Читать книгу: «Князь по крови», страница 4
Глава 10
Вот уже много лет чувство одиночества не покидало Альрика. Друзей-ровесников в посёлке среди детей викингов у него не было, а если рядом появлялись ребятишки кого-либо из местных бондов, то их к нему не подпускали. Окружающие люди с раннего возраста внушали ему, что он особенный, разговаривали с ним по-взрослому, никогда не прощали проступков и шалостей, а потому наказывали беспощадно.
Альрик не знал, что такое беззаботное и счастливое детство. Да и откуда оно могло взяться вдали от матери и отца… То, что они где-то есть, ему было известно из разговоров, которые вели домочадцы, сидя у огня осенними и зимними тёмными вечерами. К восьми годам мальчик научился внимательно слушать, сопоставлять и много думать. Из обрывочных фраз, намёков, речей подвыпивших викингов постепенно складывалась картина его собственной недолгой жизни.
Она представлялась Альрику почти сказкой. А начиналась та сказка с того, что в единственную дочь ярла Харальда красавицу Мэву влюбился молодой и храбрый ярл Эйнар, случайно зашедший в чужой фьорд на своём повреждённом штормом драккаре. Вспыхнувшая меж ними любовь привела к свадьбе. Но та свадьба была с условием, что если у Мэвы родятся два мальчика, то второго из них отдадут на воспитание ярлу Харальду…
Зачем?
Просто у ярла Харальда не оказалось сына-наследника. После его смерти посёлок, четырнадцать морских драккаров и тысяча с лишком викингов должны были перейти в руки его дочери Мэвы. Но она перебралась жить в другой фьорд к своему мужу… Возвращаться к отцу, конечно же, не собиралась.
А потому стареющему ярлу и его ближнему окружению нужно уже было задумываться над тем, что же делать дальше.
Первого родившегося ребёнка мужского пола назвали Антоном. Он и являлся теперь законным наследником обоих ярлов.
Второму сыну ярла Эйнара и внуку могущественного ярла Харальда дали имя Альрик. Вот только ярлом он мог стать после смерти своего брата Антона.
Так уж распорядилась судьба.
Хотя… фьордов два – и братьев тоже двое…
Но это ничего не значило. Пока.
Альрика крохой привезли во фьорд к ярлу Харальду, где дед отдал его на попечение управляющему поместьем и всем посёлком Бейниру, который должен был вырастить из мальчика не только викинга, но и ярла.
Дед часто уходил в дальние походы, надолго оставляя внука с Бейниром, и этот мудрый викинг оставался для него единственным близким человеком. Он старался почаще находиться рядом с ребёнком, понимая, как Альрик страдает, но заменить ему отца и мать не мог. Да и не пытался.
Но однажды всё изменилось.
Восемь драккаров ярла Харальда после набега на побережье страны франков и захвата нескольких городов вернулись в свой фьорд с богатой добычей. Толпа высадившихся на пирс викингов широкой лентой устремилась на берег, где их уже поджидали многочисленные родичи.
– Альрик! Альрик! – призывный крик заставил мальчика вздрогнуть и повернуться всем телом на звук голоса.
– Это ярл Харальд тебя зовёт! – стоящий рядом с ним Бейнир показал пальцем на стремительно шагающего кряжистого мужчину, увешанного оружием и несущего в руках какой-то небольшой мешок.
Приблизившись к ним, ярл сбросил на землю меч, секиру и щит. На его вытянутых ладонях лежал большой пушистый серый комок. Широко раскрытые чёрные глаза-бусины испуганно смотрели на Альрика, ноздри чёрного носа слегка подрагивали.
В посёлке было много разных собак, но ещё никогда мальчик не видел такого странного щенка. Толстые лапы, массивная голова, чёрная морда с отвисшими ушами такого же чёрного цвета, а также густая шерсть делали его похожим на маленького медвежонка.
– Малыш, я привёз тебе этого зверька из далёких земель! Знающие люди сказали, что из него вырастет огромный лохматый пёс. Такие собаки у ромеев участвуют в битвах, а также в боях на деньги. Он станет самым верным твоим другом и надёжным охранником! – дед положил в протянутые руки Альрика увесистый подарок и посмотрел на Бейнира. – Как тут жилось без нас, старина?
– Ты оставил здесь много воинов и драккаров, а потому никто не решился напасть на наш посёлок! Как видишь, мы живы!
– Всё так же шутишь? – ярл подхватил на руки внука вместе со щенком и, не заботясь об оставленном на берегу оружии, зашагал в сторону своего дома.
– Как тобою велено, ярл, четыре драккара я отправил в помощь твоему другу ярлу Гунульфу. Они ещё не вернулись из похода. Ну а те два, что были повреждены штормом, наши мастера отремонтировали.
– Можно я сам придумаю имя щенку? – прервал разговор мужчин Альрик.
– Ну и как ты хочешь его назвать? – улыбнулся внуку ярл.
– Пусть он будет Хёгни – защитник!
– Что ж, хорошее имя! Мы с Бейниром согласны.
Ярл Харальд с внуком на руках протиснулся сквозь услужливо распахнутую слугами дверь внутрь дома и поставил мальчика на пол.
– Как же давно я тут не был! – Он с хрустом потянулся, поднимая вверх руки и придирчиво осматривая огромную залу. – Я вижу, ты распорядился бани топить и пир готовить? Слуги уже огонь развели, мясо рубят и столы накрывают?
– Сам знаешь, о приближении драккаров мы узнаем заранее! А твои яркие паруса видны издали! – весело хохотнул Бейнир, видя, как ярл жадно втягивает ноздрями вкусные запахи, идущие от горящего очага, вокруг которого копошились люди. – Никак поголодать пришлось в походе? Иль на землю давно не высаживались?
– Нас догонял шторм, пришлось от него убегать и много грести. Едва в нашем фьорде успели укрыться. А потому два дня почти ничего не ели.
– Что ж, дома отдохнёте! Зима предстоит длинная. – Бейнир бросил быстрый взгляд на дверь. – Прости, ярл, пойду на берег. Мне нужно распорядиться, чтобы слуги разгрузили твой драккар. Да и остальные тоже. Похоже, что добыча велика…
– Ступай. Да проследи, пусть приведут ко мне пленника. Мы захватили его на берегу океана возле небольшого посёлка. Он у мачты сидит. Голова перевязана и рука правая. Хочу поговорить с ним. Это умный и сильный враг! К тому же очень хороший лучник. Убил много наших воинов, прежде чем его свалили ударом по голове сзади. Я оставил ему жизнь и взял на свой драккар. Думаю, он нам может пригодиться.
– Ты хочешь сделать его рабом?
– Пока ещё не решил. Для раба он слишком умён, знает много чужеземных языков, понимает в цифрах и читать умеет. Может не хуже нас с тобой определять по звёздам путь в море. Я долго наблюдал за ним на обратном пути, слышал, как он разговаривает с другими пленными и иногда, представляешь, с моими викингами! – ярл раздражённо фыркнул.
– Ну-у-у, тогда приставь его слугой к Альрику. Пусть учит его разным премудростям!
– Я тоже думал об этом. Мальчишке уже восемь лет. С мечом обращаться умеет, но что-то не очень хорошо у него это получается. А мне хочется, чтобы он был лучшим в нашем воинском ремесле! – Рука ярла взъерошила волосы на голове внука, который гнался за убегающим от него пушистым Хёгни. – Как это сделать?
Не успел ярл промочить горло парой чаш с пивом, как двое вошедших слуг поставили перед ним высокого сухощавого мужчину в грязной окровавленной одежде и с перевязанной головой. Желтоватая кожа и крючковатый нос выдавали в нём жителя дальних солнечных стран. В чёрных засаленных волосах его и всклокоченной бороде изрядно поблескивала седина, явно указывая на немолодой возраст. По тусклому взгляду синих глаз и резко выделяющейся сеточке морщин возле них, а также по выражению полного равнодушия на лице можно было понять, что воин смирился со своей участью и готов к самому страшному.
Улыбка появилась на губах ярла, когда он увидел, что этот безоружный пленник внушает рабам и слугам такой ужас, что в посёлок его привели со связанными за спиной руками.
– Развяжите! – буркнул Харальд, оценивающе рассматривая стоящего напротив него смертельно уставшего человека. – Как твоё имя, воин? Кто ты? Откуда? Как оказался в стране франков? И не вздумай молчать! Ещё на драккаре я понял, что ты знаешь наш язык и понимаешь все разговоры.
– Меня зовут Беркер. Родился и вырос я в небольшом посёлке недалеко от крепости Айнтап, что стоит на берегу реки Саджур. Это очень далеко отсюда, на восход от Срединного моря, где никогда не бывает зимы и снега. Вместе со своими тремя братьями я попал на службу к королю Карлу в отряд наёмных стрелков, – голос пленника был тих и бесцветен. – На побережье я оказался случайно. С десятком своих людей по посёлкам еду для отряда закупал. Там твои воины меня ранили. Теперь вот придётся расплачиваться за это.
– Так ты, значит, наёмник… – протянул ярл, откидываясь на высокую спинку массивного кресла. – Что ж, это хорошо! Проще разговаривать будет.
– О чём? Я слыхал, что всех своих пленников викинги превращают в рабов! – В прозвучавших словах Беркера ярл Харальд уловил, наконец-то, заинтересованные интонации.
– Тебе правильно сказали. Наши пленники становятся рабами. Почти всегда. – Он выдержал длинную паузу. – Но если очень захочешь, то можешь не быть рабом!
– Что я должен для этого сделать? Чего ты от меня ждёшь? – пленник поднял глаза на ярла.
– Видишь во-о-н того мальчика с собакой? Это мой внук. Зовут его Альрик. Тебе нужно обучить его своему искусству стрельбы из лука. Таких стрелков, как ты, у нас нет. Если научишь всему, что умеешь сам, я тебя отпущу на свободу. Сразу хочу предупредить, что сбежать из посёлка по суше невозможно, кругом скалы и фьорды. Есть только один-единственный путь – по морю на драккаре.
– Я это понял, когда мы плыли сюда. Глаза у меня есть.
– Ну что, берёшься?
– У меня нет другого выбора. Но учти, ярл, это долгая и очень тяжёлая работа для ребёнка! Подумай ещё раз, действительно ли ты хочешь начать его обучение?
– Альрику уже восемь лет, пора делать из него воина. Обращаться с мечом и секирой здесь умеют все, даже женщины и дети. А вот с луком…
Ярл поднялся на ноги, сделал шаг навстречу Беркеру и протянул руку.
– Что ж, скрепим рукопожатием наши слова и обещания. Отныне будем считать, что ты мой наёмник! – крепкая ладонь ярла с силой сжала кисть руки пленника. Теперь уже бывшего пленника.
– Эй! – Он махнул рукой слугам. – Отведите Беркера в баню, вымойте хорошенько, смажьте раны, переоденьте в чистые одежды и приведите в мой дом на пир.
Ярл снова сел в кресло и непроизвольно поискал взглядом внука.
Альрик лежал на брошенной поверх топчана медвежьей шкуре. Нос к носу рядом с ним пристроился Хёгни. Оба спали.
Глава 11
Чья-то рука опустилась на его плечо.
– Что с тобой, Клепп, почему ушёл ото всех? – негромкий и спокойный голос Бейнира отвлек великана от грустных мыслей.
Он кивнул, приглашая викинга сесть рядом.
– Знаешь, мне кажется, я приношу окружающим меня людям только горе и смерть!
– Но ты воин, созданный Одином, чтобы убивать врагов!
– Не о том я говорю, – гигант улыбнулся уголками изъеденных огнём губ. – Не понять тебе меня, Бейнир!
– Так расскажи о себе, чтобы я понял! Ты сам и твоё прошлое – тайна для всех!
– Что ж, слушай. Когда-то давно, когда я был ещё ребёнком, отец отбыл с посольством к королю франков Карлу и взял меня с собой. В море на нас напали да́ны, отец погиб, меня продали в рабство, и через несколько лет я попал в далёкую и жаркую Андалусию. Там моим хозяином стал прекрасный и умнейший человек, да ещё и ближайший сановник эмира, его любимец Абу-Сирхан. Он взял меня в свой дом и даже приставил наставника, которого звали Сахир. Этот человек был личным телохранителем хозяина и великолепным воином. И я стал его учеником. Несколько лет меня усиленно обучали в местных школах разным наукам, а также арабским военным хитростям. Было тяжело, но интересно. А потом хозяин отправил меня на службу к самому эмиру Кордовы Аль-Хакаму, и скоро я стал его телохранителем, а потом и командиром отряда охраны его сына принца Абд ар-Рахмана. Пришлось много путешествовать с наследником эмира по разным странам и часто сражаться. Но возвращался я всегда к своему хозяину.
Клепп перевёл дыхание, устав от долгой речи, провёл рукой по кочкообразной голове и продолжил свой рассказ:
– Абу-Сирхан относился ко мне как к сыну и даже женил на своей воспитаннице Басиме. У нас родилась дочка, которую мы назвали Аини. Всё было хорошо, но в крупных городах эмирата вспыхнули восстания. По воле богов я стал одним из тех военачальников, кто их усмирял. Но случилось так, что по приказу эмира Аль-Хакама моего хозяина Абу-Сирхана убили. Оказалось, что он тайно поддерживал восставшие города. Рядом с ним, защищая своего хозяина, погиб и мой учитель Сахир. Я отомстил за них. Меня схватили и отправили в каменную темницу на далёком острове. Казалось, что жизнь кончилась. Но ещё до своей смерти Абу-Сирхан с помощью друзей нанял корабль, чтобы мы все вместе могли бежать в Биармию. Не успели! Уплыть из Андалусии смогли только Басима и маленькая Аини. Их корабль должен был подобрать меня на берегу острова.
– А как же ты собирался вырваться из темницы? – Бейнир непонимающе смотрел на Клеппа.
– Комендантом крепости был старый друг моего хозяина. Это он готовил мой побег, а также посылал весточки Абу-Сирхану и Басиме. Вот только и тут мы опоздали! Ночью на город напали викинги ярла Эйнара. Они перебили охрану, освободили всех заключённых и позволили им уйти. Я же остался ожидать корабль.
– И что дальше?
– Рано утром нас атаковали многочисленные враги. Ярл был ранен, но мне удалось его спасти и увести на драккар. Викинги спешно ушли в море. Что оставалось делать мне? Я остался с ними. Ярл Эйнар поклялся, что поможет найти моих родичей и ради этого поплывёт куда угодно, даже в Биармию.
– А корабль с твоей женой и дочерью?
– Мы договорились, если меня не будет на острове, они поплывут в Скирингссале и останутся в городе. Ну а коли не дождутся, то отправятся на Вину одни, доберутся до Холма и будут ждать меня там.
– Так ты всё же встретился с женой?
– Нет. Был сильный шторм. Мы не смогли подойти к пирсу Скирингссале и поплыли во фьорд ярла Эйнара. Ну а там, в посёлке, мне пришлось задержаться, пока викинги ремонтировали драккар, один из бортов которого дал течь в походе.
Клепп замолчал, задумчиво глядя вдаль, на сверкающую гладь реки.
– И что, что было потом? – Бейнир в нетерпении привстал на ноги.
– Мы с ярлом снова отправились в Скирингссале. Там узнали, что корабль, на борту которого была женщина с ребёнком, долго стоял у городского пирса, ожидая прибытия каких-то людей, а потом уплыл в далёкую и неведомую Биармию.
– И вы отправились за этим кораблём?
– Ну что ты! Для такого похода в чужую страну мало одного драккара. Мы вернулись обратно в посёлок ярла. И только через много зим на пяти драккарах сумели попасть в Биармию. Здесь я узнал, что судно, на котором плыли моя жена и дочь, попало в шторм и затонуло. Рыбаки обнаружили в море лодку. В ней была мёртвая женщина и маленькая живая девочка, которую отвезли в ближайший посёлок и передали старосте. Он вырастил её вместе со своим сыном. Девочку назвали Аслауг, и я точно знаю, что она моя дочь! Всё, что было потом, тебе уже хорошо известно.
– Да… Войны на Вине унесли много жизней викингов и местных жителей.
– Вот потому я и сказал, что приношу своим родным горе и смерть. Всё началось с моего отца, князя Корлина. Потом я потерял Абу-Сирхана и Сахира. В море погибла моя жена Басима, на реке были убиты ярл Эйнар и Аки. Теперь очень боюсь потерять Антона, Мэву, Лесю, тебя, Флоси, Гирка, а больше всего – свою дочь Аслауг, которую никогда ещё не видел. Вот и выходит, что не так уж много у меня осталось близких.
– Это среди нас, друзей. Но есть у тебя и другие родичи: князь Буривой и сын его князь Гостомысл, да и посадник Кагель тоже! А где-то в Новогороде целый род твой живёт.
– Прав ты, наверное, но уже давно я стал для них чужим. Теперь и не поймёшь, кто же я на самом деле: то ли викинг, то ли мусульманин.
– Это тебе самому надлежит решить!
– Я уже всё для себя решил. Пойдём к нашим людям!
Глава 12
Он помнил, как без устали и сна скакал в Новогород.
Весть о том, что его дед князь Волемир лежит при смерти, настигла Буривоя вдали от дома в военном походе под стенами взбунтовавшегося Городца. Не хотели жители под рукою князя своего ходить более, а потому выгнали гарнизон, им оставленный, за стены крепостные. Прознав про то, направил князь внука своего с гридями на усмирение непокорных горожан.
И вот теперь, не успев завершить начатое дело и передав дружину на попечение воеводы Родислава, княжич бросился в путь.
Рука об руку с ним мчался верный Борута. Позади, на расстоянии полёта стрелы, плотной массой шла охранная сотня гридей.
Наступившая осень превратила в жидкое месиво проезжие дороги и лесные тропы. Мелкий надоедливый дождь шёл не переставая. Ошмётки грязи летели из-под копыт коней. Совсем недалече от Новогорода появившийся на пути маленький посёлок всадники проскочили навылет, даже не успев сосчитать количество дворов в нём. И только на самой окраине лошадь княжича на полном ходу сбила с ног идущего возле ветхой изгороди ребёнка.
Сдавленный детский крик долетел до слуха Буривоя. Он уже начал натягивать вожжи, собираясь остановить коня, как вдруг перед ним возникла высокая фигура в тёмном шерстяном плаще с надвинутым на голову капюшоном. Из широких рукавов выскользнули длинные худые белые руки и взметнулись вверх.
Испуганный конь встал на дыбы, сбрасывая с себя княжича.
Хриплый голос произнёс откуда-то из-под массивного капюшона:
– Кто ты, путник? Почто зло творишь походя? Глянь, что с ребёнком сотворил!
Княжич приподнялся на четвереньки, повернул голову в сторону изгороди и увидел там лежащую на боку маленькую девочку. Накидка на ней распахнулась, и он сразу обратил внимание на её неестественно согнутую правую ногу. Руки ребёнка были раскинуты в разные стороны, бесформенная шапка-колпак слетела с головы, и длинные волнистые волосы рассыпались по плечам, закрывая лицо.
– Как смеешь ты останавливать княжича! – рявкнул подоспевший Борута, спрыгивая с коня.
– Княжича? Твой княжич покалечил ребёнка! Он что, слепой? Куда можно так спешить в ненастную пору?
– Его дед при смерти. Нам нужно успеть застать его живым!
– И что, ради этого можно убивать детей?
Грохот множества копыт заглушил дальнейшие слова. Всё свободное пространство заполнили вооружённые люди. Спешившиеся гриди помогли Буривою подняться на ноги. Десяток копий нацелились на человека в плаще.
– Не троньте его! – княжич уже пришёл в себя и начал привычно командовать. – Принесите девочку. Кто она? Откуда?
Он повернулся к человеку в плаще:
– Девочка твоя?
– Нет, княжич, я подобрал её три дня назад, когда шёл через лес. Она пряталась под разбитой повозкой. Похоже, что разбойники напали на обоз каких-то переселенцев и разграбили его. Всех людей угнали в полон, а девочку по счастливой случайности просто не заметили. На вид ей не больше восьми или девяти лет. Она умна и сообразительна, знает много занимательных вещей. С ней интересно разговаривать.
– У меня сын чуть старше этой девочки. Что ж, я покалечил её, мне и лечить! Заберу с собой. Эй! Где мой лечец? Нужно посмотреть, что там у неё с ногой! Борута, пусть ребёнка доставят в мои покои! Сам проследи! – Буривой вскочил в седло и хлестнул плетью коня.
Через пару вёрст показался Новогород.
В грязной и мокрой одежде княжич, расталкивая собравшийся люд, как вихрь ворвался в одрину деда и сразу бросился к его ложу. Сухая старческая ладонь оказалась в руках Буривоя.
– Как хорошо, что ты успел, княжич. Я надеялся на это! – прошелестел хриплый и слабый голос. – Вели всем отойти к стене, чтобы не слышать наш разговор!
По знаку Буривоя родичи и начальные люди отошли в сторону от ложа и замерли в ожидании.
Старый князь притянул рукой голову внука к себе и зашептал прямо ему в ухо:
– Много лет я храню тайну. Страшную для всех нас тайну. Пришла пора открыть её тебе.
– Помолчи, государь, побереги силы!
– Они теперь мне ни к чему, внучек. Скоро. Совсем скоро тебе предстоит стать князем. Ты уже готов к этому! И все наши князья, воеводы, посадники и племенные вожди тоже знают, что княжич Буривой – мой прямой наследник. Многие из них уже собрались здесь и готовы принести клятву верности новому князю Гардарики и всей Биармии – тебе, князь Буривой! Мне осталось совсем немного. Мир Нави ждёт меня. А потому выслушай внимательно всё, что я скажу дальше.
Князь Волемир перевел дух и продолжил так же шёпотом:
– Твоим наследником должен стать Гостомысл – сын от Милены.
– Я знаю, княже!
– Но он не твой первенец.
– Как это, государь? Я не понимаю.
– Ты помнишь свою первую женщину? Её звали Ингунн. Она излечила тебя своим телом от странной болезни духа.
– Да, государь, помню. Женщина была молода и очень красива!
– Так вот, внук. У неё родилось дитё. Твой сын. Первенец. Старшенький из мальчиков в нашем роду! Прямой наследник. Но твоя жена Милена уже была в тягости и в назначенный богами срок родила мальчика. Сам понимаешь, что ребёнок, рождённый от наложницы, мог стать причиной заговоров и междоусобных войн. Этого нельзя было допустить. Поэтому пришлось найти для Ингунн достойного мужа – преданного мне человека и всех их навсегда переселить в маленький посёлок под охрану моих людей. А саму Ингунн я другим именем назвал и предупредил, что ежели откроет кому-то тайну ту, то умертвят и её, и всех родичей. Теперь же настал день моего ухода в мир Нави, и тебе придётся решать, как поступить со своим настоящим первенцем. Воевода Родислав расскажет, где найти ту женщину и дитя. Самое главное, что она выполнила мой приказ и никому не проболталась о том, что у неё от тебя сын.
Голос князя резко набрал силу.
– Прощай, внук. Прощай, новый князь! Отойди ко всем остальным. Встаньте в ряд лицом ко мне. Огня! Факелов! Больше света! Я хочу видеть своих родичей и друзей!
Стоя у стены, Буривой с замиранием сердца и ужасом наблюдал за тем, как две крупные слезинки выкатились из уголков глаз грозного правителя Биармии, Гардарики и Новогорода, тут же растворившись в складках кожи и морщинках старческого лица, где между переносицей и правым глазом пряталась маленькая-маленькая родинка.
Тяжёлый взгляд Волемира медленно скользил по стоящим у стены людям, обволакивая поочерёдно каждого из них, словно навсегда вбирая в себя их образы и впитывая думы, надежды и чаяния.
Но вот ресницы князя мелко-мелко задрожали, веки опустились, прикрывая уставшие глаз, а на губах появилась добрая и чуть насмешливая улыбка…
Начислим
+8
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе