Отзывы на книгу «Посмертные записки Пиквикского клуба», страница 3, 161 отзыв

Не сразу я вчиталась в сюжет произведения, не сразу книга мне зашла. Да и потом я прочла в разборе этого произведения и творчества Диккенса, что первые главы сильно отличаются и практически никому они не нравятся, с чем я согласна. Там нет сюжета, эти записки написаны странно- просто путевые заметки, хотя вроде как бы должны быть объедены отчетами, рассказами путешественников , членов Пиквикского клуба. Наверно многие и спотыкаются начав читать их, и не дойдя до более интересных бросают чтение. Но в книге появляется сюжет, появляется интересный персонаж и книга становится любопытной, причем сам клуб забыт и брошен, до самой последней главы, где он распускается. Персонажи у Диккенса конечно колоритные, каждый получает свое развитие в сюжете. Да и сами события такие, что читать и узнавать что-то из жизни того времени любопытно. Чего стоит сцена в тюрьме или на выборах, или главы с заместителем пастыря Стиггинсом. Диккенс в этой книге открывает перед читателем всю фальшь , лицемерие, взяточничество во многих областях, очень подробно в судебном процессе, всю его продажность и несправедливость. Многие вопросы подняты в книге, и Диккенс наверно своей концовкой хотел показать, что изменения во всем будут. В книге , в конце все счастливы, все нашли друг драга и свое предназначение, все изменились к лучшему или получили по заслугам. Конечно мне полюбился персонаж , который Диккенс ввел не с самого начала, это слуга мистера Пиквика Сэм Уэллер, который напомнил мне Дживса, всем известного слугу, только этот мне был намного приятен, более предан. Английский юмор я не всегда понимаю, это моя беда наверно, и в этой книге я тоже часто была в недоумении где там смеяться. Шутки казались очень странным, и даже несуразными. И да, хотела отметить- я читала эту книгу в переводе Евгения Ланна и его супруги Александры Кривцовой и я согласна с критиками , что этот вариант просто бывал нечитаемым часто, по сравнению с красивым художественным переводом Густава Шпетта- да я сравнивала многое в этих двух переводах по мере чтения- открыты были два варианта на компе. Но взялась читать первых, потому , что у них полный перевод, приближенный к оригиналу( были и устаревшие слова даже, которые часто резали слух) и есть у низ все рассказы, все главы , в отличие от сокращенного перевода Шпетта. И если кто хочет познакомиться с этим произведением и не разочароваться сильно , читать книгу в переводе Шпетта, хоть она и не полная, а может есть и полный перевод, я не нашла. Несмотря на то, что я написала, на все недостатки, я рада , что познакомилась с произведением ,наконец, и оно мне понравилось.

Отзыв с Лайвлиба.

Мистер Пиквик, джентльмен в летах, истинный лондонец, прилично обеспеченный, основывает клуб имени себя с целью наблюдения нравов и обычаев в разных слоях общества, в столице и провинции, а также изучения различных феноменов в науке и обществе, кои могут встретиться в предпринятых им изысканиях. С этой же целью в 1827 году он отправляется в путешествие по дорогам, городкам и местечкам родной Англии, а с ним и трое его друзей - мистер Тапмен, мистер Снодграсс и мистер Уинкль.

Джентльмены, выйдя из кабинетов, отложив книги и оторвавшись от теоретических умозаключений, пускаются в путь, чтобы непосредственно постичь течение жизни и изучить человеческую природу, узнать жизнь в глубинке изнутри, а не глядя из окна кабинета. И в самом деле, это были времена, когда сам человек представлял собой необыкновенный интерес.

Друзья-пиквикисты знакомятся с разными людьми, приятно проводят время в обществе джентльменов, временами подвергаются проделкам жуликоватых типов, которых джентльменами никак назвать нельзя, и проявляют свои способности по улаживанию различных затруднительных ситуаций.

Впрочем, по этой части Снодграсс, Уинкль и Тапмен оказываются не очень ловкими, а порой, прямо скажем, беспомощными, зато Сэм Уэллер, вовремя принятый на службу мистером Пиквиком в качестве слуги, проявляет недюжинные таланты. В то время, как пиквикисты порой и вовсе отдаляются от мистера Пиквика и подолгу проводят время самостоятельно, Сэм Уэллер состоит при мистере Пиквике неотлучно, словно оруженосец при своём рыцаре, и вдвоём они прекрасно дополняют друг друга, как пара типичных англичан – благородный джентльмен и честный малый из народа, они прекрасно справляются со всеми неожиданностями. У них даже имя одинаковое – Сэмюел.

Приключения джентльменов, длившиеся почти 2 года, и в самом деле позволили изучить английскую жизнь первой трети 19-го века с мелодраматической, сатирической и трагикомической стороны. Вместе с пиквикистами мы наблюдали, как проходят выборы и предвыборная политическая борьба в небольшом городке, как проходят военные смотры и спортивные состязания по крикету, рождественские праздники и уютные семейные вечера, холостяцкие пирушки и соблазнение сентиментальных старых дев, видели множество ссор, драк, потасовок и несостоявшихся дуэлей, погони и приключения в каретах и гостиницах всевозможного вида. Иногда в перерывах между очередными похождениями вместе с мистером Пиквиком мы слушали необычайные правдивые истории его попутчиков и компаньонов.

Мы узнаём, насколько могут быть опасны английские вдовушки, из-за чего вместе с мистером Пиквиком приходится постичь тонкости сложной английской юридической системы, запутанной иерархии юристов, гротескных судебных заседаний, познакомиться с особыми нравами долговых тюрем, нагловато действующими адвокатскими конторами, туповатыми судьями и прочими крючкотворами.

И с чувством глубокого удовлетворения в финале произведения отмечаем, что мистер Пиквик во всех приключившихся с ним напастях проявил себя с подобающей стойкостью и благородством, как истинный джентльмен и даже сумел устыдить и перевоспитать заядлого мошенника Джингля, проявить разумный подход в разрешении всех недоразумений и устроить матримониальные дела своих друзей и верного Сэма Уэллера.

Это первый роман молодого Диккенса, который до этого имел опыт только работы клерка в адвокатской конторе и газетного репортёра, и можно только восхититься, как ему удалось написать такой блестящий, задорный роман, реально подметив множество моментов для сатиры в современной ему жизни, и некоторые из этих моментов очень хорошо понятны нам и сейчас.

Мистер Пиквик

картинка OlgaZadvornova

Прочитано в рамках совместных чтений клуба "Читаем классику вместе".

Отзыв с Лайвлиба.
Мда, чувствую, отвыкла я от тяжеловесного слога диккенсовских романов… Пришлось даже сделать над собой определенное читательское усилие, хоть постепенно мне удалось «расчитаться» и дело пошло на лад.
Про эту книгу я была давно и много наслышана, так что и ждала от нее многого. Ждала, прежде всего, искрометного юмора и забавных приключений героев. Ждала, забыв, как любил Диккенс в своих романах «пройтись» по социальным несправедливостям общества и живописать беды простых людей. Вот и здесь, нет-нет, да и проскальзывали элементы этого его узнаваемого стиля. Юмор же оказался довольно своеобразным и мне не особо близким.
Проникнуться симпатией к мистеру Пиквику у меня получилось далеко не сразу. Поначалу этот недотепистый герой вызывал только недоумение и, что уж скрывать, пренебрежение, но с каждой новой историей, в которую он попадал, я постепенно меняла свое к нему отношение. Мистер Пиквик оказался действительно прекраснодушным и принципиальным человеком, и пусть в быту он часто бывал неловок и, что называется, не знал жизни, зато в отношениях с окружающими людьми он всегда был предельно искренен, честен и откровенен. Одним словом, прекрасной души человек, такой, что и обидчикам своим готов протянуть руку помощи, а уж в делах друзей тем более принимает самое горячее и деятельное участие.
Больше всего мне, пожалуй, понравилась концовка романа, надолго оставившая после себя ощущение солнечной радости и безмятежности, и хотя бы ради одного этого стоило добраться до книги.
8/10
Отзыв с Лайвлиба.

Вот что значит одна из первых книг: чувствуется, что Диккенс тут все еще находится в поисках собственного стиля и похож не столько на себя, сколько на Смоллетта, которым он в юности зачитывался. Тот же шутовской тон, те же общие черты сюжета, где кучка народу в образовательных и/или оздоровительных целях гоняет в каретах по стране, ввязываясь в неприятности, завоевывая победы на любовном фронте и проверяя на прочность верность друзей. Даже неизменный забавный слуга, преданный до гроба своему хозяину тут же. А веду я к тому, что, если бы я не перечитала в свое время Смоллетта (3 книги - это много, так как во многом они однотипны), то Пиквикиана мне понравилась бы больше - не появлялось бы желания сравнивать и и в процессе приходить к выводу, что Тобайас-то веселее писал, чем Чарльз.

Но что у Диккенса не отнять, так это яркость идей и оригинальность его персонажей. В первую очередь это конечно же Пиквик - богатенький основатель клуба, направленного на изучение окружающего мира и нравов современного общества. Чем дальше продвигаешься по произведению, тем больше этот старый джентльмен умиляет: как представишь его, толстенького добряка, у которого даже злость и попытки ругаться выглядят смешно, перелезающего через заборы к дамам (любые жертвы ради счастья друзей!) или же катающегося на коньках, так и слов не хватает описать свои восторги. Нельзя обойти вниманием и его неповторимого слугу Сэма с его манерой разговаривать, вставляя в разговор слабо относящиеся к теме сравнения. Попробуй найти еще такого кадра в литературе! И конечно же надолго запомнятся скользкий тип мистер Джингль и вечно спящий толстый мальчик Джо.

Не может не впечатлить и широта охватываемых в романе тем. Они тут на любой вкус: невинные сельские забавы, джентльменская охота, едкая сатирка на политику в общем на примере городка Итенсуилл с двумя враждующими партиями, "ответственность" практикующих врачей - молодых друзей Пиквика, "честность и неподкупность" судей (без комментариев), жизнь в долговой тюрьме, чуточку любовных приключений - you name it. И кроме всего прочего, сам сюжет приправлен солидным количеством историй, рассказанных встречными людьми от вполне приземленных случаев до страшилок с гоблинами и привидениями. В общем, читалось живенько, но перевалив за середину - это примерно к суду - я начала уставать от книги как от затянувшегося сериала, когда логика требует концовки, а его все еще тянут за уши и никак не заканчивают.

Отзыв с Лайвлиба.

Меня эта книга интересовала давно. Пишут, что именно она сделала Диккенса знаменитым и раскрыла автора, как писателя с тонким английским юмором. Прошлой моей прочитанной книгой у этого автора была «Лавка древностей» , не самая весёлая книга, и даже там автор выдавал очень весёлые вещи. А тут сам Бог велел.

Когда же я впервые взялся за чтение о Пиквике, то после первых страниц книги, почувствовал страх и растерянность. Страх не получить хорошую книгу с английским юмором, которую я так хотел получить. Растерянность из-за странного способа подачи материала в самом начале - там идёт запись заседания Пиквикского клуба. Но это были лишь первые страницы книги. А дальше я почувствовал, что у меня на лице сама собой появляется улыбка. Хоть «кирпич» и объёмный, но весёлый, часто с тонким английским юмором. Чем-то книга о Пиквике напомнила мне книгу «Похождения бравого солдата Швейка» - Ярослав Гашек , которую я очень люблю. Тут есть даже похожий на некоторую особенность Швейка персонаж — Сэм Уэллер, слуга мистера Пиквика. Он тоже рассказывает небольшие весёлые истории из жизни с большим юмором.

В книге мистер Пиквик и его друзья просто живут. Правда, жизнь у «простых» английских джентльменов нельзя назвать простой. Здесь нет какой-то завязки, как в детективах, просто жизнь, различные ситуации, в которых оказываются герои и выходят из них по своему, иногда с хорошим английским юмором, иногда без него. После прочтения книги общая линия становится понятна, но сразу никакой особой завязки.

К тому же, им иногда рассказывают самостоятельные истории из жизни других людей. В книге таких историй несколько.

Возможно мне не всегда был доступен этот пресловутый английский юмор, но мне показалось, его тут не очень много. Хотя не может же такая монументальная книга быть сплошь из юмора и сатиры. Если всё время или часто улыбаться или смеяться, то чувство веселья очень быстро притупится и вы не будете получать удовольствия от новой порции. Так что тут, пожалуй, количество шуток что надо.

Возможно именно эту книгу читал Эркюль Пуаро в фильме «Убийство в Восточном экспрессе». Он часто веселился и смеялся читая какую-то книгу. Какую именно книгу он читает, мне выяснить не удалось. Известно лишь, что это книга Диккенса.

Отзыв с Лайвлиба.

Есть "Гордость и предубеждение", а есть "Юмор и нравоучения", что воедино удалось соединить Диккенсу. Нелепая компания из балабола Уинкля (в своих мечтах он явно спортсмен, комсомолец и просто красавец), престарелого ловеласа Тапмена (даже жаль, что у них с Рейчел ничего не вышло), поэта без стихов Снодграсса и мистера Пиквика, наивного чудака против Альфреда Джингля, этого Остапа Бендера 19-го века! Черт, я бы с куда большим удовольствием прочла это в журнале - от главы к главе. Так гораздо интереснее. Все время сидишь и ждешь, куда еще впутаются эти ребята. И, без сомнения, уникальная находка книги - слуга Сэм, близкий по духу своему хозяину, но при этом такой живой и юморной. И все же "Большие надежды" мне понравились куда больше, чем этот истинно английский юмор. Возможно, потому что они ближе к реальности, а здесь - трагикомедия наивности с традиционным хеппи эндом, ну а как же иначе? В любом случае книгу рекомендую, хотя, я уверена, найдется приличное количество людей, которые теперь, в наш просвященный двадцать первый век, сочтут ее попросту скучной.

Отзыв с Лайвлиба.

Первый роман Диккенса. Да собственно и не роман, а сборник историй, происшедших с одними и теми же людьми. Первый, но тем не менее очень удачный. Один из его самых популярных произведений, хотя мне больше по душе его более поздние романы. Но и этот прослушала с удовольствием. И как было не получить удовольствие, когда такой замечательный, красивый и вместе с тем легкий язык. Да и юмор у него очень легкий, добрый, абсолютно беззлобный.

— Несносный мальчишка, — сказал пожилой джентльмен, — он опять заснул! — Удивительный мальчик! — произнес мистер Пиквик. — Неужели он всегда так спит? — Спит! — подтвердил старый джентльмен. — Он всегда спит. Во сне исполняет приказания и храпит, прислуживая за столом. — В высшей степени странно! — заметил мистер Пиквик. — Да, очень странно, — согласился старый джентльмен. — Я горжусь этим парнем… ни за что на свете я бы с ним не расстался. Это чудо природы!
Ничего нет ужасного в этой краткой реплике: «Однако, сэр!» — когда приходится ее читать, но тон, каким она была произнесена, и взгляд, ее сопровождавший, казалось, прямо указывали на отмщение, долженствующее обрушиться на голову Потта, и произвели на него соответствующее впечатление.
— Вероятно, минут через пять мы наткнемся на другой выводок, — сказал рослый дозорщик. — Если джентльмен начнет стрелять сейчас, пожалуй он выпустит заряд как раз к тому времени, когда они взлетят.

И герои у него очень добрые. Добрые и светлые. Читаешь и отдыхаешь душой.

Отзыв с Лайвлиба.

Противоречивые ощущения от книги..С одной стороны бурная радость, что я ее наконец таки дочитала, а с другой книга то замечательная, а конец то какой добрый, солнечный и позитивный, заставляет искренне улыбнуться!!!

Да и вообще это же Чарльз Диккенс, горячо обожаемый мною автор.. В этой книге есть все..Тут перед нами и тяжеловесный слог, и искрометный юмор, и веселые и не очень приключения мистера Пиквика и его друзей, и истинный английский стиль..Но юмор юмором, а даже здесь Диккенс не забывает поведать читателям о социальной несправедливости, о нищете и бедах простого народа.. Сам мистер Пиквик - это добродушный и наивный человек, пышущий здоровьем, искренний и великодушный..Он настоящий и преданный друг, и любому готов протянуть руку и вытащить из беды..За его приключением и курьезными ситуациями без улыбки наблюдать невозможно..Он обаятелен своей нелепостью!!!

Но все же вчитывалась я долго, и объемы порой нагоняли тоску! Но оно того стоит, ведь нечасто попадаются такие светлые и добрые книги, с таким мистером Пиквиком, столь прекрасным душой человеком!

Отзыв с Лайвлиба.

Я всегда боялась больших книг. Я брала их в руки, и меня начинал охватывать страх. Внезапный, панический и ничем не обусловленный. И так происходило каждый раз, пока я не решалась начать читать. Ведь главная моя сложность в такой ситуации открыть книгу, заглянуть на первую страницу, а уже потом, страх улетучивается. Так было и в этот раз. Я уже прочла достаточное количество книг Диккенса, чтобы уже успеть привыкнуть, но…. Всё равно был страх из-за увесистости томика. Но он оказался совершенно напрасным и даже излишним. Хотя, всё же, момент неожиданности был. Привыкшая, к образам мрачных английских улочек и домов-символов, я увидела, симбиоз Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней» и Данте Алигьери «Божественная комедия». Поскольку оба произведения в своё время произвели на меня впечатление, то разочарована я не была, но всё же это не совсем то, что ожидалось.

Вторая половина 19 века открыла для богатых граждан Англии возможность путешествовать в разные города и страны. Поэтому не удивительно, что клубы о путешествиях росли, как грибы после дождя. И если с Данте Алигьери объединяет стиль повествования, и так называемая «вводная шапка» в начале каждой главы, то с Жюлем Верном – любовь к путешествиям, в данном случае по Англии. Но это лишь для представления читателем, ни в коем случае я не говорю, что книга скопирована с этих произведений, ну и, само собой разумеется, что по времени написания книги сильно разнятся. Более того, это первый роман Чарльза Диккенса, и для тех, кто любит мрачную атмосферу, тут абсолютно нечего бояться, наоборот, здесь достаточный набор для поднятия настроения. Поэтому точно знаешь, что ничего тут не произойдёт и плохого ничего не случится. Просто тонкий юмор, искренний и задорный. Никакой вульгарности и вычурности. Можно даже сказать, что обилие умиротворения. Что мне очень импонирует в данный момент.

Дальше...

И чем дальше я читала, тем больше видела предпосылок для будущих книг автора, например, для «Крошки Доррит». Был в книге такой момент, когда Пиквик слушал рассказ судьи об одном человеке из долговой тюрьмы Маршалси. Не буду особо разглагольствовать, что автор столкнулся на своём опыте, что такое долговая тюрьма. Это известный факт, что отец Чарльза провёл там определённое время, что навсегда отпечаталось в памяти автора. Но сейчас я не об семейных трагедиях. Если вы хорошо помните сюжет «Крошки Доррит» и то, как описана смерть миссис Доррит, то вы с лёгкостью найдёте отголоски в Пиквикском клубе. Та же тюрьма, та же гибель в тюрьме и то же желание из неё выбраться. И я считаю такие наметки правильными, потому что из них вырастают шедевры. Что можно сказать тут? Удачно или не удачно? Вполне, хотя я больше придерживаюсь некого мистицизма/месмеризма в его произведениях. Здесь же это больше заказанная литература для поднятия настроения. И факты этому есть, ведь Диккенса попросили написать весёлое и ироничное произведение с картинками, которое можно было бы опубликовать. Проще говоря, комичные шаржи, так популярные во второй четверти 19 века.

И действительно, книга носит серьёзный отпечаток сатирической литературы. Почти на каждой странице содержится что-нибудь смешное или забавное. Удачно тут и то, что «записки» выходили отдельными главами в газете, и автору было проще совмещать их по временам года, описывая то или иное занятие. Что весьма удобно для читателя, который вместе с Пиквинистами путешествует по старой доброй Англии. И к каждому герою ты начинаешь испытывать особую симпатию, даже к пройдохе мистеру Джанглю. Ну, вот говорят же, что полные люди добрее, вот и здесь, все толстячки и пухлики являются обаятельными и занимательными лицами. И сразу ощущается, что здесь нет чего-то мрачного, тёмного и жестокого, наоборот, здесь позитивный, светлый юмор, который не угнетает, а наоборот бодрит, заставляя думать о ценностях. Реалистично ещё и потому, что здесь описаны люди разных сословий, люди разного семейного положения, разного возраста. Как говорится все, все и ещё раз все. И именно так и есть в обычном обществе, в котором много различных людей, с разными мнениями и взглядами. И Диккенсу блестяще удалось это преподнести. Так же на высоте похвал значится как раз судебный процесс и выборы в местные органы власти, в несуществующем городке. И если исследовать этот вопрос, то действительно, всё так и было в 30х годах 19го века. И я не думаю, что книга так уж сильно устарела, что она несёт какую-то неправильную и ненужную информацию для нашего времени, наоборот те истины, что здесь есть, ещё более актуальны. Кто-то скажет, какие? Да всё те же, что и в то время, возьмём например судопроизводство. Многие, кто через это проходил, знают, что в большинстве своём изматывает не суд, а бумажная волокита. Сюда принеси, туда принеси и судебный процесс в большинстве своём это спектакль. Из 90 фраз, которые произносятся в суде, важна только одна, всё остальное это банальный цирк. Например, кому нужна личностная характеристика человека, когда вопрос идёт о том, что не была выплачена неустойка, кому нужно знать, что представляет из себя прораб и его детство? Да никому это не нужно, так же как знать о том, как героиня судебного разбирательства (в книге) любила своего умершего мужа и почему решилась сдавать комнаты. Всё актуально, сейчас тоже таких людей полно. Более того, с такой девушкой я на днях столкнулась, так что дело Пиквика живо по сей день.

И мне здесь нравится абсолютно всё, начиная от самого основателя клуба и заканчивая окружающей природой. Импонируют мне такие люди, более того, на Пиквика очень похож наш преподаватель литературы, и от этого становится тепло и уютно, словно ты сталкиваешься с чем-то родным и близким тебе. Это как освежающий ветерок, который проносится мимо тебя и уносит мрачные думы. Более того, интересны истории, которые прозвучали на страницах книги, особенно они, будут интересны тем, кто любит легенды старушки Англии. Даже мне было любопытно найти новую трактовку событий из прошлого. Так что в итоге, несмотря на все сомнения, я извлекла максимум пользы из данной книги и подняла себе настроение.

Отзыв с Лайвлиба.

Диккенс бесконечен. Много позже он поставит себе задачу исследовать детектив и напишет «Тайну Эдвина Друда». При написании этого романа Диккенс исследовал нонсенс, ещё только нарождающийся. И делал это с парадоксальной точностью. Роман – единое и неразделимое целое, где я для себя выделил некоторые важные составляющие: собственно, нонсенс; рыцарство и бессилие человека чести перед системой и обществом. И да – это трагедия, чтобы там ни говорили критики…

Нонсенс. Во многом и является комической составляющей книги. И тут сразу же выскакивает и начинает отджигать свои джиги Алиса Кэролла. Параллелей очень много можно провести. Очаровательные выходки персонажей, сами персонажи, гротескные эпизоды книги придают лёгкую атмосферу повествованию. Сэм Уэллер – этакий ушат холодной воды и Санчо Панса Дон-Кихота-Пиквика, бочка здравого смысла в океане сражений с мыльницами. Эти его заземляющие «как сказал» с последующей сентенцией не дают уснуть во время вечернего чтения. Или прекрасный эпизодический персонаж – жирный парень, который умудряется спать даже барабаня в дверь… Или эпизод, когда кучер спасает форейтора от неминучей смерти, сорвав с него шляпу во время сильного дождя, на тулье которой было около двух бочек воды, протерев лицо потерпевшего сеном. Или вот ещё что. Одной из неотъемлемых составляющих нонсенса является несовпадение логики и здравого смысла. И когда мистер Пиквик очень витиевато объяснял мисс Бардл, что хочет нанять слугу и узнать её к этому отношение, мисс Бардл услышала в этом объяснении брачное предложение. Это было очень абсурдно, это было очень смешно. И это иллюстрировало одно из правил формальной логики – «из неверной посылки следует всё что угодно». Где-то ближе к середине книги у меня ассоциацией вылез «Человек, который был Четвергом» Честертона. А противостояние синих и жёлтых – это же тупоконечники и остроконечники из «Гулливера»!

Рыцарство. «Посмертные записки Пиквикского клуба» - однозначно трагедия и я просто не понимаю, как здесь можно увидеть что-то другое. Добро по природе своей абсурдно: оно не имеет мотивации, не зависит от воспитания, не имеет логического обоснования, оно не объясняется здравым смыслом. Бескорыстный благородный человек, человек чести обречён на страдания, непонимание и участь Дон-Кихота или Пиквика. Первый звоночек раздался в суде по делу Бардл-Пиквик. Полной и абсолютной аллюзией – «Процесс» Кафки. Та же безысходность, понимание абсурдности ситуации и невозможности что-то изменить, чистый рок – когда решение вынесено до начала суда, осталось лишь завести механизм; попытка друзей Пиквика быть честными только усугубляет ситуацию. Безотрадность полная в изображении дна, в грустных историях… О, это вообще отдельная тема – рассказ в рассказе, их здесь десятки, от удручающих историй бедняков, до притч, забавных и абсурдных баек, пьяных вымыслов, полусонного бреда и т.п. и они придают объём и монументальность тексту. Мистер Пиквик – лишний человек, не из времени, что ещё сильнее сближает его с Дон-Кихотом.

О бессилии честных. Очередная параллель с книгой – «Идиот» ФМД. Князь Мышкин и Пиквик слеплены из одного теста, основные отличия – возрастные. Пиквику легче – у него был преданный до конца Сэм, который пошёл за ним в тюрьму, который понял, что даже стопроцентное семейное счастье не затмит его дело – быть рядом с Пиквиком. Пиквик бился со своими мельницами, бился беспощадно. Его добрые дела совершались походя – он просто делал добро там, где это требовалось, не держал зла и всё прощал. Пиквик – эдакий Чичиков от добра, заполняет поступками те места, где это требуется. И ещё раз вернусь к «Идиоту» - Фёдор Михайлович, безусловно, знал, что буквальное значение слова «идиот» у древних греков – человек отказывающийся ходить на выборы, т.е. – отказывающийся участвовать в жизни социума по законам социума, и в этом понимании и князь и сэр – идиоты…

Пара слов о персонажах. Монументальный Пиквик – мой герой, как рыцарь истины, рыцарь без страха и упрёка. Остроумный и здравомыслящий Сэм прекрасен своей идеей бескомпромиссного служения. Джингль и Тротт придают подвижность сюжету и эта добрая мораль – они исправились благодаря Пиквику. А эти милые собу…, простите, соклубники Пиквика – непишущий стихов признанный поэт, неспортивный и неловкий «спортсмен» и просто Тапмен наполняют сюжет и создают атмосферу. И как бы автор не отвлекал читателя теорией колюшки или беспрецедентным археологическим открытием, только Чернышевский мог такое отчебучить:

Посмотрите на Пиквика у Диккенса: не правда ли, что он очень ограниченный человек? А между тем, кто может не любить его, кто станет упрекать его...?

Это жеж как надо не врубаться, Николай Гаврилыч! И второе предложение - слабое оправдание.

Браво, Чарльз Диккенс, я куплю-таки себе котелок, надену его и сниму в знак почтения Вам. Постепенно. Прочитать. Всё.

Отзыв с Лайвлиба.
Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
4,6
82 оценки
Бесплатно
199 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе