Все книги автора
С удовольствием перечла Свифта. Имеет смысл перечитывать классику раз в 20 лет. Меняется восприятие сюжета, текста, Свифт совсем не детский писатель. Неожиданно для себя захотелось прочесть и другие его произведения. я открыла для совсем другого Свифта, отнюдь не детского сказочника, каким он мне казался раньше.
Выдающийся писатель, один из родоначальников английского романа Д.Свифт безнадежно вытеснен в детскую литературу и, кажется, не имеет шансов «вынырнуть» оттуда, да и вообще сохраниться как объект читательского внимания. Очень жаль!
Кем был этот человек, проживший долгую жизнь и ставший свидетелем событий английской истории XVII-XVIII веков? Это был англиканский священник, один из лидеров партии вигов, автор ядовитых и остроумных политических памфлетов – «Сказка бочки» и «Битва книг». Человек это был, видимо, разносторонне образованным, причем в областях, далеких от него, т.е. широкого кругозора. Да и взгляд его на людей и общество был нетипичным для священнослужителя. Главным его произведением, конечно, является «Путешествие Гулливера». Д.Свифт отправляет своего героя, судового медика Гулливера, в путешествие. Миры, в которые попадает Гулливер, нереальны, созданы невероятной фантазией Свифта и наделены такой достоверностью в описании подробностей быта и окружающей среды, что сделало воображаемое реальным и заворожило читателей. Эта особенность дарования Свифта делать фантазию реальностью сильно повлияла на англо-саксонскую литературу в целом и была унаследована Э.По, Г.Уэллсом, и даже Р.Брэдбери и С.Кингом.
Цитаты
...развращенный разум, пожалуй, хуже звериной тупости.
На свете нет такой нелепости, которая не имела бы своих защитников среди философов.
предписанные сверху правила и создают видимость жизни, независимо от её истинного содержания, и если народ им не следует или следует не вполне, то это вина его, народа, а не тех, кто все для него так хорошо придумал. Так живут там, где властвует тирания, но как ни удивительно, народы этих стран более счастливы, чем те, где им дарованы свободы, потому что объединены единым порывом любви к тирану, а свобода разъединяет. Свобода народу пригождается лишь на то, чтобы ставить над собой новых тиранов, потому что быть свободным – это наказание Господне, и надо обязательно пред кем-нибудь преклониться. Если же человек не преклонился и остался себе на уме, то он опасен и лучше его посадить за решетку, сжечь, или объявить умалишенным. И получается, что даже если народ состоял бы из одних мыслящих существ, вместе они все равно остались бы стадом баранов.
Скромное предложение
Я с полнейшей искренностью заявляю, что в попытке содействовать этому необходимому начинанию я не преследую ни малейшей личной выгоды, ибо у меня нет иных целей, кроме общественного блага моей родины, развития торговли, обеспечения детей, облегчения участи бедняков и желания доставить удовольствие богатым. У меня нет детей, с продажи которых я мог бы надеяться заработать хоть один пенни, так как моему младшему ребенку уже девять лет, а жена у меня пожилая и детей у нее больше не будет.
лями, ключами, размышлениями, замечаниями и вторыми частями 8 ; из них я вижу, что меня обвиняют в поношении сановников, в унижении человеческой природы (ибо у авторов хватает
Но особенно сильное отвращение испытал я к новой истории. Узнав подноготную людей, которые в течение минувшего столетия были окружены громкой славой и вершили судьбы целых народов, я понял, что продажные писаки и подкупленные историки держат мир в величайшем заблуждении. Они приписывают воинские подвиги трусам, мудрые советы – дуракам, искренность – льстецам, доблесть – предателям отечества, набожность – безбожникам, а правдивость – клеветникам. Мне открылось, сколько подлецов занимали высокие должности, пользовались доверием, почетом, властью и всяческими благами.
я, будучи представлен Макуку XIII, решил было, что народ Блефуску питает какое-то особое пристрастие к этому имени и неизменно на высший пост в государстве избирает Макуков. Оказалось, что я ошибался. Первый же (и пока единственный) правитель так пришёлся по душе народу Блефуску, что тот пожелал выбрать его и в четвертый, и в седьмой, и в тринадцатый раз. Но дабы не нарушать закон при каждом новом (после узаконенных трех первых) избрании полюбившегося правителя переименовывали: так он из Макука I стал Макуком II, потом Макуком Ш и так далее до нынешнего своего явления под именем Макука XIII. Блефускуанцы, таким образом, проявили незаурядную изобретательность, сумев остаться законопослушным народом и в то же время ради общественного блага разрешив неразрешаемую, казалось бы, юридическую коллизию вот таким простым и изящным способом.
Отзывы об авторе, 2 отзыва2