Отложенные
Корзина
Войти
Мои книги
Русский амаркорд. Я вспоминаю
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Высокое искусство
Кошмарные и фантастические истории. Сборник рассказов
Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках
Учимся устному переводу. Немецкий язык. Первая часть (уроки 1–14)
Дополнительные упражнения к HSK STANDARD COURSE 4上
Ушастый Купидон
Перевод немецкоязычной деловой корреспонденции на русский язык
Думай о смысле. Будни переводчика IT-текстов
Перевод общественно-политических текстов. Английский и русский языки
Die Bundeswehr von “А” bis “Z”. Глоссарий-справочник современных немецких военных терминов
Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента
Основы дидактики переводческой деятельности
Английский язык для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов
Толмачи и прочая сволочь
Из истории русской переводной художественной литературы первой четверти XIX века
«С французской книжкою в руках…». Статьи об истории литературы и практике перевода
Совершенствование переводческих навыков будущими дипломатами / Mastering Translation Skills of Would-be Diplomats
Политология. Международные отношения. Русско-английский словарь-тезаурус
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме. Онтология, методология, аксиология
Беседы о немецком слове
Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»