Я очень люблю этого автора, и от большой любви прочитала все его книги на его родном языке, но вот что хочется заметить. Почему-то (за исключением «Абсолютной власти») переводят у нас только последние его романы, в которых действует проблемный главный герой Амос Декер, и действует он в довольно заунывном стиле. Честное слово, в предыдущих сериях триллеров герои были интереснее, а действие протекало в несравненно более захватывающем сюжетном формате. Дорогие издательства, при такой пятизвёздочной читательской поддержке данного автора не обратить ли вам внимание на его «доамосовские» произведения? И издательской группе хочется задать ещё один вопрос: скажите, почему фамилия, которая по-английски пишется BALDACCI, переведена как БОЛДАЧЧИ?
Отзывы на книгу «Абсолютная память», страница 6