Читать книгу: «Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола», страница 3
– Что такое?! – прошипела экономка, увидев нас. – Вы чего припёрлись в такое время?! – Миссис Дроп, вы уж извините, что вторгаемся в ваши личные покои в столь неурочный час, – произнесла Броня медовым голосом. – Но дело не терпит отлагательств. Вы ещё будете благодарны, что мы решили всё обсудить именно сейчас, не откладывая в долгий ящик. Экономка нахмурилась, подозрительно оглядывая нас из-под чепца. – Какие ещё дела? Какие срочные разговоры посреди ночи? Я спать хочу! – Так поэтому мы и хотим всё прояснить, чтобы вам спалось хорошо! А то ведь сон может быть неспокойным, если на душе нечисто, правда? – я тоже улыбнулась ей. – К чему вы клоните? – тон миссис Дроп стал ещё более настороженным. Она медленно поднялась. Броня достала из кармана сложенный лист бумаги и торжественно, будто обвинительный акт, развернула его. – К тому, что мы тут кое-что интересное обнаружили… касательно ваших кухонных расходов. И рыночных цен. И некоторых весьма забавных расхождений в цифрах. Вот, извольте ознакомиться. Броня протянула экономке свои записи. Но миссис Дроп не решалась взять бумагу, глядя с некоторой опаской, словно перед ней была бомба замедленного действия. Её чепец немного съехал набок, а несколько огуречных кружков отвалилось, придавая растерянному виду женщины еще больше комичности. – Что это? – почти беззвучно прошептала экономка, всё-таки беря Бронины расчёты. – Это, миссис Дроп, – подруга многозначительно повысила голос, – приговор. Вашей маленькой афере с овощами и рыночными ценами.
Миссис Дроп бледнела на глазах. Она жадно вчитывалась в записи, и её рука предательски задрожала.
Броня же, понизив голос, заговорщицки прошептала: – Но вы не переживайте. Мы тут подумали и решили, что скандалы нам ни к чему. Так что у нас есть предложение. Экономка нервно сглотнула. – Какое предложение? – Взаимовыгодное, – хитро улыбнулась я. – Мы молчим обо всём, что знаем. А вы… помогаете нам устроиться в городе, когда придёт время покинуть клуб. В благодарность за наше молчание. Женщина в ответ не произнесла ни слова. Было видно, как в её голове идет сложный мыслительный процесс. – Хорошо, – наконец процедила она. – Я согласна. Моя сестра держит в городе трактир. Это довольно приличное место. Я договорюсь, чтобы она взяла вас хотя бы на первое время. Работа, конечно, не сахар, но крыша над головой и кусок хлеба с маслом будет. Устроит?
Мы переглянулись с Броней. Трактир, конечно, не верх мечтаний, но это реальная возможность начать новую жизнь. А это сейчас самое главное. –Устроит, – твердо сказала я, стараясь скрыть облегчение в голосе. Миссис Дроп покачала головой, внимательно глядя на нас. Такого она точно не ожидала.
– Ах, ещё кое-что… – деловито продолжила подруга. – Мы понимаем, что устные обещания в таком деле – вещь ненадёжная. Поэтому решили поступить так. Мы соберем все доказательства ваших… э-э-э неточностей в одну отчетность и передадим их на хранение человеку из персонала, которому доверяем. Я кивнула, подтверждая её слова, после чего продолжила: – Этот человек получит инструкции отдать бумаги Мэйсону, если вдруг… ну, всякое бывает, знаете ли… если вдруг наше сотрудничество пойдёт не по нашему плану. – Да-а-а, девочки… Вы меня, конечно, очень удивили. Не ожидала, признаться, что в вас столько талантов. Прямо скажу, далеко пойдёте… – хмыкнула экономка. – Наказание на мою голову…
Жизнь заиграла новыми красками. Первые шаги к будущему были сделаны.
***
На следующий день после обеда в клубе царило оживление. Экипажи один за другим подъезжали к главному входу, выпуская нарядных дам и их кавалеров. Сегодня «Клуб Золотой Луны» проводил пикник на берегу моря.
Я мельком взглянула в окно кухни, на мгновение отвлекшись от нарезки овощей. Яркое солнце слепило глаза, но сквозь запотевшее стекло всё равно можно было разглядеть оживление на берегу. Стенки шатров, словно лёгкие облака, трепетали на ветру, а фигурки дам в нарядных одеждах мелькали между ними яркими бабочками. Море ласково плескалось о берег, чайки кричали в небе, и всё вокруг дышало негой и беззаботным весельем. Этот пикник был словно картинка из глянцевого журнала – праздник роскоши и безмятежности. Но не успела я вернуться к своему занятию, как за моей спиной раздался голос экономки:
– Антония, отнеси в кабинет хозяина бутылку вина. Все лакеи заняты, а его светлость требует вино немедленно! И побыстрее, не заставляй лорда ждать! – я отложила нож, и миссис Дроп протянула мне большую пыльную бутылку. –Вытри её!
Смахнув с бутылки пыль, я вышла из кухни. В коридорах парадной части особняка царила непривычная после жара кухни прохлада и гулкая тишина. Высокие потолки терялись в полумраке, лишь изредка прорезаемом полосками света, падающими из узких окон. На стенах, обтянутых тёмными деревянными панелями, тускло поблескивали рамы старинных картин. Под ногами мягко пружинил тяжелый ковёр, поглощая звуки шагов и делая их почти неслышными.
Подойдя к кабинету лорда, я услышала приглушенные голоса. Меня кольнуло любопытство. А почему бы и нет? К чёрту приличия. Прижавшись к прохладной поверхности двери, я прислушалась.
– … Мэйсон, нужно что-то решать, – услышала я озабоченный голос лорда. – Дядюшка оставил мне в наследство этот проклятый клуб, а я даже представить себе не мог, насколько всё непросто! – Да, милорд, – ответил Мэйсон. – Ситуация сложная. Слишком много тёмных пятен. Вот смотрите отчеты по "приданому". Примерно пятеро из десяти девушек, которым выплачивались какие-то средства после окончания "контракта", открыли своё дело или как-то по-другому устроили свою жизнь. А остальные просто исчезли из виду. Никакой информации об их дальнейшей судьбе. Следы этих девушек терялись сразу после того, как от них отказывались. Официально они покидали лордов, получив положенное. Сами же лорды пожимают плечами и говорят, что, мол, деньги выплачены, контракт окончен, и судьба этих "игрушек" их больше не волнует.
– Мне нужны подробности, – чётко и отрывисто произнёс лорд Блэквиль. – Куда именно исчезли эти женщины? Кто за этим стоит? Я хочу знать всю цепочку от начала и до конца.
Я изумлённо замерла, сжимая бутылку вина. Ого! Вот так дела! Значит, не всё так радужно в городе Велуаре…
Поправив платье, я постучала в дверь костяшками пальцев и, не дожидаясь ответа, шагнула в кабинет.
– Ваше вино, лорд Блэквиль.
Мужчины медленно повернулись ко мне. Мэйсон нахмурился.
Глава 10
Мой взгляд скользнул по комнате, в которой я ещё никогда не была. Здесь царила атмосфера сдержанной роскоши и респектабельности. Обшитые тёмным деревом стены, тяжёлые бархатные портьеры на окнах, высокие стеллажи с книгами, огромный письменный стол из полированного дуба. За ним и сидел лорд Блэквиль, одетый в белоснежную рубашку и шёлковый тёмно-синий жилет.
Мэйсон стоял рядом. Худощавый, жилистый, во всём черном – от узких брюк до рубашки с высоким воротом, подчеркивающей его бледную кожу.
– Поставь бутылку и присядь, – приказал лорд Блэквиль, указывая мне на кресло, стоящее у противоположной стороны стола. – Мы хотим задать тебе несколько вопросов, связанных с вашим появлением здесь.
Я присела на краешек кресла, чувствуя себя не очень уютно в обществе двух угрюмых мужчин.
– Итак, ты утверждаешь, что вас сюда переместили насильно? – хозяин клуба внимательно посмотрел на меня.
– Утверждаю, – кивнула я.
– К нам не доставляют девушек насильственным образом. И уж точно не таких. – Мэйсон многозначительно осмотрел меня с ног до головы. – В клуб «Золотой Луны» отбирают дам определённого типажа. И твоя… кхм… нестандартная внешность в сочетании с историей о насильственном перемещении – это всё, мягко говоря, выглядит необычно. Что произошло перед тем, как ты оказалась здесь? Расскажи подробно.
Я вздохнула и принялась рассказывать всё, что произошло со мной и Броней в ресторане. Перед глазами снова промелькнуло случившееся в женском туалете в мельчайших деталях. «Тише, тише… больно не будет… Раз и всё…». Противный голос стоял у меня в ушах. Вот рука, тянущаяся ко мне с электрошокером… Татуировка! У напавшего на меня мужчины была татуировка в виде геометрического узора, похожего на лабиринт.
Услышав о татуировке, лорд Блэквиль и Мэйсон переглянулись.
– Ты что-нибудь слышал об этом? – спросил хозяин клуба, и его помощник отрицательно покачал головой:
– Нет. Никогда.
– Ты можешь идти, – обратился ко мне лорд Блэквиль. – И не вздумай кому-то рассказывать о нашем разговоре. Поняла?
– Поняла, – я поднялась и пошла к двери.
– Вам нужно учиться существовать в нашем обществе, – раздался за моей спиной холодный голос. – Особенно: уважению к тем, кто выше по статусу.
Я повернулась, не понимая, что им от меня нужно.
– Нужно отвечать: «Поняла, ваша светлость», – процедил Мэйсон. – И перед тем как уйти, поклониться.
– Прошу прощения, – я поклонилась, чувствуя такое внутреннее сопротивление, что горела спина. Как можно заставлять свободного человека перед кем-то кланяться? Фу!
Но что делать? Теперь это наша новая реальность.
Идя по коридору, я размышляла над услышанным. Значит, хозяин клуба хочет разобраться в исчезновении девушек, которые ушли в самостоятельное плавание. Мне это тоже было интересно, ведь натура у меня была неугомонная и любопытная. Да и Броня сто процентов заинтересуется этой тайной.
Я даже вскрикнула от неожиданности, когда передо мной, словно из воздуха появился незнакомый брюнет. У него было тонкое, с чёткими резкими чертами лицо, высокие скулы, волевой упрямый подбородок. И невероятно прозрачные глаза. Я никогда не видела такого удивительного оттенка. Будто светло-зеленый нефрит. Но где-то там, в глубине, таилось что-то древнее и голодное. Как будто смотришь в колодец, который уходит в бездну. И чем дольше смотришь, тем сильнее ощущение, что она вглядывается в тебя. Выискивает что-то.
Пронзительный взгляд с интересом наблюдателя скользнул по мне. Холодный, цепкий, он словно ощупывал меня, лишая последних остатков уверенности. Уголки губ мужчины дрогнули в подобии усмешки. А потом он произнёс: – Твоя фигура весьма оригинальна. Какие любопытные формы… Ты словно гитара… Или песочные часы…
От его голоса у меня засосало под ложечкой. Лезвие, обёрнутое в шёлк.
–Несколько пышноваты, конечно, но в этом есть своя пикантность. Особенно… – он понизил голос до интимного шепота. –В определенных местах. Страх мягкой кисточкой защекотал где-то в районе ребёр. Но самое странное, что я не испытывала отвращения. Как будто передо мной приоткрылась дверь в какой-то запретный, опасный, но манящий мир. Слова незнакомца, хоть на первый взгляд и вульгарные, задели какую-то струну внутри. Может потому, что в них не было пошлости, а присутствовала какая-то холодная отрешенность, которая пугала больше, чем любая грубость. – Простите, мне нужно идти, – я опустила голову и быстро пошла прочь, чувствуя обжигающий взгляд между лопатками. Вернувшись на кухню, я почувствовала себя так, словно зашла с промозглой улицы в тёплый уютный дом. Броня, как всегда, ловко орудовала ножом, нарезая овощи, а повариха помешивала в огромной кастрюле рагу.
Броня сразу заметила моё замешательство.
– Что случилось, Тоня? – тихо спросила она, отложив нож.
Повариха тоже оторвалась от своего занятия и с беспокойством взглянула на меня. Я немного поколебалась, не зная, с чего начать. Рассказывать о незнакомце? Или лучше не стоит? Но молчать тоже не хотелось, ощущение от встречи было слишком сильным, чтобы просто отмахнуться от него. – В коридоре я встретила одного мужчину, – неуверенно начала я и постаралась подробно описать его внешность и манеру держаться.
Когда мой рассказ подошёл к концу, Лора задумчиво нахмурилась. А потом вдруг воскликнула:
– Так это же лорд Демор! Глава Тайной Канцелярии! Что это еще за Тайная Канцелярия? Броня и я переглянулись в полном недоумении. Повариха же засуетилась, вытирая руки полотенцем и придвигаясь к нам ближе. Женщина явно собиралась поведать что-то интересное. – Ох, девоньки… Он как глянет иной раз – душа в пятки. Глаза-то у него чудные становятся, как у кота на охоте. Только страшнее. Будто не человек вовсе на тебя смотрит, а… прости Господи, нечисть какая. Черный зрачок-то во всю радужку разливается, только каёмочка зеленая остается, тоненькая-тоненькая… И знаете, что самое жуткое? Как встретишься с этим взглядом, ноги ватные делаются, в голове мутится. У нас прачка работала, Дина. Так она один раз чуть в обморок не грохнулась. Потому как есть в этих глазах что-то голодное. Будто он не просто на тебя смотрит, а внутрь заглядывает, самую душу высматривает!
Мы с Броней слушали ее, приоткрыв рты, а потом я недоверчиво протянула:
– Да ладно, быть такого не может…
Повариха понизила голос почти до шёпота, придвинувшись ещё ближе:
– Думаете, Лора умом тронулась? А вот послушайте… Был случай этой зимой. Как сейчас помню. Метель жуткая за окном воет. А лорд Демор заперся в кабинете с бывшим хозяином. Я им ужин носила. Так вот, захожу, значит, первый раз всё чинно, благородно. А во второй раз… Господи помилуй… а там холод собачий, хотя камин топился. У нашего хозяина лицо белее мела. А лорд Демор стоит над ним, и глаза его светятся! Клянусь всеми святыми: светились в полумраке, как у зверя!
Ну нет. В такое я точно верить не собиралась. Всё-таки у лорда Демора необычная внешность, пугающая. Видимо, это и породило слухи.
Наш разговор прервал недовольный голос экономки. Она буквально влетела на кухню, стуча каблуками по каменному полу.
– Лора! Завтра в клубе будет лорд, владелец «Серебряного дракона» из Восточного королевства! Он прибывает для знакомства с лордом Блэквилем. Нужно что-то… что-то такое, чтобы показать уровень нашего заведения! Удивить гостя! Повариха растерянно хлопнула глазами. – Но, мэм, чем же его удивишь? У них там своя кухня, особенная. – Вот именно! – миссис Дроп воздела руки к потолку. – Нельзя ударить в грязь лицом перед владельцем «Серебряного дракона»! – Вы уж простите, миссис Дроп, но я только нашу кухню знаю! – вспылила Лора, хватая половник. – Мы люди простые! Премудростям не научены! – Великолепно! – экономка всплеснула руками. Её гневный взгляд вперился в бедную повариху. – У нас меньше суток, а вы даже не представляете, чем угощать гостя такого уровня! Лора, мне плевать, как ты выкрутишься из этой ситуации! Но смотри, чтобы лорд Блэквиль не краснел за свой клуб! Иначе я быстро найду тебе замену! Она вылетела из кухни, а в комнате воцарилось гробовое молчание. Все переглядывались и пожимали плечами.
– Ей что, вожжа под хвост попала? – удивлённо произнёс Робин. – Неужто этот гость не обойдётся вкуснейшим пудингом Лоры?
– Боже милостивый… – повариха опустилась на стул. –Да что ж за напасть такая…
– Лора, не переживайте так. Я могу помочь. Только нужно будет сходить на рынок. Нам понадобится свежая рыба, самая лучшая. И рис, но не обычный, а особенный. Я покажу какой, – тихо сказала я. – Мы отправимся на рынок рано утром, к первому улову.
– Правда, поможешь? – Лора подняла на меня радостные глаза. – Благослови тебя, Господи, девочка!
Глава 11
Ранним утром, когда рынок только начинал просыпаться, я, Броня и повариха отправились за покупками. Рыбные ряды просто поражали изобилием. Длинные деревянные прилавки были устланы подстилками из водорослей и колотого льда, и уже на них лежали рыбьи тушки. Здесь пахло морем, водорослями и немного дымом от коптилен, которые тоже наверняка были где-то неподалеку. Торговцы в промасленных фартуках и высоких сапогах громко зазывали покупателей, нахваливая свой товар. Кто-то хватал рыбу за хвост, демонстрируя ее упитанность, кто-то ловко разделывал тушку блестящим ножом отсекая головы и плавники. Вокруг прилавков, несмотря на раннее утро, толпились покупатели: хозяйки с плетеными корзинами, поварята из трактиров и господских домов, просто любопытствующие, пришедшие поглазеть на утренний улов.
Я внимательно смотрела по сторонам и, наконец, увидела то, что мне было нужно! Тунец! Достаточно большой, поблескивающий тёмно-синим серебром, он был идеальным! Подойдя ближе, я убедилась, что тушка свежая, и поинтересовалась о цене. Как только продавец назвал её, Лора схватилась за голову.
– Это дорого, Антония! Через две лавки рыба намного дешевле!
– Пойдем, посмотрим, – улыбнулась я, подмигнув возмущённому продавцу. Мой опыт подсказывал, что там, где «подешевле», всегда продаётся какая-то гадость.
Мы подошли к прилавку, за которым стояла дородная женщина в грязном платье. Она курила трубку, похлопывая рыбьи тушки пухлой рукой с обломанными ногтями. И периодически отгоняла чаек длинной палкой.
– Берите тунца, дамочки! Отличный тунец! У нас с мужем самый дешёвый товар! И главное, свежий! – кричала она, сплёвывая на пол. – Тот глупец, кто не берёт у меня тунец! А кто возьмёт тунца, будет молодца!
Возле прилавка уже толпились покупательницы, прицениваясь к товару.
– Это не тунец! – громко сказала я. Такой наглый обман выводил меня из себя.
– Как это не тунец?! – хозяйка лавки замерла, глядя на меня гневным взглядом. Она перевернула рыбину, демонстрируя мне «доказательства». –Вот же! Даже жёлтая полоса имеется!
– И что? – я осмотрела тушку. –Это лакедра. Тупые плавники, серебристое туловище, голова плоская… И самое главное, тунец – это крупная рыба. А самая большая лакедра вырастает не более шестидесяти сантиметров. Не стыдно обманывать людей?
– А ну пошли отсюда! –завопила женщина, хватаясь за палку. – Не то сейчас отделаю!
– Потише, тётя… – Броня выдернула из её рук «оружие» и отшвырнула в сторону. – Мы тоже отделать можем. Ты бы курить и дурить перестала. Пока по-хорошему прошу.
Маркетинговый аналитик сейчас выглядел вполне себе угрожающе.
Хозяйка лавки связываться с нами не стала. Дело это было бесперспективное. Броня сразу озвучила свою позицию. А по моему угрюмому взгляду можно было сразу понять, что я в стороне не останусь.
Испуганные покупатели моментально растворились в толпе. А Лора лишь изумлённо покачала головой.
– Ну, дела… Вот так дела…
Мы вернулись к тому прилавку, где я увидела идеальную тушку тунца, и попросили продавца доставить его на кухню клуба «Золотой луны». После этого я пошла искать морского окуня.
Из рыбных рядов мы завернули в овощные. Здесь я купила лимон, цветную капусту, брокколи, цукини, сладкий и красный стручковый перец, перец чили, имбирь. Морковь и чеснок имелись на кухне. Загвоздка была в водорослях нори. Они ведь являлись аутентичным продуктом, и заменять их огурцами или авокадо было делом неблагодарным. Но у меня была одна идея, которую я собиралась воплотить в жизнь.
– Лора, вы знаете, где достать молодую крапиву?
Повариха удивлённо взглянула на меня.
– Да… Но зачем она тебе?
– А вот потом увидите! – улыбнулась я.
– Хорошо. Отправим Рона, – тяжело вздохнула Лора. – Ох, детка… Неужто ты станешь заморского гостя крапивой кормить?
– Да что ж на него хорошие продукты переводить? – засмеялась я, ощупывая плоды авокадо. Повариха лишь покачала головой.
Когда мы вернулись в клуб, утренняя прохлада уже начала сменяться зноем. Времени у меня было немного, поэтому я взялась за работу.
Крапиву, которую притащил Рон, я опустила в кипяток, чтобы она стала мягче. Потом растолкла её в ступке с капелькой растительного масла.
Получившуюся кашицу нанесла тонким слоем на чистое льняное полотенце. Ну а после разложила его на подоконнике под жарким солнцем и занялась разделкой рыбы.
– Тебе помочь? –Броня с интересом наблюдала за тем, что я делала.
– Ага, – я кивнула на кочан капусты. –Сейчас будешь делать васаби.
– Из капусты? – брови подруги изумлённо поползли вверх.
– Вряд ли здесь растёт настоящее васаби, из корня которого делают этот знаменитый соус, – с улыбкой ответила я. –Но наш будет ничем не хуже.
Под моим чутким руководством Броня натёрла на мелкой тёрке капустную кочерыжку, потом мелко порубила перец чили. Соединила их, добавив для вкуса мёд, соль, молотый чёрный перец и немного лимонного сока.
Остальные работники кухни тоже с интересом поглядывали на стол, за которым я работала. Особенно любопытничал Рон.
– Неужто такое едят, а, Антония?
– Едят! Да так, что за ушами трещит! –смеялась я.
– Странные люди, – удивлялся парнишка. –Нет бы гуся жареного съесть или пироги с мясом!
Как же мне хотелось сделать всё, как в японских ресторанах! А ведь там трапезу часто начинают с мисо-супа и овощей темпура, обжаренных в тонком тесте. С овощами проблем не было, а вот мисо-суп как раз и был проблемой. Для него нужны японская соевая паста, сухие морские водоросли вакаме и сыр тофу. Возможно, эти ингредиенты и можно было здесь найти, но времени на это у меня не имелось. Поэтому я решила обойтись одними овощами.
В этот момент дверь кухни отворилась, и на пороге появился Мэйсон. Его тяжелый взгляд мгновенно уперся в мои руки с ножом.
Я уже успела аккуратно срезать тёмное мясо с тунца – оно слишком жёсткое для суши. И занималась самым сложным – нарезкой. Потому что нож должен идти плавно, без рывков, чтобы ломтики получились тонкими и ровными, как шёлковые ленты. В это момент у меня голове звучал голос учителя: "Держи нож под углом сорок пять градусов. Режь одним движением от себя.». И ломтики тунца ложились на разделочную доску один за другим. Розовые, полупрозрачные, нежные.
Мэйсон медленно поднял на меня глаза.
– Что ты делаешь? Я постаралась сохранить спокойствие, хотя его присутствие вызывало неприятный холодок по спине. – Помогаю готовить ужин для особого гостя.
– И что же ты собираешься делать с этим… – Мэйсон брезгливо указал на аккуратные ломтики тунца.
– Ломтики свежей рыбы будут подаваться с рисом, – ответила я, понимая, что звучит это довольно странно. Лицо Мэйсона вытянулось. – Ты хочешь сказать, что собираешься подать лорду и его гостю сырую рыбу? Его светлость будет крайне недоволен такими экспериментами.
Я крепче сжала рукоять ножа, стараясь унять дрожь в руках.
– Именно так. Это деликатес. Я специально выбрала самую свежую рыбу на рынке и…
– Если гость отравится, – перебил меня Мэйсон, нависая над столом, – ты будешь отвечать головой. Я буду следить за подачей. И за реакцией гостя.
– Как вам будет угодно, – я смело взглянула в его глаза.
Мэйсон удивлённо выгнул бровь.
– Наш гость приедет раньше. Поторопитесь.
Глава 12 Поторопиться, значит поторопиться. Главное, что рыба уже была почищена и нарезана на правильные ломтики. А остальное – дело техники! Я, конечно, немного переживала, что некоторые продукты пришлось заменить на то, что имелось в наличии. Но Броня меня успокоила, мол, мы ведь не знаем, как готовят суши в альтернативной Японии. Или как она тут у них называлась?
Для риса требовалась заправка из рисового уксуса, сахара и соли. Но так как я ещё не обнаружила, имеется ли здесь такой уксус, пришлось взять яблочный. Он был достаточно мягким и имел фруктовую кислинку.
Первыми я сделала роллы из морского окуня. Когда заправленный рис остыл, я взяла лист плотной пергаментной бумаги, так как бамбуковой циновки, соответственно, в наличии не имелось. На него положила «крапивонори» и распределила ровным слоем охлаждённый рис. Накрыла салфеткой, перевернула, после чего смазала «васаби» и собственноручно приготовленным майонезом. В кухне стояла тишина. Все столпились за столом, наблюдая за каждым моим движением. Посередине я положила сбрызнутые лимонным соком кусочки авокадо и тонкие ломтики окуня. Аккуратно свернула рулет и разрезала его на шесть частей. Которые обернула почти прозрачными полосками огурца.
Следующим блюдом были нигири с тунцом. Здесь было проще. Столовой ложкой я набирала рис, формировала небольшую овальную «колбаску». Ну а сверху укладывала ломтик тунца, слегка прижимая к рису.
К моему счастью, в этом мире имелся бальзамический уксус. Поэтому я решила использовать его при подаче вместо соевого соуса, разбавив водой и приправив перцем, имбирём и чесноком.
В кухню заглянула миссис Дроп и нервно произнесла:
– Ужин нужно подавать через час! Всё готово?!
– Всё будет готово, не волнуйтесь, – усмехнулась я и, погрозив пальцем, экономка ушла, одарив меня недовольным взглядом.
Осталось приготовить овощи темпура. Я быстренько нарезала их тонкими брусочками, сделала кляр. Секрет темпуры в том, чтобы кляр был очень холодным. Главное – не перемешивать его слишком долго, иначе он не будет таким воздушным. Потом обжарила овощи во фритюре. Они получились золотистыми, лёгкими, без лишнего жира, потому что выкладывала я их на блюдо, устланное бумагой.
Я даже не заметила, что за окном уже наступили сумерки. В кухню слуги начали приносить посуду для сервировки.
Простота и минимализм – наше всё! Никакого изобилия декора. В японском стиле главное – чистота линий и минимум деталей. Белые тарелки тут как нельзя кстати! Главное – не перегружать.
– Я всё сделаю сама! – почти рявкнула я, когда заметила, как к моим блюдам потянулись руки Лоры.
– Хорошо, хорошо! – повариха отошла от стола, подняв руки. – Делай сама!
Я взяла небольшую белую тарелку и стала выкладывать нигири в ряд, но расположила их асимметрично. Один ряд чуть внахлест на другой, демонстрируя блестящую поверхность свежего тунца на белоснежном рисе. Рядом еще один ряд нигири, создавая небольшую "паузу" в композиции. Никаких лишних украшений, только естественная красота продуктов! Это азы японской сервировки, которую я знала назубок.
Для роллов я выбрала тарелку побольше и выложила их лёгкой волной. В этом случае я решила добавить совсем немного украшения – тонкую полоску зеленого лука, положенную демонстративно небрежно рядом с роллами.
Овощи темпура я выложила не горкой, а скорее "веером", чтобы каждый кусочек был виден: яркая морковь, зеленые стручки фасоли, баклажаны, белые кольца лука создавали красочную и аппетитную картину. Ну и, конечно, две пиалы с соусами. Васаби из кочерыжки и соус на основе бальзамического уксуса.
Слуги начали уносить блюда, а я шепнула Броне:
– Пошли в буфетную. Посмотрим, как гость отреагирует на ужин!
Мы вышли из кухни и почти бегом направились в комнатку рядом со столовой. Осторожно выглянув в дверное окошко, я увидела сидящих за столом лорда Блэквиля и мужчину с азиатскими чертами лица. Строгий европейский костюм идеально сидел на стройной фигуре. Гладкая, чуть желтоватая кожа, чёрные волосы зачёсаны волосок к волоску. И, конечно же, сдержанность в каждом движении.
Я обернулась, услышав стук тарелок.
– Куда?! Сначала овощи! – прошипела я, увидев, что слуга собирается вынести первыми роллы. – Дай, я сама!
Тот закатил глаза и вышел из буфетной.
Я подала блюдо в окошко. Когда слуга поставил овощи на стол, гость поднял удивлённый взгляд на лорда Блэквиля, как будто спрашивая глазами: "Что это вообще такое?".
Я подала следующее блюдо – мои нигири с тунцом на белой тарелке. У азиата глаза на лоб полезли! Вот это реакция! Он снова перевёл взгляд с тарелки на лорда Блэквиля, потом обратно на тарелку. Да он точно не ожидал увидеть такое! У Блэквиля тоже глаза увеличились в размерах. И тут, прежде чем прикоснуться к еде, гость вдруг достал из внутреннего кармана своего пиджака… собственные палочки! Да-да, самые настоящие, лакированные, явно привезенные с собой! Ну конечно! Для него это не просто столовый прибор, а важная часть культуры!
Сначала мужчина попробовал овощи, а потом взял нигири. Было такое ощущение, будто он изучает его со всех сторон. После гость поднёс нигири к носу, слегка втянул воздух, оценивая аромат. Затем, обмакнув в соус, очень аккуратно положил его в рот и стал медленно жевать, закрыв глаза. На лице азиата появилось выражение полного сосредоточения. Лорд Блэквиль наблюдал за гостем с нескрываемым любопытством. Мы же с Броней даже забыли, как дышать.
Я опомнилась и быстро подала роллы. Лицо азиата вытянулось. Он что-то быстро сказал лорду Блэквилю, и тот, кивнув, подозвал слугу. Господи… неужели что-то не так?
– Не дрейфь! – Броня толкнула меня локтем. – Ему точно понравилось! Я же видела его реакцию!
Но меня уже начинало потряхивать от волнения. Дверь в буфетную открылась, и слуга тихо сказал:
– Антония, господа желают тебя видеть!
Я глубоко вдохнула и вышла в гостиную. Глаза мужчин практически сканировали меня.
– Это приготовила ты? – спросил азиат, кивая на стол.
– Да… – я вспомнила, что нужно вести себя более вежливо. –Господин.
– Как это называется? – азиат не сводил с меня тёмных глаз.
– Овощи-темпура, роллы с морским окунем и нигири с тунцом, – ответила я. Почему он спрашивает? Неужели этот человек не знает, что такое суши?
– У нас нечто подобное называется нигиридзуси. Один повар начал подавать на улице с лотка свежую рыбу, уложенную на рис, приправленный уксусом, – продолжил гость. – А до этого в нашей стране рыбу мариновали в перебродившем рисе, который потом выбрасывали. Но то, что я попробовал сегодня…
Азиат вдруг встал и поклонился мне. Лорд Блэквиль, наблюдавший за этим, изумлённо приподнял брови. Я инстинктивно сделала ответный реверанс, чуть не ударившись о край стола. – Это… невероятно! – воскликнул гость, выпрямившись. – Я никогда не думал, что за пределами Аматерасу встречу такое удивительное блюдо! Ты усовершенствовала нашу кухню! Лорд Блэквиль, все еще немного ошеломленный, с улыбкой произнёс:
– Что ж, теперь я просто обязан это попробовать! Антония, ты можешь идти.
Я еще раз присела в корявом реверансе и вышла из столовой.
– Я тебе говорила! – Броня бросилась обнимать меня. – Ты молодец, Тонька! Просто молодец!
У меня внутри всё дрожало от переполнявших эмоций. Маленькое, но признание! Мы с Броней снова прильнули к окошку. И тут я похолодела.
– Я хочу купить у вас эту женщину, – сказал азиат, обращаясь к лорду Блэквилю. – И заплачу очень хорошо.
Глава 13 Я затаила дыхание, наблюдая за происходящим через маленькое окошко буфетной. Чего?! Купить меня?! Этот рабовладелец вообще понимает, что говорит о живом человеке?! А что если здесь это в порядке вещей?
По коже пробежал мороз.
– Тонь, ты только не нервничай! – прошептала Броня. – Пусть только попробуют провернуть это мерзкое дело! Мы сбежим сразу! Но перед этим я япошке морду-то начищу!
– Я и сама приложусь… – прошипела я, навострив уши.
– Прошу прощения, господин Танака, но это невозможно, – голос лорда Блэквиля прозвучал подчеркнуто вежливо, но твердо. – В Талассии не принято торговать людьми. Девушка – свободный человек. Я почувствовала, как Броня ободряюще сжала мою руку.
– Я готов предложить очень щедрую сумму, – тем временем продолжал настаивать гость, его голос стал почти вкрадчивым. – В Аматерасу такой талант бесценен. Ваша повариха обладает исключительным чутьем к нашей кухне. Это дар, который нельзя приобрести только обучением. Лорд Блэквиль медленно отложил столовые приборы. В его глазах появился стальной блеск.
Начислим
+5
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
