много меньше. Когда перед глазами уже есть эталон – все остальное на фоне этого эталона по определению – хуже. Но надо перечитать, чтобы удостовериться.
О, это будет прекрасная пара — он богат, а она красива.
Я не могу оставаться равнодушной к Джейн Остин, которая так иронично описывает девушек, только и мечтающих что о замужестве (и желательно за состоятельным мужчиной).
Эта книга понравилась мне почти так же сильно, как и горячо мною любимый роман Джейн Остин - Гордость и предубеждение . Главные героини -- сёстры Элинор и Мариаана -- так непохожи друг на друга. Но их общая мечта -- быть счастливыми. Но они, в отличии от многих их ровесниц, не только то и делают, что говорят о душках-кавалерах. В общем, и судьбы оказываются у них очень похожими, несмотря на такие различия в характерах, -- они обе влюбляются совершенно не в тех мужчин.
В книге невероятно прекарсные диалоги. О том, как бы побыстрее выдать кого замуж, да и жалательно -- за богатого мужчину. А ещё лучше -- за очень богатого. Я, честно говоря, очень долго над каждым смеялась.
А ещё все герои настолько ярко прописаны, что, даже если они тебе не нравятся по характеру, то всё равно восхищаешься мастерством Джейн Остин. Все эти люди стали мне за время прочтения романа даже родными. Хотя с некотоырми я в реальной жизни предпочла бы никогда не встречаться.
Последний раз я читала что-то у Джейн Остен лет сто назад, и снова окунуться в ее творчество было более чем приятно. Главные героини, не смотря на разницу характеров, переживают похожие сердечные проблемы. Марианна предстает перед читателем красивой и набитой романтической чепухой девочкой, - именно девочкой, вечным ребенком, как и ее мать, - обе они оторванные от реальности невротические натуры, очень порывистые и довольно поверхностные. Элинор в свою очередь образец благоразумия и прекрасных манер и стремится держать лицо независимо от сложности ситуации и глубины своих личных переживаний. На первый взгляд. Она разочаровала меня своей реакцией на нытье Уиллоуби, в котором умудрилась найти что-то, способное оправдать его поведение. Полковник, на мой взгляд, довольно вяло защищал честь своей приемной дочери. Зло не было наказано, добро более или менее восторжествовало, - развитием событий в этом направлении я не удовлетворена, но это мои проблемы. В целом книга мне понравилась, хотя реакции и моральные выборы некоторых персонажей кажутся мне довольно сомнительными. В конце все переженились и все всем довольны, что логично, наверное.
Начислим
+9
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
Отзывы на книгу «Чувство и чувствительность», страница 4, 155 отзывов