Читать книгу: «Гостья Пустой долины», страница 4

Шрифт:

 Однажды утром она пошла в местечко под названием Пустая Долина. Его она услышала со слов Первые шаги ее были легкими и быстрыми, но после долгих часов пути она устала и присела на перекрестке отдохнуть. Вокруг, насколько видел глаз, простиралась равнина. Только она прикрыла глаза, как из пустоты раздался голос, обращавшийся к ней. Лаванда вскочила на ноги. На нее добрыми глазами смотрел мужчина.

 Она сразу поняла по блестящим башмакам и дорогому плащу, что перед ней богатый человек. Лаванда в почтительном молчании сделала реверанс, хотя ей очень хотелось спросить, как он мог появиться так неожиданно. Незнакомец поинтересовался, куда девушка направляется, и, когда она ему рассказала, улыбнулся. Именно сегодня он отправился в путь, чтобы найти девушку, которая могла бы присматривать за его домом, – сам он был вдовцом, и его маленький сын нуждался в уходе.

 Обязанности Лаванды в его удобном доме с теплым очагом и богатой кладовой были весьма просты. Выслушав все это, она кивнула и сказала: «Да, господин», – как учила ее мать. Они шли и шли, пока не остановились перед воротами в высокой каменной стене. Странно, но Лаванда чувствовала себя совершенно не уставшей. Они вместе вошли в ворота и оказались в саду, чудеснее которого девушка никогда не видела и даже не могла себе представить. Словно шелковый ковер, у ее ног распускались цветы всевозможных оттенков. Вдоль стены шпалерами стояли фруктовые деревья, протягивая ветки, тяжелые от спелых яблок, груш и слив. Казалось, что растения в этом саду не знают времен года, весенние цветы и фрукты росли рядом с летними и осенними плодами.

 Незнакомец, который теперь стал хозяином Лаванды, открыл перед ней дверь, и она даже покраснела, пораженная его любезностью. Войдя в прекрасный холл, он позвал своего сына. Мальчику было не больше трех лет, и, тем не менее, он встретил дружескую улыбку Лаванды холодным пронзительным взглядом. Хозяин описал ей ее обязанности и доступные для нее удовольствия. Она должна была спать в комнате ребенка, готовить еду и присматривать за ним, а также ухаживать за садом, пока он будет играть.

 Как сказала хозяин, правил будет немного, но их следует строго соблюдать. Ночью Лаванда никогда не должна открывать глаз. Она никогда не должна заглядывать в другие комнаты, двери которых будут всегда закрыты. И что самое главное, каждое утро ей предстоит смазывать мальчику глаза специальной мазью, но эта мазь никогда не должна касаться ее собственных глаз.

 На следующий день Лаванда приступила к работе. Она искупала мальчика в ручье, протекавшем в нижней части сада. Неподалеку, там, где подсказал хозяин, она нашла ларец, высеченный из прозрачного, как лед, кристалла. Когда девушка открыла глаза, от находившейся там ярко-зеленой мази исходил слабый горьковатый запах. Мальчик крутился и извивался у нее в руках, пока она не коснулась мазью его глаз. Тут он тотчас затих и уставился куда-то в пустоту.

 Всю оставшуюся часть дня он ее практически не замечал, погруженный в свои игры, а она работала в саду. Спустя несколько недель Лаванда освоилась с работой по дому и все больше времени проводила в саду. Хозяин тоже часто выходил туда, пользуясь случаем, чтобы вознаградить свою прелестную служанку поцелуем. Каждый день она купала мальчика и смазывала его веки мазью, а затем с изумлением наблюдала, какой сильный эффект она производила. Лаванду начинало мучить любопытство.

 Наступил день, когда она не смогла его больше сдерживать. Мальчик после купания куда-то ушел. Лаванда намеренно замешкалась перед тем, как спрятать ящичек на место. Убедившись, что осталась одна, она опустила палец в мазь и коснулась им своих век. Жгучая боль пронзила ее, и она бросилась к ручью. Только много раз промыв глаза, она почувствовала, что сможет открыть их без боли. И тогда, помимо мягких пузырьков на поверхности воды, она увидела крошечных человечков, эльфов-мужчин и женщин – величиною с наперсток.

 Лаванда наклонилась к ручью и стала наблюдать, как эльфы танцуют и кружатся в глубине. Женщины столпились вокруг одного мужчины, целуя и лаская его. Девушка всмотрелась в крохотную фигурку и узнала своего хозяина. Она отвернулась, глаза ее наполнились слезами ярости. Оказывается, Лаванда жила вместе с эльфами, вредными и испорченными созданиями. Господин, который казался ей таким значительным, чью доброту и поцелуи она принимала с такой радостью, был вовсе не человеком, а существом столь же неуловимым, как роса или лунный свет.

 Лаванда бросилась к дому. Повсюду вокруг себя в траве, на цветах и в верхушках деревьев она видела прыгающих и проказничающих эльфов. Она захлопнула за собой кухонную дверь и бросилась к очагу. Наступил вечер, и, как всегда, появился хозяин в обычном человеческом облике. Когда он наклонился, чтобы поцеловать девушку в щечку, она ударила его и закричала, что он должен приберечь свои нежности для девушек-эльфов, которым они так нравятся.

 Мужчина-эльф тотчас понял, что она сделала, и отступил назад, печально покачав головой. Он не мог больше держать девушку-служанку, чье любопытство превысило ее послушание. На следующее утро он отвел ее на тот же перекресток, где с ней встретился, и там ее оставил. Однако, как все смертные, кому довелось бросить взгляд на мир эльфов, с тех пор она жила с постоянным желанием увидеть его еще раз.

– Вы вернулись к родителям? – спросила Мари.

– Нет, я забрела в этот лес и нашла этот заброшенный дом, где смогла переночевать. На следующее утро, когда я решила здесь подмести и протереть пыль в благодарность за ночлег, на полках и в шкафах обнаружила овощи, муку, соль и фрукты, которых в моё появление не было. Я решила понаблюдать за домом и снова осталась на ночь. На следующий день запас съеденных продуктов снова восполнился, и я поняла, что это какой-то волшебный дом. Наверное, он когда-то принадлежал эльфам и поэтому подчинялся их законам. Почему бы и мне не попробовать пожить, как они, подумала я и осталась, – сказала старуха, хитро улыбнувшись.

– Сколько лет вы живёте в этом волшебном доме? – спросил Артур, оглядывая вокруг жилище.

– Наверное, уже лет сорок, – ответила Лаванда. – Я давно не веду счет годам.

– Если представить, что мой отец эльф. Разве он женился бы на моей маме? – спросила Мари.

– Такое случается иногда – мужчины эльфы берут в жёны обычных женщин, – ответила старуха. – Тогда от них рождаются дети, способные видеть эльфов.

– Почему тогда ребёнок вашего хозяина-эльфа не видел их без помощи какой-то травяной мази? – задал вопрос Артур.

– Потому что это был не его ребенок. Позже я догадалась, что это было человеческое дитя, украденное эльфом.

– Как мой отец мог оказаться среди людей? – спросила Мари.

– Могу назвать только две причины: первая – эльфы прогнали его, вторая – он сам сбежал от них.

 В этот вечер Лаванда разрешила ребятам заглянуть во все углы волшебного дома, показала кладовку и другие интересные места. А потом ребята заснули глубоким спокойным сном. Это был последний раз, когда ночь не таила для них угрозы.

Глава 4. «В плену эльфов»

 Прощаясь с хозяйкой за порогом её дома, Артур не удержался, чтобы не бросить шутку в её сторону.

– По-моему, она сумасшедшая. Прожить 40 лет вдали от людей я бы не смог. Здесь так тихо и скучно. И вообще, тебе не кажется странным, что за сорок лет она не разучилась говорить?

– Это неважно, что вокруг нет людей. Она могла говорить сама с собой, так многие делают, – сказала Мари, понизив голос.

 Ей показалось, что старуха стоит возле входной двери и подслушивает.

– Ах да, конечно! – Артур стукнул себя по лбу. – Только это по-твоему нормально? Хотя кого я спрашиваю – передо мной дочь эльфа!

– Это ещё не доказано, – возразила Мари.

 Артур посмотрел на карту и выпучил глаза. Рядом с тем островком на карте, где они завершили вчерашний путь, появилась линия, ведущая к нарисованному домику. Ввидимо, это отобразился домик Лаванды, а рядом с ним было багровое пятно, напоминающее раскрытую книгу.

– Карта рисует сама по себе! Зачем-то в этой точке появилась книга…, – воскликнул Артур.

 Мари взглянула на карту и задумалась. Она присела на деревянную скамейку у дома Лаванды. Через несколько минут раздумий достала из рюкзака свои книги. К ней подсел Артур и усмехнулся, глядя на обложку.

– Думаешь, какие-то Стругацкие приведут тебя к эльфам? Они в них даже не верили! Что еще у тебя есть? Беляев «Человек-амфибия». Это книга про твоего отца?

 Не обратив внимание на эти слова, Мари принялась перелистывать «Страну багровых туч» в поисках какой-нибудь фразы, хотя бы отдалённо соответствующей сложившейся обстановке. Так прошло около получаса. За это время Артур сидел рядом, подперев подбородок рукой и всем видом выражая скуку. Как только он решил закрыть глаза и вздремнуть, Мари проговорила следующую фразу:

– «Я думаю, легко убедиться, что это самая настоящая объективная реальность, данная нам в ощущениях».

 Прочтя вслух эту строчку, она почувствовала, как теплая волна окутала всё ее тело, а ноги начало затягивать куда-то вниз, в самое ядро земли. Наконец атмосфера невесомости заполнила окружающее пространство. Лицо Артура, выражавшего в этот момент недоумение и ужас, исчезло в темноте.

– Кажется, это называется телепортация, да?

 Мари услышала Артура и открыла глаза. Она уже не сидела на скамье у дома Лаванды, как минуту назад, а лежала на мягкой траве, как будто кто-то невидимой рукой перенёс ее сюда. Над ней склонился Артур с застывшими от удивления глазами. Опомнившись, он бухнулся на траву, взглянул на карту и увидел еще одну только что появившуюся линию, ведущую к самому краю карты, где, судя по всему, должен был закончиться их путь.

– Мы перенеслись сюда через книгу? – воскликнула Мари.

– Чёрт возьми, да!

 Они оказались среди огромного макового поля. Но не успели опомниться, как откуда-то с неба налетели эльфы – те самые маленькие человечки, которые иной раз могли привидеться Мари и которых описывала Лаванда. Они кружились вокруг ребят, а те старались отмахиваться, потому что эльфов становилось всё больше и больше. Они заслоняли свет и даже задевали лицо.

– Отвяжитесь от меня! – не выдержал их натиска Артур.

 Раздался громкий женский смех, и все человечки разлетелись кто куда. Кто-то спрятался за кустом, а кто-то – в маковом цветке.

– Вот и наши дорогие гости. Мари, ты приехала к отцу? – спросила женщина, представшая в ослепительно белом платье. Только лицо её не было красивым, потому что выражало не добродушие, а презрение. Её седые локоны обрамляли дряблое морщинистое лицо с горящими черными глазами. Она была ростом с ребенка.

– Да, – ответила Мари смущённо.

– Тогда следуй за моим помощником. А я должна поговорить к этим мальчиком, – сказала она, повернувшись к Артуру.

Её глаза отразили необычайно яркий блеск.

 Один из молодых мужчин-эльфов пригласил Мари в маленькую карету, которая была сделана из чего-то прозрачного и блестящего. «Как быстро карета очутилась рядом!» – недоумевала она.

 Когда эта волшебная карета умчала Мари очень далеко, туда, где кончалось маковое поле, Артур в стеснении потупил взгляд.

4,7
6 оценок

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
0+
Дата выхода на Литрес:
19 мая 2019
Дата написания:
2017
Объем:
38 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 10 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 5 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 3,2 на основе 9 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке