Отзывы на книгу «Тысяча осеней Якоба де Зута», страница 3, 232 отзыва

Давно хотела вернуться к творчеству Митчелла, но все как-то не складывалось, а зря, ведь возможно, что это еще один мой автор, раз обе прочитанные книги зашли на ура. Данный роман начинается с того, что в фактории Дэдзима, единственном до открытия страны месте во всей Японии, где велась торговля и соответственно происходил контакт с европейцами, сменяется власть. Прежнего управляющего обвиняют в хищениях особо крупного масштаба и заковывают в кандалы. Новый же управляющий громогласно заявляет, что намерен навести в вверенной ему фактории порядок и помогать ему в этом будет писарь Якоб де Зут. В то же время девушка с обоженным лицом, изучающая акушерство, спасает любимую наложницу и новорожденного сына градоправителя Нагасаки, за что и получает право на одно желание и таким образом оказывается в группе студентов голландского доктора Маринуса, проживающего на Дэдзиме. Но нет, это не любовный роман, что бы там ни говорила аннотация, хотя любовь, страсть и похоть будут играть здесь важные сюжетные роли, и даже любовный треугольник имеется в наличии.

Начинающийся как история повседневной жизни голландского торгового поселения на японской земле (явление уникальное и историческое между прочим), роман меняется по ходу чтения как драгоценный камень, блестящий на солнце всеми цветами радуги. Глянешь на одну грань, и вот вам таинственная мистическая и зловещая история уединенного монастыря в горах, где жестокие и фанатичные сектанты поклоняются своей страшной и кровожадной богине, что обещает бессмертие и вечную молодость в обмен на бесчеловечные и кошмарные ритуалы. Посмотришь на другую и грань, и вот он исторический роман, рассказывающий о сложном взаимодействии двух чуждых друг другу культур, где каждый хочет получить свою выгоду от общения с дикарями и варварами.

Другая грань - и вот она перед нами любовная драма о том, что в реальной жизни мало одних чувств, есть еще социальные рамки, обещания, долг перед своей семьей и государством, куча условностей и прочая, прочая, что мешает соединиться влюбленным. Отец, дающий за дочерью хорошее приданное, не даст согласия на ее брак с нищим писарем. Японская девушка не сможет стать для иностранца никем кроме временной жены (читай проститутки не на одну ночь) и даже в этом случае их дети обречены на несчастье, будучи полукровками, неудобными и неугодными ни одной из родин своих родителей. Японский юноша не может выбрать жену по своему усмотрению, в первую очередь брак - дело отца и матери, которых меньше всего интересуют чьи-то влюбленности. Все влюбленные в этом романе не смогли реализовать свои чувства, это так грустно... И так жизненно.

А еще, поворачивая к свету то одну, то другую грань, можно разглядеть и медицинскую сюжетную линию, особенно акушерскую, и морскую с битвой и пушечным обстрелом, и тема рабовладения затронута далеко не вскользь, и о тяжелом положении женщин в прошлом задумаешься при чтении. Очень многогранный роман, автор которого при этом сумел сплести цельную картину, все эти грани, истории, зарисовки ближе к концу соединяются воедино, все ружья выстреливают, все эпизоды становятся логичными и нужными сюжету. И это мне ужасно понравилось, я вспоминала те или иные моменты и видела зачем они были нужны и какую роль сыграли, для меня это высшее мастерство!

Отдельного упоминания заслуживают и герои, населяющие роман, люблю, когда автору удаются неоднозначные, не черно-белые персонажи, а живые, пусть где-то и неприятные, зато в них веришь, я это всегда ценю. Тот же Якоб косячил не раз, проявляя обычную человеческую слабость или глупость, он не герой на белом коне, не рыцарь без страха и упрека, но он интересный, порядочный и хороший человек, который может признать свои ошибки и свою вину и готов на многое, чтобы их исправить. Очень полюбились мне и девушка со шрамом барышня Аибагава, сильная, смелая, умная и очень добрая, готовая на самопожертвование во имя других, такими, имхо, и должны быть люди, выбирающие медицину своим жизненным путем, момент, когда она возвращается по своей воле в тюрьму, не сумев поставить свою жизнь и свободу выше жизни других, очень сильный. Хорош и второй медик романа - уже упомянутый мной доктор Маринус, человек отдавший всего себя науке, язвительный, резкий, на первый взгляд неприятный тип, на самом же деле, пожалуй, самый гуманный и человечный здесь герой.

Этот яркий, многогранный, захватывающий роман с оригинальным сеттингом сумел полностью овладеть моим вниманием и погрузить в себя, я прожила на искусственном японском острове в форма веера не один день и еще сильнее полюбила Страну Тысячи Осеней... картинка nastena0310

Отзыв с Лайвлиба.

Как кричала реклама в книжном магазине: новый роман от создателя «Облачного атласа». Дэвид Митчелл — один из моих любимых современных авторов и поэтому, купив книгу, я естественно хотела увидеть в ней знакомого мне Митчелла, уловить его стиль, мысли, найти то, что присутствует в других книгах. Это могла быть полифоничность и переплетение судеб, как в «Облачном атласе» и «Литературном призраке», а может быть сон в реальности или реальность во сне? Кто знает... Я не сразу нашла то, что искала.

Молодой голландец Якоб де Зут приезжает на Дэдзиму — маленький искусственный остров — голландскую колонию в стране восходящего солнца и довольно быстро влюбляется в молодую японскую акушерку Орито Аибагаву — ученицу местного доктора. Однако, его все же мучает совесть, потому что дома Якоба ждет возлюбленная Анна, но ведь она так далеко, а загадочная японка здесь рядом. Но недоступна. Эта любовь запретна, как и загадочная Япония для европейца. На свой страх и риск он оказывает ей знаки внимания, чем может скомпрометировать обоих. Потом упускает неплохой шанс получить повышение, поступив по совести, и так и остается младшим клерком... Вот тут, прочитав первую часть книги, стыдно признаться, я подумала: «Неужели, это будет самый обычный роман?» И к счастью ошиблась!

Я так ждала чего-то необычного, что не заметила как необычен тот мир, в который автор меня погрузил. Его время и место. Маленький голландский мирок Дэдзима под самым боком у грозной феодальной Японии. И маленькая закрытая Япония на краю огромного остального мира, желающего урвать от нее лакомый кусочек. Это роман — столкновение чуждых друг другу Востока и Запада. Столкновение наук, религий, обычаев, верований, интересов, принципов, и в конце концов — людей.

Не изменяя себе, Митчелл ставит во главу угла человеческие поступки, выбор и его последствия. Эта тонкая нить, пронизывающая его романы, улавливается и в этом. Легко, ненавязчиво, она искусно вплетена между словами и людьми, чьи судьбы пересеклись в стране тысячи осеней. Она связывает клерка де Зута в тот день, когда он отказался подписывать липовую накладную; Орито, вернувшуюся в свою «тюрьму», чтобы помочь подруге; Огаву Узаемона, бросившего все, чтобы спасти возлюбленную; и снова де Зута с доктором Маринусом на вершине сторожевой башни, под прицельным огнем «Феба»; капитана «Феба» — Пенгалигона, в последний момент остановившего атаку; главу магистрата Широяму, пожертвовавшего собой во имя справедливости.

Этот роман не похож на предыдущие, он совершенно другой, но если вглядеться, между строк, все равно можно прочесть уже знакомое:

Разве мы нечто большее, чем совокупность наших деяний?
Отзыв с Лайвлиба.

Не могу даже выразить, как меня манила эта книга! Я задалась целью непременно ее прочитать - и начинала два или три раза. Вступление про роды и акушерку уже выучила наизусть. Дэвид Митчелл для меня - автор-загадка. Какой-то он дико концептуальный, дико метафоричный и даже метатекстуальный. Хотя я мало что знала и понимала, что меня ждет - меня манил сам сюжет. Япония времен голландского завоевания, когда - только-только начинал приподниматься шелковый занавес. По итогу... Я не поняла - может, мне даже понравилось. Необычно это было - это точно. Мне очень понравилась любовная линия де Зута с акушеркой Орито - и она так закончилась... Да и - не любовной линией единой. Интересная линия - когда де Зут помогал врачу, Маринусу. История Орито - вообще очень захватывающая. Но - неожиданно она заменяется... войнушкой. Прям настоящим таким средневековым морским сражением. Которого - я вообще не ожидала! Позабавил вотэтоповорот в этом сражении - он попался так внезапно, но - был подан так буднично. Удивительная книга - по форме, содержанию, стилю. Не знаю, сколько в ней трушной Японии - но она оставляет такое впечатление. Взгляд на Японию глазами иностранца - за этим я вообще-то сюда и пришла. Эпизод со слугами - напомнил мне мой любимый Генри Лайон Олди - Карп и дракон. Книга 1. Повести о карме . А - какие описания! От сцены в саду между Орито и Якобом - я просто завибрировала! И - совершенно волшебным было описание хурмы - с ее жасминовым запахам, восковой кожурой... Просто восторг по всем фронтам. И - на фоне всей этой утонченной красоты - тут же притулились вещи довольно будничные и даже низменные. Довольно неаппетитная сцена - с извлечением мочевого камня. Мужицкие попойки и разговоры о "домах увеселения". А человекообразная обезьяна - которая еще в начале ворвалась с ампутированной человеческой ногой - зачем тут вообще сдалась?! В моем понимании - Япония такая и есть. Сочетающая упоенное любование красотой в разных ее проявлениях - с довольно приземленными удовольствиями. Фатализм - с упоением страданиями. Загадочная, непонятная, иносказательная. Где - только иностранцы говорят прямо и делают то, что хотят. Так что книга оставила меня - в раздрае. Что-то я определенно получила - а вот то ли, что хотела... Красивое сменялось бытовым, иногда - медленным или даже кровавым. Очень плотный текст, который не так легко преодолевать. Не знаю, стоит ли Митчелла читать как корпус текстов - в самом конце было прям целое примечание связи героев. Но - что-то определенно во мне всколыхнулось. И - иллюстрации очень красивые. Посоветую - готовым к непростому, многослойному и глубокому чтению. Может, тем - кто хочет приподнять край кимоно и заглянуть в эти слои. Интересно было точно.

Отзыв с Лайвлиба.

Время действия: 1799 - 1817 г. Место действия: Япония / Нагасаки, Дэдзима Впечатления: В очередной раз после Гарридо и Гудман убеждаюсь, что читать романы о Японии вполне могу. От японских авторов нет, а вот от "обычных зарубежных" даже такая экзотическая для меня тема Японии становится понятной и интересной. Очень рада, что познакомилась с Дэвидом Митчеллом да и еще с такой книги! Жаль только больше в библиографии автора исторических романов не нашла:(

В центре сюжета этого произведения соприкосновение двух совершенно разных миров - открытой Голландии, ищущей новые пути обогащения и развития, и закрытой Японии, которая только недавно избавилась от Испании, Португалии и христиан, и только из-за необходимости торговли позволяет голландцам занять небольшой островок своей земли. Сюда то и приезжает племянник голландского пастора Якоб де Зут, чтобы заработать денег на свадьбу с возлюбленной, найти свою профессию, пока же он простой бухгалтер, и сделать карьеру. Но его честность и принципиальность сталкиваются с взяточничеством и воровством в голландской колонии, а еще завлекающей загадочностью японских жителей.

Отсюда повествование разделяется на две ветки, так как и главных героев в романе два:

- Якоб де Зут (Голландия) будет приноравливаться к жизни в гавани Нагасаки, а точнее, в колонии Дэдзима, не зная что родную страну ему предстоит увидеть далеко не после 5 лет пребывания в Японии, как указано в его договоре с Ост-Индской компанией. Здесь у него появятся и недоброжелатели, и настоящие друзья. Здесь он встретит и свою настоящую любовь. - Орито Аибагава (Япония) - дочь учёного, девушка - исключение из правил ибо ей было дозволено учиться, а не сидеть безвылазно дома, обрести профессию и начать помогать людям. Орито стала акушеркой, и благодаря своей тяге к знаниям познакомилась с известным даже в Японии доктором Маринусом из Дэдзимы, а через него и с Якобом де Зутом, пленявшим японцев своими экзотичными рыжими волосами и зелёными глазами^_^ Но вмешалась судьба, и жизнь Орито круто поменялась, когда умер отец, а ее заметил и решил использовать настоятель горного монастыря Эномото.

Но роман мне понравился не только увлекательными сюжетными линиями Якоба и Орито или великолепным образом доктора Маринуса, который стал моим любимым героем этой истории. Из него я пополнила свою небольшую коллекцию знаний о традициях Японии. Поразительно, насколько в то время контролировалась жизнь японца и под каким моральным гнётом жили люди. Высказал желание путешествовать и выехать из Японии - измена и казнь. Хранил реликвию иной религии или запрещенную книгу - измена и казнь. Подружился с иностранцем и научил того паре своих слов - измена. Да что далеко ходить, если в Нагасаки градоправители чередовались ежегодно, и каждый новый с удовольствием бы в чем-нибудь уличил предыдущего и нажаловался сразу сегуну.

К тому же так получилось, что "Тысяча осеней Якоба де Зута" логично мне дополнила ранее прочитанного "Самурая" Эндо, где рассказывалось о христианских миссиях испанцев в Японии. Теперь-то мне стало ясно, почему за прошедшие с тех пор 200 лет японцы закрыли свою страну от всего иноземного и запретили христианство. В связи с этим любопытно было узнать, что сойти с корабля голландцы даже в свою колонию, из которой не было выхода в саму Японию, могли только сдав все личные вещи, связанные с религией, на хранение. А про обязательный обряд с "топтанием" лика Христа дабы таким образом выявить тайных японцев-христиан я вообще узнала впервые, и была крайне поражена такой ненависти и нетерпимости Японии к другим культурам. Хотя желание японцев "законсервировать" свои традиции и обычаи, свой язык и уклад жизни, более чем понятен. Только вот такое искусственное торможение развития на контрасте с развитием других стран и уменьшением белых пятен на географических картах однажды все равно должно было прекратиться, или Япония бы исчезла. И вот Митчеллу отлично удалось как по мне передать эту атмосферу "закрытости" и всеобщего "шпионажа".

Ну и финал. Мне он очень понравился! Я признаться была уверена, что в конце случится хеппи-энд, но нет, автор все же сделал упор на историческую реалистичность. Хотя я не совсем поняла поступок градоправителя, неужели никак иначе нельзя было наказать злодея? Почему потребовалась именно такая жертва? Почему японцы дела чести решают только смертью?

Единственное, что мне не понравилось в романе - излишний акцент автора на натуралистичности. Я так понимаю это "фишка" и такой стиль письма у Митчелла. Я такое не люблю, но на удивление особого отторжения подобные "перлы" не вызвали и на впечатлении о романе не сказались.

Итого: Этот роман очень долго пролежал сначала в моей читалке, а потом и на полке. Было у меня к нему предубеждение, но по прочтению я оказалась под огромным впечатлением!

В конце романа приведены отсылки и упоминания героев "Тысячи осеней" в других работах автора. Теперь я точно буду читать "Голодный дом" и "Облачный атлас". Как по мне это великолепная идея ввести персонажей одной книги в другую, пускай в ином воплощении или даже в потомках, но тем самым подарить им продолжение истории.

"Честность - дорогостоящая привычка."

картинка KatrinBelous Книга прочитана в клубе "Чарующая Азия"

Отзыв с Лайвлиба.

Удивительный роман с изящными азиатскими мотивами!

На рубеже 18-19 вв. молодой голландский клерк Якоб де Зут прибывает на остров Дэдзима, расположившийся у берегов феодальной Японии. Он стремится заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки возлюбленной, оставшейся в родной стране. На небольшом острове, что отведен для торговли европейцам, Якобу предстоит не потеряться в калейдоскопе ушлых купцов, коварных переводчиков и колоритной местной знати.

Обстоятельное и затягивающее чтение! Сравнить его можно с тем расстоянием, что преодолевали путешественники в эпоху действия романа – из порта Роттердама до страны восходящего солнца! ⠀ Но тяготы дальней дороги компенсируются яркими впечатлениями по пути следования и прибытием в уникальный пункт назначения – страну, почти 200 лет проводившую политику самоизоляции. ⠀ С первых страниц мы окунаемся в будни голландской фактории Ост-Индской компании на Дэдзиме, где, помимо непосильных трудов Якоба, которому необходимо найти доказательства мошенничеств предыдущего управляющего, читателю предстоит знакомство с биографией каждого служащего этого места. ⠀ В закрытой Японии, редко притворяющей двери избранным европейцам, местами царят странные порядки и жуткие обычаи, что неискоренимы ни одним рангаку или доказательным научным спором. ⠀ Дэдзима, место встречи двух культур (на этот остров могли попасть лишь переводчики и пара чиновников, а покидать его границы европейцы могли по велению местного правителя), позволяла японцам стряхнуть предрассудки, довлеющие над наукой и медициной, постепенно вводя в обиход передовые достижения западной цивилизации. ⠀ Якобу и его соотечественникам, помимо выгодных торговых сделок, будет дана возможность прикоснуться к своеобразию восточных умозаключений. ⠀ После 200 страницы удивительное сплетение повествования, состоящего из умелого раскрытия персонажей и витиеватого сюжета, приобретает почти приключенческий запал. С замиранием сердца следишь за злоключениями героев и яростно желаешь мучительной агонии всем, кто препятствует протагонистам.

Изящная любовная линия искусно прячется за плотными кимоно, робкими взглядами и разницей менталитетов. Строгие порядки и церемониал мешают развернуться глубоким чувствам, что обуревают не одного персонажа истории. Мимолетные пересечения оставят неизгладимый след, что будет греть сердца долгими зимними ночами и под яростные волны жестоких цунами. ⠀ Финал заставил пролить меня литры слез, хотя трагическим его назвать нельзя. 1000 осеней и 700 с лишним страниц пролетели незаметно для Якоба и меня, и оставляя берега Дедзимы с ее причудливыми обитателями, я обещаю вернуться – и очутиться в изящно скроенном романе, где от плотности описаний веет духом классики, заставляя вновь сопереживать виражам судеб персонажей.

Отзыв с Лайвлиба.

Самой удивительно, что в итоге поставила такую оценку. У меня были большие сомнения, что книга мне понравится. Точнее, я была даже почти уверена, что не понравится и будет скучно, либо же я завязну в специфическом стиле автора, с которым у меня уже однажды не особенно сложилось. Да и Японию рубежа XVIII-XIX в.в. не могу назвать местом притяжения своих читательских интересов. С другой стороны, почему бы и не попробовать? Правда, решающей каплей в желании все-таки прочитать книгу стала, стыдно сказать, невероятно тактильно приятная обложка =) Я просто не смогла удержаться и не купить книгу, хотя я крайне редко покупаю книги, в которых не уверена. Даже вообще почти никогда. А когда покупаю, то чаще всего разочаровываюсь и жалею. Но это было счастливое исключение. В итоге книгу оказалось приятно не только «щупать», но и читалась она тоже не без интереса=)

Правда, погрузиться удалось далеко не с самого начала. Первые страницы, казалось, начинали подтверждать мои опасения, несмотря на сам по себе довольно любопытный сюжет и японский колорит, заботливо выписанный Митчеллом. Героев я первую четверть книги почти совсем не различала, за исключением пары-тройки. Кстати, благодаря историям, рассказанным ими о себе, они потом стали более живыми, реальными, вызывающими сочувствие, пусть и не слишком симпатичными. Но так как это произошло далеко не сразу, некоторое время они были для меня сплошной серой массой.

Да еще вдобавок я с трудом воспринимала стиль, изобилующий внезапными посторонними деталями буквально посреди абзаца. Для меня это читалось примерно так:

– Давайте обсудим что-то там, – говорит герой №1.
Под кроватью стоит ночной горшок (чего? причем тут горшок?)
– Давайте, – говорит герой №2.

Я утрирую, конечно, но не очень сильно. Примерно такой вопрос, как в скобках, у меня возникал почти на каждой странице, пока я наконец не приняла, что вот просто это такой стиль романа и мне придется с этим смириться, если я все-таки хочу его дочитать. При этом физиологические и медицинские подробности меня не пугают, если к месту. А вот не к месту напрягают даже бабочки, будь это хоть сто раз Япония.

В целом, книга читалась неровно, это было как качели: одна глава скучная, другая интересная. То оторваться не можешь, то смотришь, сколько ж там ещё страниц осталось. Но вот именно за то, что интерес в конце концов, несмотря ни на что, перевесил, я и поставила высокую оценку.

Япония. Конец XVIII века. Фактория Дэдзима, небольшой остров, «точка» торговли между Японией и Голландией, единственным государством, которому удалось установить какие-никакие торговые отношения с закрытой страной восходящего солнца. Молодой клерк Якоб де Зут прибывает сюда в надежде заработать деньги, чтобы иметь возможность спустя несколько лет вернуться на родину и жениться на любимой девушке. Он умен и хорошо знает свою работу, но при этом слишком честен, чтобы выживать там, где требуется противостоять хитрости, изворотливости, жестокости (как своих, так и чужих) и ненависти к чужеземцам.

Здесь ему случается познакомиться с необычными людьми: голландским доктором Маринусом, много лет живущим на острове и обучающим японских студентов, переводчиком Огавой Удзаемоном, одним из немногих, кто доброжелательно настроен к голландцам и имеет живой интерес к языку и новым знаниям, а также с молодой акушеркой Орито, которая благодаря тому, что смогла спасти новорожденного сына градоправителя, получила разрешение учиться у голландского доктора. Среди остальных, кто, в основном, следит, доносит, думает, как бы нагреть руки, и, не задумываясь, подставит другого, эти трое выделяются довольно сильно. А Орито и вовсе, как из-за ее обожженного лица, так и из-за того, что вообще-то на Дэдзиме из японских женщин есть только куртизанки, и голландцу познакомиться с «приличной» и к тому же нацеленной на учебу девушкой довольно благородного происхождения – исключительный случай.

Вероятно, последним и объясняется интерес и даже впоследствии любовь, возникшие у Якоба по отношению к Орито. Хоть на родине у него осталась невеста, и изменять он ей вовсе не планировал, но родина эта была настолько далеко, что казалась уже нереальной, связи с невестой не было совсем никакой (письмо раз в год, и то не факт), жизнь была такой беспросветной без надежды выбраться с этого унылого острова еще в течение нескольких лет, а Орито была такой необычной, что в конечном итоге заняла все его мысли. То есть, в общем, «теоретически» эту привязанность объяснить можно, но, читая книгу, я в нее не поверила, не прониклась. Показалось, что она возникла на ровном месте и вообще ни с чего. Может, просто для того, чтобы заставить Якоба попытаться в дальнейшем принять более деятельное участие в судьбе девушки? Иначе с чего бы он стал это делать? Впрочем, лучше бы он ничего и не делал… Возможно, история закончилась бы лучше для всех.

Но эта безнадежная влюбленность голландского писаря в японскую девушку совсем не главная и не единственная тема. Роман многогранен, и это хорошо. Мы можем погрузиться и прочувствовать социальные условности, неписаные правила, строгую иерархию и ритуалы, которыми проникнута вся жизнь японца. Посочувствовать положению людей, которые почти что ни в какой момент своей жизни не могут решать за себя сами, причем не так уж важно, являются ли они рабами в самом прямом смысле или просто находятся под гнетом долга своей семье, которой нужны наследники, положение, богатство и честь, но никак не личное счастье отдельных ее членов. Заглянуть в древний монастырь, где под видом служения Богине творится жуткое. Поучаствовать в попытке спасения человека от страшной судьбы. Пойти почти в одиночку против всесильного и почти мистически всемогущего настоятеля Эномото. Понаблюдать за наивными попытками Якоба навести порядок в бухгалтерии Дэдзимы (да, конечно, именно этого от него и ждали, как же, возьми с полки пирожок), а также за агонией Ост-Индской компании. И, конечно же, за попытками двух совершенно чуждых культур как-то контактировать между собой. Хотя, в общем-то, они не особенно старались. В большинстве случаев, единственной целью обеих сторон была личная выгода, а что уж там себе думают эти варвары – это их дело, главное, можно хорошо нажиться, особенно если тут обмануть, там сблефовать... Так что взаимопонимания, ожидаемо, не случилось.

Подводя итог, это было необычно, информативно, местами очень напряженно. Я точно не пожалела, что прочитала. Но… при этом далеко не уверена, что когда-нибудь еще решусь взяться за что-то у этого автора.

P.S. «Облачный атлас» уже пробовала и не смогла, хотя фильм при этом – удивительный случай – понравился очень.

Отзыв с Лайвлиба.
«Фильм, часть седьмая — тут можно поесть. Потому что я не видал предыдущие шесть» (В. Высоцкий)

Аннотация уведомляет о том, что перед читателем находится новый перевод книги. Однако читатель (в данном случае я) и предыдущий не только не читал, но и не видел, и не знал о его существовании. Вот и гадай теперь какой из существующих вариантов лучше — предыдущий, или этот. Блин!

Дальше...

Вообще к восприятию и оцениванию этого романа можно относиться с самых разных ракурсов. Например: почти исторический роман на фоне практически исторических событий и фактов. С погружением в некоторые детали японского быта и нравов — конечно, не с таким глубоким, как это было в фильме «Легенда о Нараяме», но всё-таки. А можно подойти с другой стороны: перед нами сентиментально-историческая романтико-лирическая баллада. Повесть (как повествование) о настоящей, большой и сильной любви. Это с другой стороны. Но мы зайдём с третьего направления (нормальные герои всегда идут в обход) — книга, которая вполне могла бы называться «Звёздный час Якоба де Зута» с подзаголовком «Сильные духом». Хотя скорее, наоборот, сначала про сильных духом, а потом уже про звёздный час. Потому что в этом романе больше всего написано именно о сильных духом людях.

Ну, а дальше можно просто пройтись по персонажам и героям романа и понаблюдать, кто, где и когда показал эту самую силу духа. И начинаем мы, конечно же, с заглавного героя, с Якоба. Силу воли и духа этого простого служащего компании мы можем почувствовать уже с первых эпизодов. Он не боится прослыть белой вороной, старательно выполняет свою экспертную ревизионную работу, вступая порой в прямые стычки с некоторыми другими персонами фактории. А когда эта часть работы завершена, он вступает в прямой конфликт с тем, от кого зависит его будущая судьба (новым директором фактории Ворстенбосом) и конечно же оказывается в этой ситуации в проигрыше (если смотреть на всё с позиции карьеры). Однако и далее наш парень, пусть и колеблясь порой, и сомневаясь, всё-таки не идёт на поводу событий и не плывёт по течению. И когда уже в третьей части книги возникает ситуация, где требуется простое мужество бойца, Якоб встаёт во весь свой не слишком значительный рост под пушки и каронады английского корабля (вот он, его звёздный час!) — его не слишком большой рост при этом становится столь заметным, что именно его, Якоба выбирают люди фактории своим вожаком и начальником, и именно с ним продолжают сотрудничать японцы. Да и потом, позже, Якобу не приходится занимать ни силы духа, ни решительности, ведь он вполне успешно управлял факторией ещё долгие годы. И сумел не сломать жизнь своей любимой женщине, с которой судьба его развела (собственно, именно об этом вся лирическая и романтическая составляющая книги) и достойно принять её собственный выбор.

Если говорить о главной героине книги молодой (на момент нашего с ней знакомства) акушерке японке Орито, то и сам род занятий требовал определённых качеств — медицина в средневековой Японии для женщин был едва ли не под запретом, и уже поэтому от неё требовалось изрядное мужество, чтобы преодолевать сопротивление японской среды и продолжать не только заниматься родовспоможением, но и продолжать учиться медицинскому искусству у иностранца, доктора Маринуса. И затем, когда судьба её переместила в некий весьма специфический женский (на самом деле скорее смешанный) монастырь и перед ней вплотную встала дилемма выбора — сдаться на милость настоятеля Эномото или пытаться сопротивляться чтобы избежать роковой участи, Орито сделала всё возможное, чтобы самой решать всё в своей жизни — и когда искала пути побега, и когда приняла решение вернуться в обитель для спасения жизни беременной монахини и её новорожденной двойни. Да и потом её выбор наверняка потребовал от неё не только житейской мудрости и профессионального мастерства, но и решимости не искать встречи с Якобом, а спустя 11 лет объяснить ему всю высокую правильность такого решения. Конечно нужна сила воли и духа.

Доктор и учёный Маринус. Вроде бы человек грубоватый и хамоватый с первого предъявления. Однако справедливый и решительный, умеющий не только принимать решения врачебные (хирургия научит не быть мямлей), но и другого рода — взять в обучение японскую девушку тоже, наверное, было непросто. И чтобы противостоять той среде, которая была в фактории, тоже нужно иметь мужество и силу воли. Характер. Я уж не говорю о той ситуации, когда Маринус вместе с Якобом оказался на башне под артиллерийским обстрелом и отказался уходить оттуда — при этом не позёрствуя и не бравируя. И потом целых 11 лет работал вместе с Якобом бок о бок до самой своей смерти. Очень дельный человек. Цельный и крепкий. «Он уважать себя заставил, и лучше выдумать не мог» (А.С.П)

Переводчик Огава. Тут вспомним и ситуацию с утаиванием им информации о запрещённой религиозной книге, которую Якоб пронёс на территорию фактории, т. е. фактически на территорию Японии, хотя это напрямую запрещено японскими законами тех лет. И его посредничество в переписке Якоба с Орито — при том, что сам Огава влюблён в девушку и хочет жениться на ней. Ну и, конечно же, его «освободительный поход» к монастырю для освобождения Орито — не его вина, что задуманное не удалось и что его жертва оказалась почти напрасной. Однако переданные им Якобу документы о монастырских Догмах в конечном счёте повлекли за собой решение этой проблемы — устранение главы религиозной секты и роспуск монастыря, т. е. сохранение жизней многих и многих людей.

Магистрат Широяма — и в течение всего романа он вызывал вполне положительные эмоции, а уж его крайний выбор способа ухода из должности и вовсе заслуживает самого высокого и уважительного отношения. Причём, по сути, он не просто пожертвовал своей жизнью — всё равно он должен был совершить харакири, — а рисковал «потерять своё лицо» — жертва немаловажная.

Тот самый беглый монах, который притащил старухе-травнице записи Догм. Ведь тоже человек понимал, что рискует жизнью, записывая эти крайние секреты монастыря, и дважды рискует, совершая побег из обители, однако всё-таки делает задуманное и тем самым приводит в действие всю цепочку причинно-следственных связей.

И даже капитан английского фрегата «Феб» Пенхалигон в самом конце всей этой истории отказывается от осады и обстрела фактории (а заодно и Нагасаки) и уводит свой корабль прочь. Хотя тут всё не так однозначно — вспомним, что для смягчения подагрических болей он принимает опиаты и как раз незадолго до этого явно передозировал организм. Вот и почудилось присутствие сына на башне (и у Якоба и у сына капитана были рыжие волосы) — и тут то ли эмоции победили разум, то ли разум проснулся под воздействием эмоций. Но всё равно, предстать перед офицерами корабля и командой слабаком, отказавшимся от военной победы — тоже решиться надо было.

В общем, если подходить к восприятию книги вот с этого ракурса, то конечно же книга о силе духа и о сильных духом людях.

Отзыв с Лайвлиба.

Молодой голландец Якоб де Зут прибывает на крошечный островок под названием Дэдзима (голландская торговая фактория) в должности клерка Ост-Индской компании, чтобы за пять лет заработать состояние и, вернувшись на родину, жениться на своей возлюбленной, оставшейся в Роттердаме. Но у судьбы свои законы, она меняет планы голландца и задерживает его на острове полном грязи и обмана на долгие годы.

Книга Дэвида Митчелла «Тысяча осеней Якоба де Зута» приоткрывает завесу тайны закрытого мира Японии конца 18 - начала 19 века. С познавательной точки зрения роман получился очень интересным, годы поисков писателя нашли свое отражение в описании жизни японцев их быта, традиций, интересно показаны отличительные стороны взаимоотношений между азиатами и европейцами. Эта книга как сокровищница, в ней очень много детальных подробностей о том, как жили люди в феодальной Японии, какие существовали нравы, каков был язык, как развивались науки. Эта история станет настоящей находкой для тех, кто интересуется историей и культурой Японии.

Роман представляет собой смесь нескольких жанров – исторического романа, авантюры, любовного романа и политико-социальной драмы. Книга получилась довольно объемной, внутри она поделена на части. Первая часть показалась мне немного нудной и затянутой, посвящена она личности Якоба де Зута и его должности и все вроде интересно, но множество бухгалтерских подробностей временами навевали скуку. А вот вторя часть, история акушерки Орито Аибагавы, переводчика Огавы Узаемона, магистрата Широямы получилась куда более увлекательной и интригующей.

Книга трогательная, проникновенная, грустная, неспешная в своём изложении. В ней обличены все человеческие пороки и раскрыты добродетели. Коварство, предательство тесно переплетается с самопожертвованием и любовью. С людей будто бы сорваны маски, они ведут себя в силу своих моральных устоев в различных жизненных ситуация. Кто-то готов пожертвовать собой, ради справедливости, кто-то готов пережить заточение ради близкого человека, а кому-то важно только собственное процветание и благополучие.

Митчелл погружает нас в жестокий, коварный, но тем и прекрасный мир, рисует судьбы людей, уничтоженные эпохой, несбывшиеся мечты и растоптанные души. Яркой нитью практически через весь роман проходит история любви Якоба де Зута, запретная, неправильная, в чем-то трагическая, но такая светлая и яркая, что она, несомненно, оставляет за собой след в душе.

Если книгу можно сравнить со временем года, то это точно осень – прекрасная, но печальная.

Отзыв с Лайвлиба.

Молодой человек по имени Якоб, чтобы завоевать доверие семьи своей возлюбленной, соглашаться ехать в Японскую Факторию, которая оградилась от всего остального мира и ни с кем кроме Голландцев не ведет переговоры и любые экономические дела. Якоб собирается в путь, но у судьбы свои расчеты. Прибыв на место он влюбляется в молодую японку., и тут история приобретает совсем иной характер. Жизнь в Японии, жена японка, сильное влечение к изучению Японской культуры и истории, делают эту книгу посредством автора очень интересной.

Отзыв с Лайвлиба.

Роман очень понравился!! И тут чтение вдруг стало у меня другим. Обычно я проглатываю книги, если они интересные и захватывают. А тут я наоборот, читала и растягивала удовольствие. Слушала книгу не торопясь, без рьяности и желания быстро дочитать. Книга немного воодушевляющая. То, как главный герой сохранил свою совесть, честность и свою личность меня поразило. В жизни редко встретишь человека, который имеет чистую совесть, не обманывает окружающих и имеет смелость противостоять сильным мира сего. Я мало читала до этого литературу, связанную с востоком. Очень понравилась атмосфера, для меня это было необычно и непривычно. Перипетии судеб героев - то, что автору удаётся описать мастерски. То, как связаны персонажи, как влияют их поступки и слова на общую канву - сильная сторона автора. Это уже заметила, когда читала Дэвид Митчелл - Облачный атлас . В целом, роман зашёл. Рада что знакомство с автором продолжается хорошо.

Книгу слушала в исполнении Игоря Князева. Как всегда великолепен. Интонации, тон голоса каждого персонажа, чёткость, дикция - все на высоте. Никаких претензий к нему как к чтецу.

Отзыв с Лайвлиба.
Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
449 ₽

Начислим

+13

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
04 августа 2017
Дата перевода:
2017
Дата написания:
2010
Объем:
668 стр. 14 иллюстраций
ISBN:
978-5-389-13657-1
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 42 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 33 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 43 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 257 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 30 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 38 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,2 на основе 17 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 45 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 95 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 1994 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 435 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 682 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 2060 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 126 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 76 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 97 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 57 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 100 оценок
По подписке