ИскательТекст

6
Отзывы
Читать фрагмент
Отметить прочитанной
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Искатель
Искатель
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 639  511,20 
Достижения и награды
  • Бестселлер
  • Хит продаж
Искатель
Искатель
Аудиокнига
Читает Алексей Багдасаров
339 
Подробнее
Искатель
Искатель
Бумажная версия
598 
Подробнее
Искатель: роман | Френч Тана
Бумажная версия
750 
Подробнее
Описание книги

Красивейшая глубинка Западной Ирландии, неспешная сельская жизнь, редкая для наших дней идиллия. Келвин Хупер, немолодой бывший полицейский из Чикаго, по стечению житейских обстоятельств погружается в этот тихий деревенский омут с обаятельнейшими, колоритными чертями. На остров он переезжает, мечтая о живописных пейзажах, свежем воздухе, покое и душевном общении с остроумными местными, а в итоге берется за ту работу, от которой тщетно пытался сбежать: местный подросток обращается к нему за помощью в поисках пропавшего брата. И с тем, как и почему здесь все так устроено от начала времен, Келу предстоит познакомиться очень близко, испытать на собственной шкуре.

Подробная информация
  • Возрастное ограничение: 18+
  • Дата выхода на ЛитРес: 08 сентября 2021
  • Дата перевода: 2021
  • Дата написания: 2020
  • Объем: 440 стр.
  • ISBN: 978-5-86471-882-7
  • Переводчик: Шаши Мартынова
  • Правообладатель: Фантом Пресс
  • Оглавление
Книга Таны Френч «Искатель» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Другие версии
Искатель
Аудиокнига
Читает Алексей Багдасаров
339 
Искатель
Бумажная версия
от 598 
Цитаты 1

Пейзаж – та редкая часть действительности из всех ему известных, что не подведет никогда. В интернете запад Ирландии смотрелся

0Tatiana-sergeeva
Anna_int
10 сентября

Почти всю Тану Френч прочитала на оригинале-не могу дождаться, пока появится русский перевод. Она-лучший автор детективов, хотя назвать ее романы детективами-умалять их достоинства. Ее книги не отпускают, они глубоки, они затягивают. Кажется, повествование идет медленно, много ненужных подробностей-но это не так. Важно все, каждая фраза, каждый взгляд. Подумываю о том, чтоб перечитать все книги на русском.

Olga Panteleyeva
6 часов назад

Впечатления неоднозначные. Это к детективам можно отнести так же, как Осквернителя праха Фолкнера. То есть никак. А все же в жанре «детектив» хочется больше детектива и меньше социальной драмы из жизни ирландской глубинки. А это и есть социальная драма из жизни глубинки. Написано хорошо, но переводчик, конечно слишком сильно расстарался со всеми этими «птушта», «малыми» и прочими русскими черноземными крестьянскими. Утомляет, что и говорить. Это, конечно, из-за неправильных ожиданий, оттого, что книга не к тому жанру отнесена. Куда-то Тана Френч идёт, непонятно. Можно ж было и разделить своё творчество, как Роулинг: отдельно магия, отдельно детективы со Страйком, отдельно социальная драма Случайная вакансия. Каждый выбирает, что хочет. А разом на всех стульях усидеть – теряется и ритм и интерес повествования. Получается скушшшно. Ставлю пять – за писательское мастерство. Как детектив это неудача. Как социалка – прекрасное произведение.

Ирина Шепелева
3 дня назад

Прекрасная, щемящая… Вызывает много эмоций ,оставляет послевкусие грусти и надежды. Книга о мире как он есть.Очень понравилась .

maly_piesek
09 сентября

Очень интересно и увлекательно почитать Тану Френч в переводе Шаши Мартыновой – настоящего знатока и большого любителя Ирландии. Надеюсь, что понравится.

heavenmarina
5 дней назад

Книга понравилась, но не на 5 звезд. Во-первых, очень раздражает перевод, все эти эвфемизмы и жаргонизмы времен советской глубинки поздних 70ых (фофан, малая и т.п.). Их очень много.

Во-вторых, жанр. Для детектива это произведение затянуто. Сильно. Динамика почти отсутствует.

Если читать это не как детектив, то нормально.

mvg4spb
5 дней назад

heavenmarina, ясно ведь, что переводчик местный (ирландский) сельский сленг передать пытался. Ирландские спецсловечки нам с Вами полностью не знакомы, а выкинуть всю специфику и переводить их как обычные слова было бы сознательным обеднением текста.

heavenmarina
4 дня назад

mvg4spb, текст данным переводом не обогатился, по моему мнению.

Ещё 1 отзыв

Оставьте отзыв

Что думаете о книге?
Оцените книгу:
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»