Отзывы на книгу «Под сетью», страница 7

alanywalany

Знакомство с Мердок у меня состоялось год назад, когда, руководствуясь одним из широко разрекламированных списков литературы, "которую должен прочесть каждый", я наткнулась среди прочего на "Море, море". Уж не знаю, почему я сразу же охотно взялась за эту книгу, даже её внушительный размер меня не отпугнул, но скорее заинтриговав. Медленно прожевав первые десять страниц, я почти решилась закрыть книгу и отложить её до лучших времён, что скорее значило - навсегда. Но затем, то ли я попала на верную волну, то ли утро было уж очень замечательное, книга стала меня удивительным образом завлекать. Я чудным образом ощутила, что если первые десять страниц мои глаза просто равнодушно скользили по поверхности книги, то дальше двери в книгу стали просто смыкаться за моей спиной. Словно какое-то время я стояла на пороге, всматриваясь в нерушимый покой холла, а тут меня разом толкнуло внутрь, двери с внушительным грохотом захлопнулись, и я оказалась одна в необитаемом доме, наедине с повествователем и солёным запахом моря и горьких трав. В общем, чтобы описать происходившее, нужно обладать талантом Мердок. Более удивительным оказалось другое: чем больше времени проходило с момента прочтения мной последней страницы, тем трепетнее становилось моё чувство к книге. Меня тянуло к ней, она стала мне совсем родной, не отпускала и не давала расстаться с тем волнующим чувством, которое я ощутила, впервые попав в "закрытый дом" Мердок. А что, вполне уютно: ни сквозняков, ни суеты, ни лишних людей. Только покой, уют и размеренность повествования. Печальным для меня оказалось то, что после этого я не смогла взяться ни за одну из книг этой писательницы! В каждой книге для меня есть момент, до которого я отношусь к повествованию скептически, а затем вдруг разом проникаюсь им и расстаться с книгой не могу до самого прочтения. После "Море, море" я оказалась абсолютно заколдованной: найти такой переломный момент в других "закрытых домах", мне не удавалось. Я всегда мялась где-то на пороге. И так было до того, как я взяла в руки "Под сетью". Дальше откладывать было нельзя - книга значилась в моём плане подготовки к ГОСам, а значит, рано или поздно нам предстояло встретиться. И что может быть лучше, решила я, чем назначить свидание с ней в такое же летнее утро, как это было год назад с её сестрой? И, о чудо: я снова нашла ту самую дверь, тот проход в заколдованный закрытый дом авторского вымысла. И всё тот же повествователь ждал меня. Нет, место действия, персонажи. даже сама атмосфера - всё было другим. Но эти внешние перестановки не скрыли от меня того факта, что я попала всё в тот же дом. Я поняла это с первых страниц. Я почувствовала себя дома. Возможно, местами "Под сетью" не дотягивает до более поздних творений этой же руки. Ей не хватает той медитативности, спокойствия, некоей постановочности, которой мне запомнилось "Море, море". Но книга была на удивление родной, какой, возможно, показался Джейку после долгой разлуки "Молчальник". Можно долго обсуждать события романа, метафоризм "сети", суетность бытия... Но зачем обсуждать, если вот оно всё, в книге, не на ладони или на столе под светом больничных ламп, а окутывает нас, как теплый бабушкин плед? Лично я не вижу в романе той депрессивности, той обречённости, которую видят другие. Другое дело с фатализмом, обострённой интуицией, романтичностью, тонкостью материи романа. И моё любимое - персонажи: они видятся и чувствуются так же, как их описывает повествователь. Откуда понимание этой тоски и желания увидеться наконец-то с Хьюго, словно это наш потерянный друг? Когда пишешь об этом всём, чувствуешь, что пишется совсем не то, что думается. Может, Хьюго прав: язык - машина для изготовления фальши. Я бы не сказала, что это роман о любви, что, собственно, к лучшему. Романы Мердок хочется назвать зрелыми, спелыми, их центральные персонажи, такие далёкие от меня всем - полом, возрастом, положением, национальностью, жизненным опытом - кажутся такими близкими и понятными. Книги Мердок - не для заядлых рационалистов и авантюристов. Они для медитации, для успокаивания, для утешения. Может, кому-то ближе пустоголовые крепкие молодцы, спасающие дам в беде, жертвующие всем для благого дела, направленные, устремлённые, с головы до ног такое себе каменное сооружение с воздухом внутри вместо богатого внутреннего мира. Мне же ближе люди ищущие, люди, чьи устремления и внутренние перипетии выходят за пределы линейного поведения. А про таких людей, как Финн, и так полно романов.

etapoid

Это история о том, как важно взаимодействовать друг с другом. Красиво написано, изящно оформлено, затронуты глубокие мысли и подняты нужные темы. Оригинальные, реалистично прописаны персонажи, они оживают перед внутренним взором и весь роман я как будто бы тенью следовала за ГГ, подслушивала разговоры, гуляла с собакой, узнавала правду, звучащую шепотом в тишине, сбегала из больницы. Мораль такова: сотрудничайте и доверяйте, как миссис Тинк (:

Котики, это хорошо, но где же конец?

Jelsomino

Эту книгу я уже начинала читать, но бросила. Недавно собравшись с силами, я взялась за нее снова и сейчас, только-только закончив чтение, никак не могу понять, по каким же причинам я ее забросила в прошлый раз? Видно правильно написала be-free :

Книги Айрис Мердок как оливки: чтобы их полюбить, надо сначала распробовать.

Отвлекаясь от темы сообщу, что оливки, к сожалению, я так до сих пор и не распробовала, но зато книга оказалась восхитительной вещицей =) А теперь наверное стоит собрать в кучку скопившиеся впечатления. Аннотация к книге, по моему мнению, совершенно не отражает саму книгу.

Но сеть возможно разорвать лишь ценой собственной, в осколки разлетевшейся жизни, потому что сеть - это и есть жизнь...

и тра-та-та. Как-то слишком глубоко, может поэтому я и не увидела этого в книге?

Ей подошло бы название "Приключения Джейка и Ко" - идеально отражает содержание =) Конечно нельзя назвать эту историю веселой, но все эти приключения, в которые впутывался главный герой описаны не без доли юмора. Главный герой, Донагью, слишком много думает и поэтому, когда на горизонте возникает новое приключение, он каждый раз почему-то находит самый невероятный вариант развязки событий - чего стоят кража собаки, например, или побег из больницы!? Есть и грустная любовно-треугольная линия, которая раскрылась уже под конец и которая мне не очень понравилась наверное из-за персонажа Анны, который получился расплывчатым и каким-то ускользающим.

Ну и не могу не отметить, что из этой книги я навыдергивала огромное для меня количество цитат, и это о чем-нибудь, да говорит.

Neznakomka

Книга напомнила мне клубок: серый, бесформенный и очень большой. После прочтения можно найти много смыслов, много интересных мыслей, а может писательница подбросит вам творческих идей...

После последних страниц такое ощущение, что ты сейчас на курорте. Все спокойно, все гармонично, все так приятно и хорошо. Сейчас - вот, что важно для человеческой жизни. Но потом вспоминая "сейчас" человек забывает детали. Например, почему я рассталась с таким-то? Какова была причина? Проходят дни, проходят года, проходят десятилетия и ты уже не помнишь причины. Зато часто встречаешь этого человека и немножко сожалеешь, что вот так когда-то вы разошлись. Поскольку прошло столько времени, то возобновить отношения сложно. Не реально. Да и за чем? Об этом книга! А еще о розарии, о любовных треугольниках, о любви и страсти... О том, что мы делимся на "мы" и "другие". Мы - хорошие. Они плохие. У нас прекрасный английский. А у него выговор вульгарный, австралийский!

Но:

Все забывается. Разве прошлое удержишь? А настоящее - только миг, только искра во мраке. Пенн Грэм забудет и вообразит, что в Англии ему жилось чудесно. Энн, вероятно, забыла подлинного Рэндла, а Рэндл забыл подлинную Энн... Но пока что есть эта минута, ветер и звездная ночь, и огромное, все смывающее море.
miwa250

Это мое первое знакомство с творчеством писательницы. Мне понравился и главный герой Джек Донахью, и была очень интересна его история. Джек - небогатый, хорошо образованный молодой писатель, живет "всякими литературными поделками" и кое-что пишет всерьез, но мало. Его неожиданно выгнали из квартиры, где он жил в последнее время.

Выставить человека за дверь — лучший способ заставить его поразмыслить над тем, что осталось по ту сторону двери

Джек вообще любит поразмыслить о многом и важном, например, о дружбе и любви, об искустве и творчестве... Он ищет себе то жильё, то друга, то любимую девушку, и в тоже время ищет себя, свое место в этом мире. В его жизни полно разных искушений. Очень интересно наблюдать, как он делает свой выбор. История от имени Джека рассказана легко, с юмором, с долей иронии и интересными умозаключениями. Прочитала с удовольствием.

ilfasidoroff

Первый роман Айрис Мердок оказался третьим по счету из того, что я прочитала пока у нее. Еще в студенческие годы (т.е. давным–давно) прочла "Замок на песке" (он был включен в учебную программу). Потом попался в руки "A Fairly Honourable Defeat" — и всё: я заболела. Основательно заболела Айрис Мердок. Первым симптомом возникло чувство досады: что же я делала столько лет, не читая ее книг? Во вторую очередь я решила, конечно, прочитать всё, что она написала, начиная с ее первого литературного опыта — "Под сетью" (т.е. первое из ее художественно-литературного опыта, что было опубликовано).

Давно уже я не получала такого удовольствия от чтения книг. Я смеялась в голос (со мной редко такое бывает, когда читаю даже что-то очень смешное). Иногда почти плакала (но не от смеха). Я видела эпизоды из книги в необыкновенном красочном спектре, как в фильмах Хичкока. Вместе с главным героем я ходила по Лондонским улицам и по Парижским мостам, узнавая и не удивляясь несоответствиям, словно описанные почти 60 лет назад они были реальнее, чем здесь и сейчас. Я выписывала отдельные фразы, поражаясь необычайному таланту и уму автора. В этом сообществе кто-то назвал ее произведения "женскими романами". Что вы! Без всяких претензий к истинно женским романам, я бы сказала, что у Айрис Мердок они совершенно иные, у нее просто какой-то неженский ум.

О чем именно роман "Под сетью", мне сказать трудно. Лучше всего на вопрос, о чем этот роман, ответила сама Айрис Мердок: "There’s something for everyone."

Да, и еще одно проявление моей нынешней "болезни": попутно я читаю биографию Айрис Мердок под авторством Питера Конради. Очень обширная, серьезная, подробная биография, опирающаяся на множество достоверных источников, которая, к сожалению, на русский язык пока не переведена. По просьбе одного из своих виртуальных друзей (ну, и потому что мне это и самой очень интересно) я стала конспектировать отрывки из этой биографии в своем блоге. Если кого-то это интересует, заходите, читайте. Тем, кто читает на английском, все же порекомендую оригинал: Peter J. Conradi, Iris Murdock. The Life.

romancho

В общем и целом неплохой роман, в котором описывается отдельный фрагмент жизнь лондонского писателя, переводчика и просто молодого человека невысокого роста. Герой ленив и добродушен, вроде бы неплохо сходится с разными людьми, но вскоре постоянно из-за чего-то с ними расходится. Размеренное, в меру интересное чтение. Но, как по мне, до "суперкниги" точно не дотягивает. А еще я не понял, почему книга имеет такое название.

LizaZb

Эта книга наглядный пример выражения "как тесен мир" или теории шести рукопожатий. Конечно тут пример маленького мирка европейской богемы, но от этого книга не становится менее интересной. Очень порадовал легкий слог, ненавязчивый английский юмор, динамичный сюжет. К тому же я люблю закольцованный сюжет, ведь и в жизни так: в конечном счете мы либо возращаемся к тому, что имеем, насколько бы в сторону нас не относило, либо приходим к тому, что случилось бы при любом раскладе жизни. Так и у главного героя- при очень насыщенных неделях он вернулся к той же сумме наличных, так и остался без любимой женщины, без друга, без жилья, но с неунывающим духом. Вердикт: мне понравилось!

Eva-Forever

Айрис Мердок конечно очень колко пишет. Ну очень. Мой третий роман, и сразу могу отметить то, какими злыми она намерено делает своих персонажей. Во-первых, очень сложно поверить что пишет женщина. Во-вторых, с такой интересной женщиной я бы с радостью пошла выпить и спросить почему все герои ее романов - хронические маргиналы, неприкрытые говнюки и форменные лжецы. Тем Айрис и великолепна. Книга о том как циничный мужчина околачивается по злачным и не злачным местам Лондона-Парижа, философствует, поминает былое и наведывается к женщинам, которые о нем и думать забыли, опустошая при этом спиртовые запасы пабов двух столиц. В любом случае никто не умер и даже не искалечен, для автора это большой прорыв.

Ну и если серьезно - книга глубока и правда весьма хороша.

Безусловно книга интересная, местами даже юмористическая. Осталось приятное впечатление. С удовольствием посмотрели бы экранизацию.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
179 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
25 июня 2022
Дата перевода:
1966
Дата написания:
1954
Объем:
310 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-17-147205-4
Переводчик:
Правообладатель:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip