16+
текст

Объем 297 страниц

2011 год

16+

Армен

текст
3,9
19 оценок
249,99 ₽
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 25,00 ₽ с покупки её другом.

О книге

Роман «Армен» Севака Арамазда – это пронзительная история человеческой судьбы в современном мире и обществе, где самое трудное и самое опасное – быть человеком. Одновременно легенда и документ, притча и живое место событий, зеркальность естественного и сверхъестественного живут в этой книге, густой, как сказочный лес и раскаленный космос. Это космос Шекспира, Эдгара По, братьев Гримм и Хичкока. Роман написан прекрасным армянским прозаиком, поэтом, эссеистом и переводчиком немецкой классики, который живет и работает в Германии (Юнна Мориц).

Жанры и теги

Jedaevich
Лишь кости, как звездная пыль, величаво и медленно гасят свой сумрачный свет, и Голос доносится, как изначала... Там тени теснятся во тьме безоконной, как отзвуки Жизни Другой, незнакомой, где солнца и дня не бывало и нет.

История поначалу кажется довольно простой. Самый обычный парень, армянин по имени (конечно же) Армен, скитается по родной земле в поисках работы. Где-то далеко оставленная семья не дает парню остепениться, постоянно поднимая вопрос о возвращении в родные края на щите, победив обстоятельства, коими являются повсеместный голод и нищета. Лесными и горными тропами из города в город ищет парень пристанища и приложения своим желаниям, возможностям, потребностям и рукам. Берется за любую работу, благодарит за заботу и участие. Встречает хороших людей и плохих людей, злых людей, интересных и мудрых людей, наслаждается звездным небом над головой, попадает в передряги...

Главное во всем этом то, что вполне обыденные действия куда-то идущего и что-то ищущего человека наполнены глубиной его рассуждений о собственном микрокосме, предназначении в этом мире, важности семьи, женщин, детей, долга, любви, нежности... Противостояние в череде меняющихся событий образа внешнего Армена, грязноватого, грубоватого и может быть, некрасивого, и внутреннего Армена, доброго, тонкого и душевного, рождает тонкую поэтику образов, вплетающуюся в строки прозы. И как-то постепенно вырисовывается понимание, что весь окружающий мир - сколько порождение, столько и отражение мира внутреннего.

"Две строки" предисловия позволяют понять, что книга в достаточной степени автобиографична: "И когда устало присел, чтобы немного перевести дух, почувствовал вдруг, как разливается в душе неуловимый аромат вечности, - и незаметно задремал. А очнувшись, увидел свое отражение в зеркале пережитого, висящем напротив, на стене суровой реальности, - и улыбнулся: рядом со мной на столе лежала эта книга - почти сплошь жизнь и чуточку литература". Перед глазами встает достаточно четкий образ автора - армянина, живущего в Германии, духовно обособленного поэта, переводчика и эссеиста, в своих произведениях говорящего о Красоте, Любви, Силе, Смерти. С неизменной тоской по родине и множественными переживаниями о судьбах родной земли и оставленного там наследия предков. ...В такое почти интимное пространство, в миражи, нарисованные сознанием искреннего рассказчика очень медленно и приятно погружаешься. И еще: в воздухе как будто витает нить, связующая земного Армена с Арамаздом (это не настоящая фамилия автора, псевдоним: верховное божество армянского пантеона, создатель неба и земли, бог плодородия).

Несколько раз во время чтения возникала вполне четкая ассоциация - многие характеры и локации, которые рисует книга, вполне могут быть перенесены на экран талантливым человеком, имя которому - Ларс фон Триер. Думаю, экранизации очень пошла бы триеровская эстетика, плавные визуальные формы и насыщенный философской глубиной драматизм, в этом смысле между авторами много схожего.

Отдельное слово хочется сказать об оформлении. Книга проиллюстрирована очень мной любимой и уважаемой поэтессой и художником Юнной Мориц, что, буду честным, и явилось причиной покупки. 28 иллюстраций (одна из которых на обложке). Приятно удивило, что не все выдержаны в привычной для Юнны Петровны стилистике - во второй половине книги есть пара нехарактерных для ее творчества, и вместе с тем метко подходящих к внутреннему миру Армена графических образов.

РЕЗЮМЕ: пример хорошей армянской прозы в практически певучем, очень приятном переводе - достаточно редкий гость на книжном рынке. Книга наполнена прочувствованными размышлениями о той самой неуловимой субстанции, что объединяет каждого человека, несмотря на нашу внешнюю непохожесть - о душе. И та категория книг, которые через время - скорее, длительное, чем ближайшее, - захочется перечитать.

+ бонусы:

Севак Арамазд о собственной книге. (note: два последних абзаца не читать, ибо спойлер. Либо читать уже после книги)

Прочитать отрывок из первой главы:

alsam

Книга Севака Арамазда, иллюстрированная Юнной Мориц, – безмерно красивая история о человеке, который потерял свой дом. Наивный и трогательный главный герой вызывает в душе читателя бурю неподдельных и жизненно важных эмоций. То, как несправедливо обходится с ним окружающий мир, предельно возмущает… но в то же время понимаешь, что справедливость – величайшая иллюзия человеческого общества.

Самая большая прелесть книги – это отсутствия морализаторства и полная отстранённость автора от любой возможной трактовки сюжета. Название «Армен» подчёркивает это: мы читаем, слышим и видим только историю человека, без навязчивых ярлыков вроде «хорошо» или «плохо», «правда» или «ложь», «преступление» или «наказание».

С другой стороны, реализм романа имеет очень тонкий оттенок запредельности, отчего мы получаем животрепещущую притчу о странном странствии одинокого человека вокруг одного и того же города. Его поступки кажутся нелепыми и отчаянными, его попутчики – такими же зеркально мудрыми и при этом несчастными, а его чувства – до боли знакомыми каждому из нас.

«Армен» включает в себя и загадочную криминальную, и грандиозную любовную, и отчасти философскую интригу. Главный герой мечется между неземными красавицами и грубыми стражами порядка, он обвиняется то в убийстве, то в любви, он ищет средства на новый дом для своей семьи, одновременно пытаясь спасти внутренний дом у себя в душе. Армену очень сочувствуешь – понимая, что на его месте в любой момент жизни можешь оказаться ты. И при этом Армена совсем не жалеешь – понимая, что бедность – не порок, а простая слабохарактерность.

Современная армянская проза – редкий гость на российском книжном рынке. Редкий, и оттого – заслуживающий особого, пристального внимания. Потому что книга писателя, а также поэта-эссеиста-переводчика Севака Арамазда разительно отличается от своих русских аналогов как по стилю написания, так и по духу содержания. И это можно прочувствовать только в процессе чтения, потому что лёгкость, изящность и магия художественного произведения никак не передаются в сухих строчках рассказа о нём.

corneille

эта книга досталась мне бесплатно от лабиринта. мой выбор остановился на этой книге по простой причине: моего отца зовут так же, как и главного героя. может герой и мой отец чем-то похожи?..

прочитав аннотацию, я осталась довольна: много слов, несущих за собой шлейф загадочности. тем более, что роман обещает быть немного философским. я с уверенностью заказала эту книгу и стала ждать ее прибытия.

роман нисколько не разочаровал. главный герой напоминает раскольникова: рефлексирующий и неуверенный ипохондрик, очень добрый и сострадательный. человек, готовый прийти на помощь любому, и не важно, знает он нуждающегося или нет. потому невольно возникают мысли: а не убийца ли наш армен, как и родион? тем более, что в начале романа упоминается убийство двенадцатилетнего мальчика, сына старосты. все жители китака считают,что убил мальчика чужак.

армен едет в китак из армении. можно предположить, что действия романа разворачиваются в конце восьмидесятых годов, так как армен говорит, что на его родине дом оказался разрушенным землетрясением. а землетрясение в армении, как известно, произошло 7 декабря 1988 года. тем более, что в своем предисловии севак арамазд (к слову, арамазд - бог грома в армянском пантеоне. настоящая фамилия автора -ованесян) недвусмысленно намекает, что весь этот роман - итог его ностальгии и "уборки" в памяти.

атмосфера произведения завораживающая. создается впечатление, что всё это - мираж, какой-то сон героя. чего стоят сцены, когда герой входит в лес. возникает чувство, что герой растворяется в лесу. и не может оттуда выбраться.

армен - это мы. мы тоже ищем не только дом, который хотим построить для своих родителей, но и свое место в это огромном мире. мир такой большой. неужели для нас в нем нет места? так мучается и армен, потому герой хоть на каплю похож на каждого из нас. любовь, счастье, дом, уют, спокойствие - ничего у героя нет. а вот страданий вдоволь. на всех хватит.

это было первое армянское произведение, которое я прочитала. однозначно, что не последнее. тем более у севака арамазда.

Kuzyakind

Здравствуйте, друзья!

Сегодня мой отзыв на книгу Севака Арамазда «Армен».

Сразу отмечу две особенности этого текста.

Во-первых, автор — не прозаик, а поэт. Поэтому текст читается не просто, он перегружен поэтическими образами — у автора выраженная избыточность речи как прием. Но образы достаточно точны и достигают своей цели. В частности, в начале книги, где описана драка, лезвие появляется как раз в тот момент, когда читателю требуется испугаться.

Во-вторых, как мне показалось, общее настроение книги — тревожное. Мир вокруг главного героя непонятен, непредсказуем и безжалостен. Он переполнен внезапно врывающимися в жизнь Армена героями, действия которых противоречивы и трудно объяснимы. Словно автор собрал всех чудаков на свете и поместил их в свою книгу. Иной раз даже думаешь, что эти герои неправдоподобны и у них нет реальных прототипов.

Кто же такой главный герой романа Армен? Загадка еще та. С одной стороны, он — горец, скиталец в чужих землях в поисках работы и пропитания. С другой стороны, он — человек с невероятным самосознанием, разбирающийся с точностью академика от психологии в хитросплетениях своих и чужих чувств. Не перебрал ли автор не то с одним, не то с другим?

Что же за страна, в которую попал Армен? Это очень странная страна… Периодически ее жители падают в голодные обмороки (минимум два упоминания в книге). Причем, эта страна богаче Армении, поскольку главный герой отправился туда на заработки. Что же тогда после этого в Армении? Холокост?

Многое, и не только это вызывает недоумение.

Страна-призрак, в которой посреди равнины растет гора-свалка. Горные реки — живые, потому что в них не утонуть, а равнинная река — мертвая и опасная — следящая за своими жертвами река. Постоянные детали местности в виде наполненных какой-то черной жижей оврагов. Выбегающая из лесу собака, а на деле — волк. Запахи, описанные так, что даже ковидные читатели их прекрасно чувствуют.

Мир реальный и, одновременно, мистический. Не выдуманный, а именно мистический.

И это только начало… Я просто предупреждаю читателя, с чем он может столкнуться при прочтении книги. Дальше не буду рассказывать, ни-ни.

Ощущение после прочтения книги сложное. Помню, что такое же ощущение у меня было при первом прочтении Гарсии Маркеса. Не очень понятно, то ли ты — тупица, и не можешь разобраться в сложном произведении (не доросла, проще говоря!), то ли произведение не очень правдоподобно и во многом надумано (там многое неправдоподобно!).

Но, тем не менее, это не тот роман, который прочитал, закрыл и забыл. Наверное, буду перечитывать еще.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Описание книги

Роман «Армен» Севака Арамазда – это пронзительная история человеческой судьбы в современном мире и обществе, где самое трудное и самое опасное – быть человеком. Одновременно легенда и документ, притча и живое место событий, зеркальность естественного и сверхъестественного живут в этой книге, густой, как сказочный лес и раскаленный космос. Это космос Шекспира, Эдгара По, братьев Гримм и Хичкока.

Роман написан прекрасным армянским прозаиком, поэтом, эссеистом и переводчиком немецкой классики, который живет и работает в Германии (Юнна Мориц).

Книга Севака Арамазда «Армен» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
14 февраля 2012
Последнее обновление:
2011
Объем:
297 стр. 29 иллюстраций
ISBN:
978-5-9691-0660-4
Переводчик:
Художник:
Издатель:
Правообладатель:
ВЕБКНИГА
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip