Трое в лодке, не считая собаки Текст

Читать фрагмент
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
− 20%
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 257,90 206,32
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Аудиокнига
Читает Петр Таганов
124
Подробнее
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Аудиокнига
Читает Александр Бордуков
208
Подробнее
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Бумажная версия
110
Подробнее
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Бумажная версия
118
Подробнее
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Бумажная версия
125
Подробнее
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Бумажная версия
126
Подробнее
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Бумажная версия
154
Подробнее
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Трое в лодке, не считая собаки
Электронная книга
89,90
Подробнее
Описание книги

«Трое в лодке, не считая собаки» - повесть, которая является одним из лучших произведений великолепного драматурга и классика юмористической прозы Джерома Клапки Джерома. Это история странствований по Темзе трех английских джентльменов и пса по имени Монморанси, которые попадают на своем пути в самые забавные и курьезные ситуации. Особого шарма произведению придают ироничная манера повествования и оригинальный английский юмор. Повесть «Трое в лодке, не считая собаки» неоднократно экранизировалась отечественными и зарубежными киностудиями.

Подробная информация
  • Возрастное ограничение: 12+
  • Дата выхода на ЛитРес: 27 августа 2015
  • Объем: 220 стр. 2 иллюстрации
  • Переводчик: Е. Кудашева
  • Правообладатель: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
  • Оглавление
Книга Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Другие версии
Трое в лодке, не считая собаки
Аудиокнига
Читает Александр Бордуков
208
Трое в лодке, не считая собаки
Аудиокнига
Читает Петр Таганов
от 124
Трое в лодке, не считая собаки
Бумажная версия
от 110
С этой книгой читают:
Былины
Народное творчество
119
Лучшие рассказы для детей
Виктор Астафьев
149
Зов предков (сборник)
Джек Лондон
119
Ёлка
Михаил Зощенко
9,99
Рассказы, басни
Лев Толстой
Развернуть
Цитаты 198

Всюду я замечаю то же самое; в каждом языке есть два произношения: одно «правильное», для иностранцев, а другое свое, настоящее.

+18Apsny_LiveLib

Когда начинаешь думать обо всех условиях жизни в средние века, то становится странным: что за охота была жить всем этим людям — кроме королей и собирателей подати?

+11Apsny_LiveLib

Возраст и опыт научили меня, что в жизни почти нет места стопроцентной уверенности...

+9Apsny_LiveLib

...однако шеф был искушен в вопросах юриспруденции, и его принцип был - никогда не связываться с законом. Он частенько говаривал:

- Если меня остановят на улице и потребуют снять часы, я откажусь. Если же мне станут угрожать силой, я наверняка стану защищаться, хотя драться и не умею. Если же, с другой стороны, грабитель пригрозит востребовать их с меня по суду, я без разговоров отдам ему часы и буду считать, что еще дешево отделался.

+8Dasha_Silence_LiveLib

— Этой страной может управлять кто угодно, — сказал Джордж. — Даже я.

...— Я бы написал на листке бумаги все, что должен делать народ, — продолжал Джордж, — нашел бы солидную фирму, которая отпечатала бы эти требования во множестве экземпляров, и велел бы расклеить их повсеместно; все, больше ничего не потребовалось бы.

+7russischergeist_LiveLib
Ещё 5 цитат
Лучший отзыв
b
15 сентября 2016, 08:02booky_wife

Я, конечно же, смотрела советский одноименный фильм, и всегда его любила, а вот прочитать книгу дошли руки только сейчас. Сказать, что я люблю английский юмор, это ничего не сказать. Как англофил я вообще фанат всего английского, и юмора (пусть местами и крайне специфичного) в частности.


После книги специально взялась пересмотреть фильм и даже разочаровалась: 70-е с их музыкальностью и переделками всё же очень своеобразны. От оригинала осталось совсем немного и то крайне исправленное. Несмотря на всю мою любовь к прекрасным актерам, книга в 100 раз лучше.


Я совершенно искренне хохотала во время чтения, чем раздражала мужа, но мне было всё равно Пометила себе стикерами кучу страниц, к которым позже с удовольствием вернусь


О чем она? О трех друзьях, которые решили отдохнуть вместе, пустившись в путешествие на лодке по Темзе, посещая попутно различные живописные места. О их приключениях, незадачах и забавных ситуациях.


Спасибо огромное Джерому за проведенное с ним время! Оно незабываемо

Пожаловаться+5Поделиться:
Оставить отзыв
Отзывы (8)
d
29 октября 2015, 07:20d.e.s_84

Книга интересная в духе Д.К. Джерома с пространными отступлениями от основной нити повествования, с типично английским юмором. С ее помощью можно совершить краткий экскурс в английскую историю и английскую географию, познакомиться с жизнью английского холостого джентльмена конца XIX века.

Пожаловаться+5Поделиться:
o
24 ноября 2016, 21:43odillia_blackswan

Это очень забавная книга, не потерявшая своей актуальности и в наши дни. По сути, приключений у джентльменов почти и не было (по-крайней мере сравнивая с советским фильмом), в основном рассказчик отступает от сюжета, предаваясь воспоминаниям и жизненным наблюдениям. Но все, что он говорит, подмечено очень тонко и описано очень остро.

Наверное, настоящее наслаждение прочитать это в оригинале…

Пожаловаться+2Поделиться:
p
17 сентября 2017, 07:26professorzvezdochkin

"..Наверное, настоящее наслаждение прочитать это в оригинале.."

Отвечая на комментарий odillia_blackswan:

Я тоже так думал. Но вот недавно моя жена (она из Сеула), глядя, как я катаюсь по полу от смеха, читая «Трое в Лодке», захотела тоже почитать, естественно, на английском ( в Корее хорошо знают О.Генри, но Джером им не знаком). И вот, читая с ней английский оригинал, был поражён тем, насколько русскоязычный вариант лучше – красочнее, образнее, смешнее. И понял, что в той любви к творчеству Джерома – огромнейшая заслуга переводчика. Одна из причин – язык оригинала устарел и сейчас кажется тяжеловатым, кроме того, в нём не хватает образности русского языка.

Не читайте английский вариант, будете разочарованы.

Пожаловаться+1Поделиться:
N
15 мая 2017, 13:09Nata.doycheva

я ожидала большего, от книги, которая входит во многие списки лучшей литературы. Юмор безусловно присутствует, но описания местности были для меня скучны и затянуты. Дочитала с трудом, жаль было бросать.

Пожаловаться+1Поделиться:
Ещё 4 отзыва
Нужна помощь
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»