Бесплатно

Майор Мартин. Тайна Дарящего смерть

Текст
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Глава 9
В Долине царей: мистер Лаудон Блэк.

(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)

Луксор. Долина царей.

Лагерь археологов.

На следующий день я решил пройтись по лагерю. Не знаю зачем мне это понадобилось, но я решил просто прогуляться. И интуиция, выгнавшая меня из моей палатки, не подвела. Я неожиданно обнаружил старого знакомого в лагере археологов.

Это среднего роста человек с большой головой, которого я узнал бы из тысячи. Мистер Лаудон Блэк собственной персоной! В последний раз я встречал его в Лондоне. И вот он здесь! Что-то высматривал под видом туриста.

Я подкрался к Лаудону со спины и хлопнул его по плечу. Блэк подскочил как ошпаренный от моего прикосновения.

– Приятель! Я рад тебя видеть! – сказал я и быстро надел на него наручники.

– Мистер Карр? – глаза Лаудона просто ползли на лоб. Он был удивлен.

– Узнал? Рад тебя видеть, Лаудон.

– И я рад, мистер Карр. Но к чему это?

Блэк показал глазами на наручники.

– Хочешь сказать, что ты ничего не сделал?

– Я просто путешественник, мистер Карр. Газеты много пишут про эту экспедицию, и я решил все увидеть своими глазами.

Мне стало смешно от такого заявления Блэка.

– Значит ты простой турист?

– Именно, мистер Карр.

– Лаудон!

– Мистер Карр!

– Чтобы такой плут как ты оказался здесь просто так? Никогда не поверю.

– Ваше право, мистер Карр. Вы ведь более не полицейский. И здесь не Лондон.

Блэк нагло усмехнулся. Но я знал, как говорить с такими мерзавцем.

– Ты прав, Лаудон. Я больше не служу в полиции. Я больше не сотрудник Скотланд-Ярда. Но с нами рядом находится инспектор полиции Фарук и мистер Бакенбери Гуд, старший инспектор Скотланд-Ярда с особыми полномочиями.

– Я подданный Франции, мистер Карр. Что мне за дело до мистера Гуда?

– А если я скажу Фаруку, что ты известный вор, Лаудон? Этот египетский полицейский ищет пропавшие ценности из египетских гробниц. А ты специалист по такими делам, Блэк. Он задержит тебя и в Париж пойдет запрос. Знаешь, что они ответят и что тебя ждет?

– Что вам нужно, мистер Карр?

– Давно бы так, Лаудон. Пойдем со мной.

И я отвел Блэка в палатку к мистеру Мартину. Джеральд был рад такому «улову» и поблагодарил меня. Кто не слышал в те времена о Лаудоне? Его хитрость и изворотливость вошли в пословицу. Стивенс в сравнении с ним был жалким подмастерьем.

– Это и есть знаменитый Блэк? Тот самый?

– Он, мистер Мартин. И он готов нам помогать всеми силами. Не так ли, мистер Блэк?

Тот кивнул.

Джеральд усадил Лаудона на стул.

– Итак, мистер Блэк, вы знаете кто я?

– Кто не знает детектива Мартина после дела о Кровавом замке?

– Могу подобное сказать и о вас, мистер Блэк. Кто не знает Лаудона Блэка в Париже, Лондоне или Берлине? А ваше дело в Мюнхене в 1929 году? Тогда пропал большой изумруд из коллекции барона фон Бюлова.

– Я польщен, мистер Мартин.

– Отлично. Мы обменялись любезностями, мистер Лаудон. Но меня интересует вопрос – что вам здесь нужно?

Блэк ответил:

– Я прибыл к Стивенсу.

– Вот как?

– Да. Прибыл от наших общих знакомых. А они люди значительные в нашем мире, мистер Мартин. Они дали средства милорду Кавершему, через Стивенса. И пришла пора отдавать долги.

– Что нужно тем, кто вас послал, конкретно? Деньги?

– Нет. О деньгах речи не было.

– А о чем была речь?

– Про один артефакт, мистер Мартин.

– Какой? – настаивал Мартин.

– Они назвали его «зубы змеи».

– И все?

– Да. Те люди велели передать Стивенсу, что кинжал избавит Кавершема от всех долгов.

– Он такой ценный? – спросил я.

Лаудон ответил:

– Я всего лишь посредник. Согласился за вознаграждение прибыть сюда. Моих нанимателей стал беспокоить мистер Стивенс.

– А что случилось?

– Он стал слишком самостоятельным. И те, кто меня прислал, подумали, что сам Стивенс имеет виды на «зубы змеи». Он мог найти иного покупателя за океаном и вести свою собственную игру.

– Это как?

– Стивенс мог передать кинжал другим неким людям в США, которые могут заплатить больше. А моим нанимателям Стивенс отдал бы фальшивый артефакт или придумал еще что-нибудь. Вроде как кинжал украли неизвестные. Занятые средства бы он вернул, но те, кто давал деньги Кавершему, хотят не просто возвратить свое. Они желают получить «зубы змеи». Потому они наняли меня во всем разобраться.

– А откуда тем людям, кто вас нанял, известно о кинжале? – спросил мистер Джеральд.

– Этого я не знаю, господа. Я уже сказал, что я только посредник. И я не знал, что Стивенс умер. Для меня это была неожиданность. И довольно неприятная.

– И ты решил проникнуть в лагерь, Лаудон? – спросил я.

– Да, мистер Карр. Тем более что это совсем не так трудно. Я всё разузнал у местных рабочих. Они охотно поделились информацией за пару фунтов. Выложили все, что знали, и провели меня к палатке миссис Вогмэн.

– А почему именно она? – спросил Мартин.

– Мне кажется, что «зубы змеи» у неё, – ответил Блэк.

Мартин посмотрел на меня. Я понял, чего он хочет.

– Я останусь с ним, мистер Джеральд. Никуда он не денется.

Детектив кивнул и покинул палатку. Он отправился к миссис Джулии Вогмэн…

***

Луксор. Долина царей.

Лагерь археологов.

Рассказ миссис Вогмэн

Джулия Вогмэн была красива. Но красива по-своему. Я сразу смог оценить эту женщину. Она совсем не напоминала красивых девушек из модных магазинов с хрупкими фигурками. Это была валькирия из скандинавских легенд. Среднего роста с крепкой фигурой, смуглой загорелой кожей и черными вьющимися непокорными волосами. Лицо этой 35-летней женщины было красивым (это находили все) не смотря на обветренную кожу и загар, который многие женщины посчитали бы чрезмерным.

Плечи Джулии были довольно широкими, что её совсем не портило, ибо высокая грудь сглаживала этот недостаток. Крепкие и стройные ноги, подчеркнутые обтягивающими брюками, сразу обращали на себя внимание.

Такой я увидел миссис Вогмэн в первый раз. Не знаю примете ли вы, господа, мой портрет Джулии. Скажет ли он вам, что это за женщина? Но могу сказать со всей ответственностью, что я подобной дамы никогда не встречал.

Например, мисс Мария Гилкрист, совсем не то. Хотя она для многих показалась бы много красивее миссис Джулии Вогмэн. И в мисс Гилкрист также была одержимость Египтом, как и в Джулии. Но Вогмэн была особенной.

Вот в её палатке и оказался тогда детектив Джеральд Мартин. Она словно ждала его и встретила приветливо.

– Наконец-то знаменитый сыщик нашел время и для моей скромной персоны. Рада знакомству, мистер Мартин.

Голос женщины был довольно грубым, словно она была армейским сержантом, привыкшим отдавать команды.

– И я рад, миссис Вогмэн. Я слышал о вашем муже.

– А я слышала о вашем деле в Кровавом замке27. Вы хотите расспросить меня о смерти Луиса Карено?

– Не только, миссис Вогмэн. В этом деле слишком много странностей.

Джулия усмехнулась.

– Еще бы, мистер Мартин. Это древние тайны Египта. Тайны, которым не одна тысяча лет.

– Я интересуюсь больше недавними тайнами, миссис Джулия.

– Я вас поняла, мистер Мартин. Вы хотите знать, кто убил мистера Стивенса? Но его смерть – несчастный случай.

– Я так не думаю, миссис Джулия. У меня чутье на такие дела. Стивенс умер потому, что его убили. Но убили весьма изобретательно. Ему в палатку подбросили кобру.

Джулия молча поднялась со стула и подошла к большому сундуку, из-за которого извлекла корзину.

– Знаете, что это? – спросила она.

– Нет, – ответил мистер Джеральд.

– Египетская кобра.

– Что?

– Кобра. Я купила её у местных за полтора фунта. И вы можете сделать это, мистер Мартин.

– И она живая?

– Конечно. Зачем мне мертвая змея?

– А зачем вам живая змея, миссис Вогмэн?

– Египетская кобра весьма эффектна, мистер Мартин. У древних египтян она считалась символом могущества, и потому её изображение украшало головной убор фараонов. В древности укус этой красавицы был надежным способом казни. И она отлично уживается в неволе, мистер Мартин. Потому я и купила её.

– А к смерти мистера Стивенса эта змея не имеет отношения?

– Никакого, мистер Мартин. Кто угодно мог купить такую же особь.

– Хорошо, миссис Вогмэн. А не могли бы вы просветить меня относительно одного артефакта.

– Вас интересует кинжал «зубы змеи»?

– Да, миссис Вогмэн.

– Это древнее оружие, которое принадлежало, по одной версии самому фараону Эхнатону. Форма кинжала весьма примечательна. Рукоять из литого золота в виде головы змеи с двумя глазками из небольших изумрудов. Лезвия из тонких изогнутых полос, которые напоминают зубы кобры, но немного длиннее, чем зубы настоящей змеи.

– А какова ценность этой вещи?

– Историческая огромна, мистер Мартин. Сами понимаете – кинжал самого Эхнатона. Сюда добавьте и художественную ценность. Но еще больше стоит секрет древнего состава, который находится внутри рукояти кинжала. Считается, что он достался египетским жрецам от богов.

– Но это лишь легенда, миссис Вогмэн.

– Да. Однако многие верят в эту легенду. Вы слышали о египетском фараоне Пиопи Втором?

– Слышал. Я ведь немного интересовался историей Древнего Египта, миссис Джулия.

– Он правил страной сто лет. Это лишь срок его сидения на троне. Но есть сведения, что прожил он больше 120 лет. И все это благодаря составу, который есть в кинжале Эхнатона. В небольших пропорциях это практически эликсир жизни. И потому стоимость этого кинжала сейчас колеблется от 15 до 20 миллионов фунтов.

 

– Сколько?

– Это цена чёрных торговцев, мистер Мартин. А они готовы платить.

Джеральд сразу понял, что здесь делает Лаудон Блэк. Такого вора не послали бы за мелочью.

– Но неужели этот состав, если он существует, всё еще годен к использованию?

– Этого я не знаю, мистер Мартин. Но, говорят, что да. Я скажу вам больше, мистер Мартин, многие люди, что хотят завладеть кинжалом, умрут.

– Почему?

– Они хотят владеть им с нечистыми намерениями.

– Вы о Стивенсе сейчас говорите, миссис Джулия?

– Стивенс уже мертв, мистер Мартин. Но есть иные. Один человек прибыл к Стивенсу. Я не знаю его имени, но смерть уже занесла руку для удара.

– Вы говорите о Лаудоне Блэке? – удивился мистер Джеральд.

– Я не знаю его имени, но мне известно, что некий человек прибыл за кинжалом.

– Тогда мы с мистером Карром оказали ему слугу.

– Вот как? Это какую же?

– Он под нашим присмотром.

Джулия только засмеялась.

– Вам смешно, миссис Вогмэн?

– Этот человек умрет, мистер Мартин.

– Умрет? И кто вам сказал про это?

– Его смерть – дело решённое. И я рада, что вы сейчас со мной.

– Почему же?

– Вы мое алиби, мистер Мартин…

***

Луксор. Долина царей.

Лагерь археологов.

Смерть приходит за жертвой.

Конечно, я узнал про этот разговор много позже. Я сидел в палатке вместе с Лаудоном Блэком. Тот немного помолчал и стал говорить. Чего-то подобного я от него и ждал.

– Странные дела творятся у вас, мистер Карр.

– Это Египет, – ответил я.

– Вы теперь служите у Мартина? Хороший выбор, мистер Карр.

– И я так думаю.

– Мы сможем договориться? – спросил Лаудон.

– О чем? – не понял я.

– О том, что вы можете меня отпустить.

– Я?

– Именно вы, мистер Карр. Отпустить сейчас.

– Неужели ты боишься, Лаудон? Но за тобой ничего нет. Тебя и так отпустят. Ты ведь не убийца, насколько я знаю.

– Моя жизнь в опасности, мистер Карр. Я не должен был попадаться. И это случайность, что я наткнулся именно на вас. Роковая случайность.

– Ты стал верить в проклятия? – усмехнулся я.

– Он ведь говорил мне, что встречу старого знакомого, с которым встречаться не желаю.

– Это ты про меня, Лаудон? Невежливо с твоей стороны так говорить о старинном приятеле.

– Но именно так все и произошло, мистер Карр. А это значит, что он был прав.

– Кто он?

– Тот, кто пришел ко мне перед отъездом сюда. Он был в Каире в моём номере в гостинице «Принц».

– И кто он?

– Тень! – вдруг вскрикнул Лаудон.

– Ты шутишь?

– Он пришёл! – закричал Блэк и его лицо исказилось от ужаса.

– Что с тобой, Лаудон?

– Он пришел, мистер Карр.

– Кто? – спросил я.

– Вы же сами видите, мистер Карр!

Я огляделся. Вкруг никого.

– Он уже здесь! – повторил Блэк.

– Кто здесь?

– Вы не видите его, мистер Карр?

– Нет.

– Но он в том углу! Смотрите!

Я посмотрел в указанном направлении, но ничего не увидел. Та часть палатки была отлично освещена. Там не было никого.

– Лаудон… Я не вижу там ничего…

Но ответа не последовало. Больше я ничего не чувствовал…

***

Я пришел в себя только после того, как мне в лицо плеснули водой. Я открыл глаза и увидел мистера Мартина и мистера Гуда.

– Что такое? Что случилось?

– Это мы вас хотим спросить, что случилось, Карр? – задал вопрос старший инспектор.

– А что такое? Я ничего не помню…

– Вы остались здесь вдвоем с Блэком, Дон. Я приказал вам следить за ним, – сказал Джеральд.

– Он ушел? Сбежал? – спросил я.

– Можно сказать и так, – ответил старший инспектор Гуд. – Блэк умер.

– Умер? Но как это возможно?

– Это мы вас хотели спросить, Карр. Вы же остались с ним.

Я поднялся на ноги и осмотрелся. Тела Блэка в палатке уже не было.

– А где же Блэк?

– Его унесли, – ответил мистер Джеральд. – А вас не могли разбудить.

– Как он умер? – спросил я.

– На его теле нет ничего! – ответил мистер Гуд. – И я наделся что вы нам расскажете больше.

Что я мог им рассказать? Я ведь совершенно не понял, что напугало Лаудона.

– Так что здесь произошло? – спросил старший инспектор.

– Я помню лишь его испуг. Блэк испугался.

– Чего? – спросил Гуд.

– Я не знаю. Он сказал, что видит тень.

– Какую тень?

– Он показал в этот угол. Вот сюда. Но я никаких теней не видел.

– Черт знает, что такое! Мартин, – инспектор повернулся к мистеру Джеральду, – у нас снова ничего нет. У нас практически на глазах погибает человек!

– Это не простой человек, мистер Гуд. Это известный дилер чёрного рынка антиквариата. И он прибыл сюда не с чистыми намерениями, – сказал я. – Я давно знаю Лаудона. Он за сто фунтов продал бы родную мать.

– Да мне плевать на Лаудона Блэка! – вскричал Гуд. – Дело в том, что его убили почти у нас на глазах. Мы не может гарантировать безопасности никому. Вот что это значит!

– О каком убийстве вы говорите, Гуд? Этот парень умер, но на его теле нет следов насилия.

– Но он умер, Мартин. С этим фактом спорить трудно! И он еще не старик. И чувствовал себя хорошо.

И в этот момент я заметил змею, что выползла из-под кровати.

– Господа! – вскричал я. – Посмотрите!

Это была не кобра, какие встречаются здесь в Египте. Такой рептилии я не видел. Длинное тонкое тело темно-коричневого окраса с небольшой головой.

Мартин и Гуд также увидели змею.

– Осторожно, господа! – произнес Мартин.

– Что это за тварь? – спросил инспектор полиции. – Это не кобра.

– Нет, – подтвердил мистер Мартин. – Это пустынный Тайпан.

– Он не ядовит? – спросил Гуд.

–Этой Тайпан Маккойя из семейства аспидов. Самая ядовитая сухопутная змея мира. Я вёл одно дело в Англии и сталкивался с такой змеей, господа. Её яд в 180 раз сильнее яда кобры, Гуд. Одной дозы её яда достаточно чтобы убить 100 человек.

Гуд и я отошли в сторону.

– Но Тайпан Маккойя не так агрессивна, как кобра, господа. Она весьма пуглива и предпочитает не атаковать как кобра, а уползти подальше. Но не это самое странное.

– А что? – спросил Гуд.

– Тайпан Маккойя не обитает в Египте.

– А где? – спросил я.

– В Австралии, – ответил мистер Мартин.

Гуд спросил:

– Значит Блэк умер от этого? – он указал на змею.

– Следы укуса Тайпана трудно обнаружить на теле человека, Гуд. И я думаю, что это и есть наш убийца.

– Но кто-то подбросил эту змею сюда, господа. Не могла же она приползти из Австралии.

– Нет, – отметил мистер Мартин. –Змею сюда привезли. И перед нами стоит вопрос – Кто это сделал? Попробуем выяснить.

– А что делать с ней? – спросил я.

Мистер Джеральд ударом каблука раздавил змее голову.

– Вы знаете, господа что миссис Джулия Вогмэн купила у местных кобру?

– Живую? – спросил я.

– Да. И эта кобра содержится у неё в палатке.

– Вы хотите сказать, Мартин, что и эта змея из коллекции миссис Вогмэн?

– Я ничего не хочу сказать, старший инспектор. Я только поделился фактом, который мне известен…

***

О предсказании миссис Вогмэн Джеральд Мартин тогда никому ничего не рассказал. Но смерть Лаудона всё равно наделала шума в лагере рабочих. А слухи распространяются быстро…

Глава 10
Рассказ маркиза Кавершема.

(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)

Луксор. Долина царей.

Лагерь археологов.

Маркиз Кавершем

Маркиз Кавершем пригласил детективов к себе в палатку. Он был обеспокоен тем, что случилось. Рабочие его экспедиции отказались выполнять работы, ссылаясь на проклятие.

Лорд выглядел плохо. Сразу было видно, что несколько ночей он не спал.

– Господа! Я не могу прекратить раскопки. Только я договорился с местными властями, случился бунт рабочих. А они если отказались копать, то не станут. И других не нанять. Если они уверовали в проклятие, то всё. Конец работам! Вся надежда на вас. На то, что вы сможете пролить свет на события, которые здесь произошли.

– Происходят, милорд, – поправил Кавершема Мартин.

– Что вы сказали, майор?

– Я сказал, что события происходят, милорд. Вы отметили, что они произошли. Но они только происходят. И это не конец.

Маркиз кивнул головой:

– Согласен с вами, майор. Хотя искренне надеюсь, что вы ошибаетесь. Как я хочу, чтобы вы сейчас ошибались! Мне нужно продолжать проклятые раскопки.

– Скажите, милорд, вы готовы говорить с нами откровенно? – спросил Мартин.

– Да. Я готов сказать вам всё, господа.

– Тогда расскажите нам о подробно Стивенсе. Старший инспектор и мистер Карр должны это услышать.

– Я надеялся, мистер Мартин, что эти сведения не станут известны более никому. У меня есть имя и это имя древнее и уважаемое. Связь с такими человеком как Стивенс может повредить моему имени.

– Милорд, – вмешался Гуд. – То, что здесь происходит вызывает острый интерес газетчиков. И рано или поздно они многое узнают. Не от мистера Мартина. Он джентльмен. Но тухлятина все равно вылезет наружу. И вам нужно чтобы мы побыстрее во всем разобрались.

– Вы правы, старший инспектор, но…

– Милорд, это в ваших интересах! – настаивал Гуд.

Маркиз сдался.

– Хорошо. Я вам все расскажу.

– Прошу вас, милорд.

Кавершем поведал, что Леонард был темным дельцом. Но его помощь в финансировании была неоценима.

– Вы не представляете, что такое искать деньги для подобной экспедиции, господа. Я поставил на это все, что имею. Вернее, я не имею более ничего! Но могу все вернуть благодаря раскопкам. А они столько раз останавливались! И нам с Карено казалось, что мы стоим у самой двери. Но кончились средства, и я отправлялся их искать. Вот здесь Стивенс был незаменим.

– Но вы понимали, что эти деньги нечистые?

– Мне было на это плевать, мистер Гуд. Но раскопки сразу продолжились. Карено попал в гробницу Эхнатона и подтвердил, что мы нашли то, что искали! Это сенсация, мистер Гуд. Настоящая сенсация.

– А что требовал от вас Стивенс, милорд?

– Только кинжал «зубы змеи».

– Но откуда вы узнали о том, что этот кинжал в гробнице, милорд? – спросил старший инспектор.

– Это знали все участники экспедиции. Луис Карено изучал историю кинжала и раскопал несколько древних папирусов относительно того состава, что был в этом кинжале.

– А подробнее? – спросил мистер Мартин.

– Говорят, что субстанция, заполняющая полости в кинжале и при свете солнца на лезвиях-зубах появляется жидкость. Капли под воздействием солнечного света.

– И вы знаете о ценности этого кинжала?

– О ценности жидкости, вы хотели сказать, майор? Конечно, знаю. За него дадут больше 20 миллионов.

– И вы были готовы отдать его Стивенсу, милорд?

– Мы с Луисом не обсуждали этот вопрос. Для начала нам нужно было найти гробницу Эхнатона. Вот что занимало наши мысли.

– Но сеньор Луис нашел кинжал?

Маркиз ответил отрицательно. Но инспектор Гуд не отставал.

– Милорд! Вы обещали быть откровенным.

– Карено сказал мне, что видел кинжал. Он лежал в старинном футляре в камере гробницы. В той самой камере, где он оказался первым.

– И он взял его?

– Нет. Луис только открыл ларец. Но даже не посмел прикоснуться к кинжалу.

– Это правда, милорд?

– Даю вам слово джентльмена!

– Но сеньор Луис мог вас обмануть, милорд.

– Нет, – решительно покачал головой Кавершем. – Когда Луис посетил гробницу, после открытия входа, он ничего не вынес оттуда.

– Мы верим вам, милорд. Но что Стивенс? Он ведь требовал от вас вернуть долги?

– Да. Требовал. Я рассказал ему о кинжале и просил подождать.

– Вы обещали ему отдать эту реликвию?

– Да, мистер Мартин.

– И после передачи им кинжала вы освобождались бы от всех долгов?

– Да. Стивенс от имени тех, кто стоял за ним, хотел дабы я выполнил обещание!

– А вы сказали об этом дону Луису, милорд?

– Не успел. Луис зачем-то пошел в гробницу ночью. И там нашли его тело.

– А если Стивенс посетил и его, милорд? Возможно, именно поэтому сеньор Луис и пошел в гробницу!

– Нет, Стивенс, после того как Луис умер, пришел ко мне с обвинениями. Говорил, что мы с Луисом были в сговоре. И хотели тайно унести кинжал из гробницы. Но я не знал о его ночном визите в гробницу, господа. Я не знаю зачем он туда пошёл.

 

– А мог сеньор Луис тайно взять кинжал, милорд? – спросил старший инспектор.

Кавершем пожал плечами.

– Я верил Луису как самому себе. Но этот артефакт мог свести с ума кого угодно. А Карено был одержимым. И он увидел оружие самого Эхнатона. Вы понимаете эту связь? Древняя тайна Египта лежит прямо перед вами на столике.

– Значит он мог взять кинжал, милорд?

– В первый раз нет. Он дал мне слово! Но что было потом? Возможно, старший инспектор, он решил его взять.

– А если он взял кинжал «зубы змеи» и попробовал его вынести то, возможно, что убийца сеньора Луиса забрал его.

Маркиз согласился с этим.

– Обнаружила тело Джулия Вогмэн. И это делает её подозреваемой, – заявил мистер Джеральд Мартин.

– Джулия? Нет, – сказал Кавершем.

– Отчего же нет, милорд? – возразил старший инспектор. – Она крепкая женщина и умеет постоять за себя. Многое в жизни повидала. Она делила со своим мужем капитаном Вогмэном все тяготы его походной жизни. Она видела смерть.

– Но вы не знаете Джулии. Она не могла убить Луиса. Стивенса могла, но Луиса нет.

– Когда на кону стоит куш в 20 миллионов фунтов, многие способны на убийство. Ведь миссис Вогмэн не столь богата?

– Она бедна. Но это не делает её убийцей.

– Мистер Джеральд высказал только предположение, милорд. Пока никто миссис Джулию ни в чем не обвиняет. А вам, сэр, ведь нужно чтобы раскопки продолжились как можно быстрее?

– Это так, господа. Мне нужны проклятые сокровища Эхнатона и его саркофаг! Мне нужно войти в гробницу и доказать миру, что мы с Луисом сделали открытие.

***

Мистер Мартин призвал меня, и я понял, что у него есть срочное поручение.

– Дон! – сказал он. – Вы должны отправиться в Каир.

– В Каир? Зачем, мистер Мартин?

– Мне нужны ответы на вопросы. А без этого их не получить.

– Но у нас есть подозреваемая, мистер Мартин! Я бы проверил миссис Вогмэн.

– Мы сделаем это, Дон. Однако это слишком просто. А дело совсем не такое простое. Я уверен, что у миссис Вогмэн мы не найдем кинжала. Если его взяла она, то наверняка хорошо спрятала. Если предположить, что она убила Луиса Карено и взяла кинжал с тела, то зачем подняла тревогу и обнаружила труп? Не проще было бы уйти и ничего никому не сказать?

– Она женщина, мистер Мартин. А женщины не всегда поступают рационально.

– Вам нужно ехать в Каир!

– Но почему именно туда? – спросил я.

Мартин ответил:

– Вы посетите Каирский музей. И там всё узнаете о кинжале Эхнатона. Мне нужно мнение независимого эксперта. Миссис Вогмэн описала этот кинжал. Рукоять из литого золота в виде головы змеи с двумя глазками из небольших изумрудов. Лезвия из тонких изогнутых полос, которые напоминают зубы кобры. И нужно узнать, насколько точно это описание.

– И кто даст мне информацию, мистер Мартин? Я не имею там знакомых.

– Капитан Банет. Он работает в службе древностей и, наверное, еще не забыл меня. Мы вместе служили в Индии в Бомбейском полку…

***

На пути в Каир.

Доктор Сидни Скотт.

Я отправился в Каир вместе с доктором Скоттом, который любезно согласился довезти меня в своем автомобиле. Доктор часто ездил в столицу по делам.

– Вы хотите попасть в музей древностей? – спросил доктор.

– Да, мистер Сидни. А вы хорошо осведомлены.

– Все только и говорят, что про детектива Мартина. Даже египетские рабочие.

– Вот как? – я был удивлен. – Неужели и они читали о деле в Кровавом замке в Венгрии?

– Нет, конечно. Они и о такой стране как Венгрия представления не имеют, мистер Карр. Но среди них пронесся слух, что мистер Мартин сможет раскрыть тайну мертвого фараона.

– И кто источник этого слуха, доктор?

– Если бы я знал. Но эти работяги люди наивные в некоторых вопросах. Если во что-то верят, то верят. И потому мне не столь трудно было догадаться, куда вас отправил мистер Мартин. Конечно, в музей. И конечно к капитану Банету.

– Вы и это знаете?

– Я лично знаком с Банетом. И он рассказывал мне о мистере Мартине. Я отвезу вас прямо к нему.

– Большое спасибо, доктор.

– Рад помочь. Меня интересует это дело, мистер Карр.

– Дело, мистер Скотт? Вы о раскопках?

– Нет. Я про убийства.

– Убийства? Но разве там были убийства? Официально люди не были убиты, доктор.

– Это так, мистер Карр. Но местные на раскопках говорят иное.

– И что они говорят? О проклятии?

– Самое интересное это кинжал Эхнатона. Почти все мечтают заполучить именно его.

– И вы, доктор? – спросил я напрямик.

Сидни Скотт не смутился.

– Кто откажется от такого подарка?

– Для начала стоит прояснить существует ли этот кинжал?

– И для этого вам нужен капитан Банет? Что же! Верный выбор. Это человек большого ума. Хотя миссис Вогмэн может вам рассказать о кинжале даже больше. Да и мисс Гилкрист о нём знает много.

– Нам нужно мнение независимого эксперта. Того, кто не имеет отношения к экспедиции Карено.

– Мистер Карр, вы еще слишком мало знаете о том, что здесь происходит. И мистер Мартин знает мало о раскопках. Это длинная история

– Мы расследуем преступления, мистер Скотт. Мы не отбираем у истории её древние тайны. Если Луис Карено был убит, то нам нужно узнать кто это сделал и ради чего.

– Но на теле сеньора Луиса нет следов насильственной смерти.

– А на теле Леонарда Стивенса они есть.

– Стивенс умер от укуса кобры. И если это убийство, то нужно узнать кто подкинул в его палатку кобру. А выяснить это сейчас не представляется возможным, мистер Карр.

– Но есть еще тело Лаудона Блэка. Личности довольно тёмной и потому само его появление здесь говорит о многом.

– Бедняга умер, как и сеньор Луис. Местные говорят о проклятии.

– Скажите, доктор, а вы знаете, что такое Тайпан Маккоя? – задал я вопрос Сидни Скотту.

Тот ответил спокойно:

– Тайпан? Пустынный Тайпан? Змея из семейства аспидов.

– Самая ядовитая сухопутная змея мира, доктор.

– А к чему этот вопрос, мистер Карр?

– Такая змея была в палатке, где нашли труп Лаудона Блэка.

– Но Тайпаны водятся не здесь. Они обитают в Австралии.

– Именно это кажется странным в смерти Лаудона, доктор. Возможно, что и дон Луис стал жертвой Тайпана?

– Нет. Я осматривал тело дона Луиса.

– Но укус Тайпана заметить сложно, доктор. А его яд в 180 раз опаснее яда кобры.

Доктор задумался и потом спросил:

– Но кто определил вид змеи, мистер Карр? Вы?

– Мистер Джеральд Мартин.

– Он так хорошо разбирается в змеях?

– Мистер Мартин вел дело в Лондоне и там как раз была такая гостья из Австралии, доктор…

Часть 2

Дарящий жизнь.

«The secret is not one that has been shown to me. Yet there was an aged man, a magician like myself from whom I learned much in my youth, Bakenkhosu knew him well, who made a study of this matter. He told me he was sure, because it had been revealed to him, that men do not live once only and then depart hence for ever. He said that they live many times and in many shapes, though not always on this world, and that between each life there is a wall of darkness». (Henry Rider Haggard «Moon of Israel»)28

27События романа из серии «Приключения Джеральда Мартина»: «Тайна кровавой дамы».
28«Эта тайна – не из тех, что открыты мне. Но был один старик-маг… говорил мне, что люди не живут только один раз, дабы потом навеки уйти из жизни…Они живут много раз, во многих формах и образах, хотя и не всегда в этом мире, и каждая из жизней отделена от другой стеной тьмы».
Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»