Цитаты из аудиокниги «Девяносто третий год», страница 4

– Смотрите-ка – Марат!– Разве он не болен?– Как видно, болен, – явился в халате.– Как так в халате?– Да в халате же, говорю.– Слишком уж много себе разрешает.– Смеет в таком виде являться в Конвент!– Что ж удивительного, ведь приходил он сюда в лавровом венке, почему бы не прийти в халате?

Однажды, по свидетельству старика Буонаротти, Робеспьер взял слово и говорил два часа подряд, не отрывая глаз от Дантона, – он то смотрел пристально, что не предвещало ничего доброго, то скользил по нему рассеянным взглядом, что было еще хуже. Наконец, он начал громить Дантона и закончил свою речь негодующими, зловещими словами: «Мы знаем, где интриганы, мы знаем, где взяточники и развратники, мы знаем, где изменники. Они здесь, на этом собрании. Они слышат нас, мы видим их, мы не спускаем с них глаз. Пусть поглядят они наверх, – над их головой висит меч закона. Пусть заглянут они в свою душу, – в их душе гнездится подлость. Так пусть же они поберегутся!» Когда Робеспьер кончил, Дантон, который сидел в небрежной позе, запрокинув голову, глядя в потолок полузакрытыми глазами и охватив рукой спинку скамьи, затянул вдруг песенку:Сносить Русселя речь нет мочи!И самая короткая должна бы быть короче.

Ораторы приветствовали толпу, а иногда и льстили ей; они говорили народу: «Ты безупречен, ты непогрешим, ты божество», а народ, как ребенок, любит сладкое.

Однажды Леньело, взбегая на трибуну, толкнул какого-то человека, спускавшегося вниз… «Прости, Робеспьер», – сказал Леньело. «За кого это ты меня принимаешь?» – раздался хриплый голос. «Прости, Марат!» – поправился Леньело.

Конвент – первоплощение народа. С Конвентом была открыта новая великая страница, с него началась летопись будущего.

Робеспьер воображает, что история отметит оливковый камзол, в котором его видело Учредительное собрание, и небесно-голубой фрак, которым он пленяет Конвент. Да у него по всей спальне развешаны его собственные портреты…

28 июня 1793 года в этой знаменитой комнате вокруг стола сидели три человека. Они занимали три стороны стола, таким образом четвертая сторона пустовала. Было около восьми часов вечера; на улице еще не стемнело, но в комнате стоял полумрак, так как свисавший с потолка кенкет – роскошь по тем временам – освещал только стол.Первый из трех сидящих был бледен, молод, важен, губы у него были тонкие, а взгляд холодный. Щеку подергивал нервный тик, и улыбка поэтому получалась кривой. Он был в пудреных волосах, тщательно причесан, приглажен, застегнут на все пуговицы, в свежих перчатках. Светлоголубой кафтан сидел на нем как влитой. Он носил нанковые панталоны, белые чулки, высокий галстук, плиссированное жабо, туфли с серебряными пряжками. Второй, сидевший за столом, был почти гигант, а третий – почти карлик. На высоком был небрежно надет яркокрасный суконный кафтан; развязавшийся галстук, с повисшими ниже жабо концами, открывал голую шею, на расстегнутом камзоле нехватало половины пуговиц, обут он был в высокие сапоги с отворотами, а волосы торчали во все стороны, хотя, видимо, их недавно расчесали и даже напомадили; гребень не брал эту львиную гриву. Лицо его было в рябинах, между бровями залегла гневная складка, но морщина в углу толстогубого рта с крупными зубами говорила о доброте, он сжимал огромные, как у грузчика, кулаки, и глаза его блестели. Третий, низкорослый желтолицый человек, в сидячем положении казался горбуном; голову с низким лбом он держал закинутой назад, вращая налитыми кровью глазами; лицо его безобразили синеватые пятна, жирные прямые волосы он повязал носовым платком, огромный рот был страшен в своем оскале. Он носил длинные панталоны со штрипками, большие, не по мерке, башмаки, жилет некогда белого атласа, поверх жилета какую-то кацавейку, под складками которой вырисовывались резкие и прямые очертания кинжала.Имя первого из сидящих было Робеспьер, второго – Дантон,[108] третьего – Марат.Кроме них, в комнате никого не было. Перед Дантоном стояли запыленная бутылка вина и стакан, похожий на знаменитую кружку Лютера,[109] перед Маратом – чашка кофе, перед Робеспьером лежали бумаги.

...победа устрашает не только побежденного.

Одаривать - значит быть выше одариваемого.

Когда просыпается ребёнок, словно открывается венчик цветка; кажется, от весенне-свежей души исходит благоухание.

5,0
435 оценок
Бесплатно
189 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
13 мая 2011
Дата написания:
1874
Длительность:
19 ч. 48 мин. 46 сек.
Правообладатель:
МедиаКнига
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 666 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,3 на основе 30 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 10 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 3,4 на основе 16 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 22 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 7 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 16 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 18 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 13 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1362 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 138 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 934 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 816 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 932 оценок
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 429 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 530 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 44 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 91 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 107 оценок
По подписке