Читать книгу: «Порох и шелк», страница 4
Глава 10
Камилла пробежала через задний двор, чувствуя, как её сердце бьётся с бешеной силой. Она знала, что в доме остались её охранники, но теперь, когда ситуация была столь напряжённой, не было времени на лишние раздумья. Каждый шаг приближал её к единственному выходу, и она должна была действовать быстро, чтобы спасти своего отца.
Как только она оказалась за пределами дома, её руки дрожали от волнения, но решимость и тренированность помогли оставаться собранной. Камилла вытащила телефон, быстро набрав номер, который помнила наизусть. Это был старый знакомый, человек, которому она могла доверять. За годы работы она успела узнать, кто действительно способен помочь и не предаст в трудный момент.
– Алексей, слушай меня внимательно, – сказала Камилла, её голос был сдержан, но напряжён. – Мне нужен самолёт в Италию, личный. Срочно. Ты понимаешь? Личный.
Ответ был немедленным, голос Алексея был хриплым от усталости, но решительным.
– Камилла, что случилось? Где ты? Ты в безопасности?
– Я не могу сейчас объяснять, – прервала она его, чувствуя, как каждый момент тянется, как вечность. – Я должна быть в Италии как можно быстрее. И мне нужно найти Сальваторе Скардоне. Найди его, узнай, где он, и подготовь машину, чтобы я могла добраться до него.
Тишина на другом конце провода была продолжительной, но Камилла не позволяла себе ни секунды сомнений. Она знала, что Алексей не подведёт.
– Ты уверена, что тебе это нужно? – голос его был мягким, но в нём читалась забота.
– Да, мне нужно. Это важно. Не спрашивай сейчас, просто сделай всё, что я прошу. Я буду готова через час.
– Хорошо, – ответил Алексей, его тон был твёрдым и уверенным. – Ты получишь свой самолёт, и я сделаю всё, чтобы Сальваторе оказался рядом. Встретимся на месте.
– Да, не позднее, чем через час. Ты знаешь, что делать.
Камилла отключила звонок, не дождавшись ответа, и убрала телефон в карман. Теперь у неё было время только на одно – добраться до точки, где её заберёт самолёт. Каждый шаг был полон решимости, несмотря на страх, который пытался пробраться в её душу. Она знала, что не может позволить себе слабость.
Весь путь до аэродрома был сплошным переживанием, но Камилла не обращала внимания на детали. У неё не было времени. Она помнила, как в прошлом ей часто приходилось спешить и действовать на грани. Но сейчас всё было по-настоящему серьёзно, и её действия решат не только её судьбу, но и судьбу её отца.
Как только она добралась к частному аэродрому, всё было готово. Самолет, готовый к запуску, стоял в нескольких милях от неё. Камилла быстро подошла к машине, которая уже ждала её, и, не останавливаясь, села в неё. За её спиной оставался этот мир, полный страха и угроз, но она была готова шагнуть в новое будущее.
Когда Камилла устроилась на сиденье машины, её тело, несмотря на всю решимость, всё ещё было напряжённым. Время было на вес золота. Она знала, что её единственная цель – это как можно быстрее добраться до Сальваторе Скардоне. Это было необходимо, чтобы выжить, чтобы вернуть контроль. В её голове мелькали картинки того, что произошло в доме, но сейчас не было места для эмоций. Нужно было сосредоточиться на следующем шаге.
Машина резко взмыла с места, и за считанные минуты они оказались на пути к аэродрому. Пейзаж за окном плывущий – ночные огни города, растягивающиеся вдоль дороги, едва освещали местность. Камилла не могла позволить себе расслабиться. Она сжала пальцы на сиденье и, не оглядываясь назад, пыталась игнорировать суматоху, которая, как казалось, оставалась далеко позади. Всё, что происходило в тот момент – это её решение. И этот самолёт был её шансом.
Её встретили два человека. Один из них был Алексей. Его лицо скрывалось за тенью шляпы, но глаза выдавали беспокойство.
– Камилла, ты в порядке? – спросил он, подходя к ней.
Она кивнула, пытаясь скрыть все переживания, что вырывались на поверхность. Но сейчас было не время для эмоций.
– Всё будет хорошо, Алексей, – сказала она уверенным тоном, несмотря на то что сама не была в этом уверена. – Мне нужно добраться до Сальваторе Скардоне, срочно. Ты найдёшь его?
Алексей, зная, что лучше с ней не спорить, просто кивнул.
– Я уже позвонил. Его координаты получены. Самолёт готов. Мы уходим прямо сейчас. Ты держись.
– Благодарю. – Камилла вздохнула, заметив, как сердце начинает биться быстрее.
Она быстро села на место и пристегнула ремни, её руки были холодными, но, к сожалению, не было времени на раздумья. За её спиной оставалась вся эта ситуация, полная угроз и насилия, но впереди её ждала новая новая проблема, и она должна была взять всё под свой контроль.
Самолёт взмыл в небо, и Камилла, поднявшись выше, чувствовала, как её тело постепенно расслабляется. Однако её мысли оставались на земле. Она знала, что Сальваторе мог быть тем, кто сможет помочь ей в этой ситуации. И она не собиралась остановиться, пока не будет варианта, как помочь отцу.
По прилету девушка стояла на взлетной полосе итальянского аэропорта, ощущая, как её сердце бьется быстрее с каждым шагом. Вокруг неё кипела жизнь – туристы, местные жители, повседневная суета. Но она была здесь не для того, чтобы наслаждаться видами. Каждая минута была ценной. Её цель была ясна. Она должна была встретиться с ним – с Сальваторе.
Мгновенно сдвигаясь в сторону от основного потока людей, она быстро направилась к машине, которая должна была отвести ее в место, где она меньше всего ждала оказаться.
Прошло несколько месяцев с той первой встречи, когда он предложил ей стать ее партнером. Тогда всё казалось лёгким: деловые переговоры, незначительные разговоры о возможностях сотрудничества, скрытая, но ощутимая игра. Она тогда не была готова к тому, что Сальваторе станет для неё важной фигурой в будущем, и что её отказ от рабочих отношений с ним не станет последней причиной их встреч.
Но теперь, когда её мир рушился, а её отец оказался в опасности, всё изменилось. Камилла понимала: её отец был в плену не только у Фёдорова, но и у своей собственной гордости. И если она хотела спасти его, то ей не обойтись без помощи Сальваторе.
Когда она оказалась в автомобиле, мысли снова вернулись к этим тёмным годам. Признавая всю сложность своих действий, она знала: для того, чтобы спасти отца, она должна быть готова войти в мир, где доверие – это драгоценный ресурс, а отношения – нечто большее, чем просто слова.
В автомобиле, по пути к вилле Сальваторе, она вновь чувствовала, как её руки слегка потеют от нервозности. Камилла знала, что её жизнь никогда не будет прежней. Перед ней был человек, который мог предложить решения, но что попросит взамен и что стоит ожидать, знал только он. И сейчас, возможно, она готова была заплатить эту цену.
Вилла Скардоне располагалась в живописном месте, с видом на море, но её элегантность скрывала жестокие реалии. Камилла пришла сюда, не ожидая, что её встреча с ним будет простой. Сальваторе был человеком, который привык быть на шаг впереди, и она знала, что её предложение не могло быть неинтересным.
Когда она вошла в дом, её встретил помощник, который сообщил, что господин ожидает её в офисе. Она пошла туда без колебаний, и через несколько минут оказалась перед ним. Он сидел за большим столом, а его лицо было столь же спокойным, как и всегда. Он поднял глаза, когда Камилла вошла, и улыбнулся.
– Камилла, – произнёс он с лёгким итальянским акцентом, – рад тебя видеть. Я так и знал, что ты появишься. Чем могу помочь?
Её взгляд был твёрдым, но сдержанным. Камилла не была из тех, кто вступает в такие разговоры с преувеличенной скромностью. Взгляд её говорил всё: она знала, чего хочет.
– Я здесь не для того, чтобы обменяться любезностями, Сальваторе, – сказала она, присаживаясь напротив него. – У меня есть просьба, и, если ты согласишься, я готова предложить нечто взамен.
Сальваторе внимательно посмотрел на неё, слегка поднимая брови.
– Интригующе, – сказал он. – Давай, расскажи, о чём речь.
Камилла выдохнула, её голос стал спокойным, но уверенным.
– Мой отец в опасности. Его захватили люди, что давно планировали убрать его со своего пути, мне нужна помощь, и я не могу сделать этого без твоей помощи. Я хочу, чтобы ты помог мне вытащить его оттуда, помочь освободить его, и при этом я готова согласиться на сотрудничество, которое ты предлагал мне ранее.
Он внимательно выслушал её, не прерывая. Сальваторе был профессионалом, и Камилла знала, что для него любое предложение должно быть выгодным. Он взял чашку с кофе, глядя на неё, словно оценивая её слова.
– Почему же ты решила, что именно я могу тебе помочь? Разве у вас не осталось союзников, которые еще на вашей стороне?
– Ты прав, но те люди не представляют большой угрозы для нападающих, а также у меня есть ощущение что за этим стоит кто-то выше.
– Хм, это становится уже более интересным.
– Я думал, что ты пришла с предложением другого рода, – сказал он, поигрывая чашкой. – Ты же всегда была… независимой.
Камилла продолжала, не сводя с него взгляда.
– Знаю, но я готова работать с тобой. Всё, что я прошу, это помощь в спасении его. Я нуждаюсь в твоих связях и возможностях.
Сальваторе положил чашку на стол и встал. Он пошёл к окну, окинув взглядом прекрасный вид. Несколько секунд он молчал, и Камилла почувствовала, как её сердце снова забилось быстрее.
– Ты не такая, как многие женщины в нашем мире, Камилла, – наконец сказал он. – Ты не боишься играть на равных с мужчинами. Это мне нравится.
Он повернулся к ней, его глаза сверкали.
– Твоя смелость заслуживает уважения. Я помогу тебе. Но ты же понимаешь, что в нашем мире ничего не бывает бесплатно, верно?
Камилла кивнула, не отрывая взгляд от его лица.
– Я знаю, Сальваторе. И я готова заплатить цену.
Сальваторе сделал шаг вперёд, его лицо стало более серьёзным, и в его голосе прозвучала неизбежная холодность, как если бы он открыл карту своей игры.
– Я помогу тебе, Камилла, – сказал он, – но есть одно условие.
Она посмотрела на него, интуитивно чувствуя, что он подойдёт к чему-то важному.
– Что за условие? – спросила она, стараясь не выдать волнения.
Сальваторе сделал паузу, его взгляд стал твёрдым, а в его глазах появилась некая тень, которая сказала больше, чем слова. Он подошёл к столу и склонился чуть вперёд, словно намереваясь выложить то, что давно было у него на уме.
– Мне нужно жениться. Это не просто прихоть, это необходимость для моего статуса. Для высшего общества, для бизнеса, для того чтобы всё оставалось на своём месте, чтобы ни один из моих конкурентов не смог вмешаться в мои дела. Я нуждаюсь в жене, но не в том смысле, в каком это понимают люди, – он сделал короткую паузу, его глаза не отрывались от Камиллы. – Это будет брак по расчёту, Камилла. Но ты будешь женой, которая даст мне нужную общественную поддержку и будет рядом, когда это будет необходимо.
Камилла почувствовала, как сердце её сжалось. Это было не то, что она ожидала услышать. Она была готова работать на него, помогать с информацией. Но, как бы странно это ни было, она понимала: всё, о чём он говорил, было вполне логично для человека, как Сальваторе. Он не был бы тем, кто он есть, если бы действовал иначе.
Она не произнесла ни слова, просто внимательно посмотрела на него. И хотя внутри неё бушевали противоречивые чувства, Камилла уже знала, что она будет делать. Всё, ради чего она сюда пришла, теперь было связано с этим предложением. И ей, возможно, не оставалось другого выбора, кроме как согласиться.
– Ты хочешь, чтобы я стала твоей женой по расчёту? – сказала она, пытаясь сделать свой голос как можно более спокойным. – Ты же понимаешь, что я сильно отличаюсь от девушек, которые обычно находятся рядом с мужьями на мероприятии?
Сальваторе слегка кивнул, его лицо оставалось абсолютно серьёзным, как если бы он делал простое, но важное предложение.
– Да, Камилла, – ответил он. – Это будет сделка, выгодная для нас обоих. Я получу более укрепленное положение, дам людям надежду, что мое место займут когда-то наследники, а ты – возможность спасти своего отца и вернуть всё, как было. Ты ведь знаешь, как устроены дела в нашем мире. Мы всегда играем по правилам. И для этого нам нужно быть сильными.
Её мысли метались, но она понимала, что его слова были не просто предложением – это была необходимая жертва. Этот брак по расчёту мог дать ей нужную поддержку для спасения её отца. Но она чувствовала, что впереди их ждёт совершенно другой мир, с ещё более сложными правилами и высокими ставками.
Камилла посмотрела на него, решимость в её глазах усилилась.
– Ты уверен, что это выгодно для нас обоих? Ты уверен, что это место могу занять именно я? Многие девушки с удовольствием бы согласились занять это место, – спросила она, задевая тонкий момент.
Сальваторе улыбнулся, но эта улыбка была лишена тепла.
– Без сомнений, – ответил он, – мы с тобой сможем достигнуть большего, чем ты думаешь. Тем более я не хочу, чтобы место моей жены занимала кукла, которая не понимает, как все работает в этом мире, а также что уместно сказать, а что нет. Ты сможешь помочь мне утвердить своё положение, а я обеспечу твою безопасность. А теперь, как ты смотришь на это?
Камилла снова поглядела на него. Теперь ей нужно было принять решение. Всё, что она хотела, – это спасти отца, а этот брак был их ключом. Если она согласится, она войдёт в мир Сальваторе, и не факт, что выйдет оттуда прежней.
– И на сколько будет заключен этот контракт?
– Камилла, давай обсудим это уже после того, как твой отец будет свободен. Ты будешь также работать, заниматься делами, которые и вела, я не собираюсь забирать твою свободу, а также я могу помочь тебе со снабжением всего, а взамен я спасу твоего отца, и ты заключишь со мной сделку, которая нужна уже для моих личных дел. Также мало кто подумает, что жена Капо может делать что либо, кроме как сидеть дома, что также даст тебе защиту.
– Но в этом всем я получаю больше, чем ты, какова выгода тебе?
– Мне нужна женщина, что не будет постоянно задавать вопросы или требовать от меня больше, чем дает соглашение. Также ты станешь моим партнером, который сможет помочь мне внедриться в некоторые дела за пределами страны.
Её решение было принято молниеносно, и в её голосе теперь не было ни капли сомнения:
– Я согласна.
Сальваторе кивнул, его взгляд стал холодным, но в нем теперь был проблеск уважения.
– Отлично. Мы начнём с того, что спасём твоего отца, а после решим всё остальное. Ты сделала правильный выбор, Камилла.
Он подошёл к ней, предлагая руку, как бы символизируя начало нового этапа их отношений. Камилла взяла её, не испытывая ни радости, ни печали. В её голове всё было чётко: ради отца она готова была пройти через любой ад, пусть даже на этом пути ей придётся объединиться с тем, кто жил по своим правилам.
Глава 11
Камилла вышла из кабинета Сальваторе, чувствуя лёгкое головокружение. Их договор был заключён, и теперь не оставалось пути назад. Каждое слово, которое она произнесла, каждое его условие – всё это ещё звучало у неё в голове. Она понимала, что теперь они оба связаны этим соглашением, но выбора у нее нет.
Выйдя на просторную террасу, Камилла вдохнула свежий морской воздух. Она взглянула на тёмные волны, которые с силой разбивались о скалистый берег. На миг она позволила себе расслабиться, прислонившись к перилам, но её мысли тут же вернулись к отцу и тому, что сейчас, возможно, происходило с ним.
Скоро к ней присоединился Сальваторе. Его лёгкие шаги были почти бесшумными, но она всё равно почувствовала его присутствие.
– Ты выглядишь напряжённой, – сказал он, становясь рядом. Его голос звучал спокойно, но в нём всегда чувствовалась скрытая сила.
– А ты удивлён? – Камилла перевела на него взгляд, подняв бровь. – Мой отец в руках человека, который ненавидит нас больше, чем кого-либо. У тебя это вызвало бы улыбку?
Сальваторе слегка усмехнулся, скрестив руки на груди.
– Я не улыбаюсь, Камилла. Я лишь говорю, что ты должна быть уверенной. Теперь это не только твоя борьба. Ты обратилась ко мне, и я не проигрываю.
Она ничего не ответила, но его уверенность, несмотря на всё, что происходило, казалась заразительной. Сальваторе всегда знал, как держать ситуацию под контролем, и, пусть он был опасным человеком, сейчас Камилла нуждалась именно в таком союзнике.
– Что ты будешь делать? – наконец спросила она.
– У тебя есть информация о том, где его держат? – спросил он, переводя разговор в деловое русло.
Камилла кивнула.
– Я подозреваю, где Фёдоров может его удерживать. Это старый склад за городом. Отец упоминал это место раньше, говорил, что они использовали его для встреч. Это место охраняется, но я уверена, что он именно там.
Сальваторе достал телефон, быстро написал кому-то сообщение и снова посмотрел на неё.
– Отлично. Мы начнём готовиться к операции. Моим людям потребуется немного времени, чтобы всё проверить и подготовиться. А ты пока должна отдохнуть.
– Отдохнуть? Ты серьёзно? – её голос сорвался, и она шагнула к нему. – Мой отец может погибнуть, пока ты говоришь мне расслабиться!
Сальваторе мягко, но с твердостью взял её за плечо, заставив замолчать.
– Твой отец не погибнет, – сказал он, глядя ей прямо в глаза. – Но, если ты потеряешь контроль над собой, ты сделаешь всё только хуже. Доверься мне.
Камилла смотрела на него несколько секунд, словно пытаясь понять, действительно ли он способен выполнить своё обещание. Но в его взгляде не было сомнений, и ей пришлось признать, что сейчас ей ничего не остаётся, кроме как положиться на него.
– Ладно, – тихо сказала она, отстраняясь. – Но, если что-то пойдёт не так, Сальваторе, я этого не прощу.
– Ничего не пойдёт не так, – уверенно ответил он, отпуская её. – А теперь иди и жди. Утро будет долгим.
Камилла кивнула и ушла, оставив его одного на террасе. Сальваторе остался стоять там, глядя на ночное море, пока его мысли были уже далеко. Он знал, что делает, и был готов к любым трудностям. Но он также понимал, что за этот договор придётся взять с Камиллы свою цену.
Когда Камилла вернулась внутрь особняка, её встретил один из людей Сальваторе. Высокий мужчина с холодным взглядом и профессионально выверенными движениями, он был воплощением дисциплины. Казалось, что он не человек, а тень, посланная выполнять приказы.
– Сеньорита, – произнёс он, слегка кивнув головой. – Пожалуйста, следуйте за мной.
Камилла задержалась на миг, обводя взглядом просторный холл, полный мягкого света и антикварной мебели. Впервые она по-настоящему задумалась о том, куда её завели эти обстоятельства. Но больше всего её беспокоило то, что могло быть дальше.
– Куда мы идём? – спросила она, направляясь следом за охранником.
– Ваша комната готова, – сухо ответил он, не удостоив её даже взгляда.
Он повёл её по широкому коридору с высокими потолками, где стены были украшены картинами в тяжёлых золочёных рамах. Каждый их шаг отдавался глухим эхом, которое словно подчёркивало тяжесть её нового положения. Проходя мимо одной из комнат, она заметила открытые двери. За ними были люди, которые что-то обсуждали, раскладывая карты и схемы на длинном деревянном столе. Её сердце сжалось, когда она поняла, что это, вероятно, план спасательной операции.
– Это люди Сальваторе? – спросила она тихо, кивая в сторону комнаты.
Мужчина лишь коротко кивнул, не замедляя шаг.
Они поднялись по мраморной лестнице, где каждая ступень блестела так, будто её только что натёрли воском. Ещё один длинный коридор, освещённый приглушённым светом настенных бра. Вокруг было удивительно тихо, только шум её каблуков нарушал эту мёртвую тишину.
Наконец, мужчина остановился перед массивной дверью из тёмного дерева и открыл её, жестом приглашая Камиллу войти. Она заглянула внутрь и увидела просторную комнату, оформленную в мягких кремовых и золотистых тонах. В центре стояла широкая кровать с атласным покрывалом, рядом – удобное кресло, небольшой столик с вазой, в которой были свежие цветы. У стены располагался книжный шкаф, а напротив кровати висело большое зеркало в искусно вырезанной раме.
– Здесь вы можете отдохнуть. Если что-то понадобится, звоните, – сказал мужчина, указывая на телефон, стоящий на столике у кровати.
Камилла шагнула внутрь, чувствуя себя одновременно благодарной за комфорт и раздражённой тем, что её словно изолировали.
– Это выглядит как тюрьма, только красиво оформленная, – заметила она, оборачиваясь к охраннику.
Мужчина не ответил. Его лицо осталось таким же бесстрастным, но в его взгляде промелькнуло что-то вроде лёгкой тени насмешки. Он кивнул и вышел, оставив её одну.
Камилла подошла к кровати и опустилась на край. Всё, что её окружало, казалось таким чужим. Даже воздух здесь пах иначе – смесь дерева, дорогих духов и чего-то ещё, неуловимого. Она провела рукой по атласному покрывалу, размышляя о том, сколько ночей ей придётся провести здесь и какие испытания ждут впереди.
Её взгляд упал на столик, где лежал конверт. Она потянулась за ним, но на миг замерла, будто боялась, что письмо может изменить что-то ещё в её жизни. Когда она наконец открыла его, внутри был лист бумаги с аккуратно написанными словами:
“Не беспокойся о завтрашнем дне. Доверься мне. С.”
Она вздохнула, скомкала письмо и бросила его обратно на столик. Довериться? После всего, что она видела и пережила, это казалось невозможным. Но где-то в глубине души она знала, что пока это её единственная надежда.
Девушка проснулась от мягкого стука в дверь. Утренние лучи солнца уже пробивались через высокие окна, наполняя комнату тёплым светом. Она потянулась, стряхивая остатки сна, и на мгновение позволила себе просто лежать, глядя на резные узоры потолка. Вчерашние события промелькнули перед глазами, заставляя её почувствовать лёгкое напряжение. Но, прежде чем она успела углубиться в мысли, стук повторился.
– Войдите, – сказала она, слегка приподнявшись.
Дверь тихо открылась, и в комнату вошла молодая девушка в аккуратной униформе – строгий серый костюм с белоснежным фартуком. В руках она несла сложенный наряд.
– Доброе утро, сеньорита, – произнесла она с лёгким поклоном. – Меня зовут Мария. Я пришла, чтобы помочь вам подготовиться.
Камилла окинула её взглядом, всё ещё чувствуя себя немного не в своей тарелке.
– Доброе утро… Мария, – ответила она осторожно. – Это обязательно?
– Сальваторе просил, чтобы всё было готово для вашего комфорта, – ответила девушка мягким голосом. – Ваш наряд уже выбран.
Она развернула ткань, и Камилла с удивлением увидела изящное платье небесно-голубого цвета. Оно было утончённым, но без излишеств, подчёркивая вкус и элегантность. К нему прилагался тонкий серебристый пояс и пара аккуратных туфель светло-серого оттенка.
– Это… красиво, – пробормотала Камилла, проводя пальцами по мягкой ткани.
– Вам оно подойдёт идеально, сеньорита. Его выбрали с учётом ваших глаз и… волос, – добавила Мария с лёгкой улыбкой.
Камилла не удержалась от полуулыбки, но внутри всё ещё ощущала себя странно в этой ситуации.
– Спасибо. Я справлюсь сама, – сказала она, забирая платье.
– Конечно, – поклонилась Мария. – Я буду ждать за дверью, чтобы проводить вас вниз.
Камилла оделась, внимательно рассматривая своё отражение в большом зеркале. Платье действительно подчёркивало её светлую кожу, белые волосы и голубые глаза. Она выглядела… непривычно, даже для себя. “Слишком нарядно для того, чтобы просто позавтракать”, – подумала она, но всё же не стала протестовать.
Когда она вышла из комнаты, Мария ждала её у двери с приветливой улыбкой.
– Я провожу вас, сеньорита, – сказала она и, не дожидаясь ответа, повернулась, чтобы повести её по длинному коридору.
Камилла шла за ней, отметив, насколько тихо в этом доме. Пол был покрыт мягким ковром, заглушающим шаги, стены украшены картинами и дорогими лампами, которые придавали обстановке уют, но в то же время подчёркивали статус хозяина.
На нижнем этаже их встретил ещё один охранник, который слегка кивнул Марии и открыл перед ними двери в столовую.
Начислим
+6
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе