Читать книгу: «Система подготовки к ОГЭ по русскому языку. От теории к практике», страница 5
5.4.Условия обособления дополнений
1) Если выражено оборотом с предлогами НЕ СЧИТАЯ, ВКЛЮЧАЯ, ИСКЛЮЧАЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ: Свободны могут быть или все, или никто, /включая и тех/, кто управляет, кто устанавливает данный порядок. (Ч.Т.Айтматов)
2) Если выражено оборотом с предлогом КРОМЕ, имеющим значение исключения: Желудок – орган, /переваривающий всё/, /кроме обид/. (Г. Малкин)
НО: не обособляется оборот с КРОМЕ, имеющий значение включения:
И все пути – одна дорога. // Мир даже в гибели един. // В нём кроме Дьявола и Бога // Есть Разум – /жизни господин/. (М.А.Дудин)
3) Если выражено оборотом с предлогами ВМЕСТО, ПОМИМО, СВЕРХ, В ОТЛИЧИЕ ОТ, имеющим значение включения, исключения, замещения, т. е. ограничительное или расширительное значение: За тысячи лет общения с мужчинами женщины выработали особый тайный язык, в котором обычные слова приобрели совершенно иной смысл, /помимо прочего/… (Ю.М.Поляков)
НО: если ВМЕСТО=ЗА/ВЗАМЕН, обособления нет: Вместо желаемой гармонии на земле царят хаос и беспорядок. (С.Д.Довлатов)
Упражнения на закрепление.
8. Расставьте пропущенные знаки препинания.
1) Любая реформа кроме моральной бесполезна. (Т. Карлейль) 2) Наиболее обычный источник ошибок записывание выводов вместо наблюдений. (Дж. Томсон) 3) Любовь прощает всё за исключением добровольного отсутствия. (Стендаль) 4) От исчезновения одной-единственной женщины в мире не остановится ничего кроме сердца одного-единственного мужчины. (У. Шекспир) 5) Джентльмен это человек обладающий всеми качествами святого кроме святости. (Хью Кингсмилл) 6) Природа в отличие от людей никогда не волнуется без причины. (А.Машевская) 7) Правила не всегда святы в отличие от принципов. (Франклин Делано Рузвельт) 8) Массовый человек верный своей природе не станет считаться ни с чем помимо себя. (Хосе Ортега-и-Гассет) 9) Екатерина II щадила их и снисходительно слушала их советы не считая нужным исполнять их. (А.И.Герцен) 10) Обычный шум мирной работы ножей и вилок звучал по-новому включая в себя воинственный лязг ножен сабель. (М.Горький)
5.5.Условия обособления сравнительных оборотов.
Сравнительный оборот (СО) – это такая не содержащая сказуемого синтаксическая конструкция, в которой обозначается то, чему уподобляется предмет, признак или действие. Сравнительный оборот состоит из существительного, прилагательного или наречия – одиночного или с зависимыми словами, которые вводятся сравнительными союзами КАК, ЧЕМ, КАК И, СЛОВНО, НЕЖЕЛИ, ТОЧНО, БУДТО, КАК БУДТО, ЧТО=как. Может выступать в качестве любого члена предложения, но чаще является обстоятельством.
Примечание: СО следует отличать от придаточного обстоятельственного сравнения, которое тоже присоединяется с помощью сравнительных союзов, но обычно имеет в составе сказуемое, выраженное глаголом или кратким причастием/прилагательным. Постановка знаков препинания в этом случае зависит от совершенно других условий:
Много бед пронеслось над бывалыми,
Отклубилось, /как парсона траве/… (Н.Н.Асеев)
[Не так благотворна истина], (как зловредна её видимость). (Франсуа де Ларошфуко)
Сравнительный оборот, как правило, обособляется, особенно, если в основной части предложения имеется указательное слово ТАК, ТАКОЙ, ТОТ, СТОЛЬ, НАСТОЛЬКО на которое падает логическое ударение: Ни один льстец не льстит так искусно, /как СОсамолюбие/. (Франсуа де Ларошфуко) Радость приходит, уходит, // Лёгкая, /словноСОвздох/. // Горе, /как чёрнаяСОптица/, // в сердце свивает гнездо. (С.П.Щипачёв)
Примечание: если вопрос к сравнительному обороту задаётся от причастия или деепричастия, то сравнительный оборот не отделяется от него запятой: Самые стёртые, до конца «выговоренные» нами слова, начисто потерявшие для нас свои образные качества, живущие только каксословесная скорлупа, в поэзии начинают сверкать, звенеть, благоухать! (К.Г.Паустовский)
Сравнительный оборот не обособляется в следующих случаях:
1) Если является устойчивым сочетанием: беречь как зеницу ока, беден как церковная мышь, белый как лунь, биться как рыба об лед, бледный как смерть, блестит как зеркало, болезнь как рукой сняло, бояться как огня, бродит как неприкаянный, бросился как безумный, бубнит как пономарь, вбежал как сумасшедший, везёт как утопленнику, вертится как белка в колесе, светло как днём, визжит как поросёнок, врёт как сивый мерин, всё идёт как по маслу, все как на подбор, вскочил как ошпаренный, глуп как пробка, глядит как волк, гол как сокол, голодный как волк, ему как с гуся вода, живут как кошка с собакой, заснул как убитый и т. д.: Часто и по страсти женившиеся живут как кошка с собакой. (А.Ф.Писемский)
2) Если связан по смыслу со сказуемым: Себялюбивый человек засыхает словносо одинокое, бесплодное дерево. (И.С.Тургенев)
3) Если перед ним стоит отрицательная частица НЕ или слова СОВСЕМ, СОВЕРШЕННО, ПОЧТИ, ВРОДЕ, ИМЕННО, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ, ПРОСТО, ПРЯМО: Проклятый алкоголь есть европейская форма опия… но качества и следствия его точь-в-точь как опия исогашиша: одурение, расшатанность воли и характера, нищенство, преступление, вырождение, смерть. (В.В.Розанов)
4) Если на первый план в обороте выступает обстоятельственное значение (обычно образа действия с вопросом КАК? КАКИМ ОБРАЗОМ?); обороты с КАК в этих случаях можно заменить творительным падежом существительного или наречием: Каксодым рассыпались мечты. (М. Ю. Лермонтов)
5) Если основное значение оборота – приравнивание или отождествление: Земля встречает нас каксоравных // По ощущеньям и судьбе. (П.Г.Антокольский)
6) Если союз КАК=«в качестве»: Истина рождается как ересь и умирает как заблуждение. (Гегель)
7) Если КАК входит в состав второстепенных членов предложения или относится к словам, которые сами по себе не выражают нужного смысла (оборот нельзя изъять из предложения): Фосфорный блеск был так силён в воде, что вёсла че́рпали как будто расплавленное серебро. (И.А.Гончаров)
Примечания:
1) К сравнению близки обороты с несогласованными определениями с предлогом ВРОДЕ и обстоятельствами, начинающимися со слов НЕ ИНАЧЕ КАК. Такие конструкции не обособляются: Случилось что-то вроде любви, но и тут дело как-то свелось на ничего. (Н.В.Гоголь) Стройные и сознательные убеждения развиваются в человеке не иначе как или под влиянием общества, или при помощи литературы. (Н.Г.Чернышевский)
2) Всегда обособляются обороты: как правило, как исключение, как обычно, как один, как всегда, как вчера, как прежде, как сейчас, как теперь, как нарочно, как известно.
Упражнения на закрепление.
9. Расставьте пропущенные знаки препинания.
1) Поэт больше нежели кто-нибудь должен быть сыном своего времени. (В.Г.Белинский) 2) Счастье требовательно как законная супруга и ветрено как любовница. (Жан Жироду) 3) Истина и добро светят как факелы освещая дорогу блуждающим впотьмах. (И.А.Ефремов) 4) Среди забот и трудов радостей и огорчений мы забываем вереницы этих дней то синих и глубоких как небо то притихших под серым пологом туч то тёплых и туманных то заполненных шорохом первого снега. (К.Г.Паустовский) 5) Слова нескончаемая лава // Слышимая где-то за бугром // Словно маневрового состава // Долго продолжающийся гром. (К.Я.Ваншенкин) 6) И так сладко рядить Победу // Словно девушку в жемчуга // Проходя по дымному следу // Отступающего врага. (Н.С.Гумилёв) 7) Любовь сама вырастает // Как дитя как милый цветок // И часто забывает // Про маленький мутный исток. (М.А.Кузмин) 8) Поэзия должна быть странной // Шальной бессмысленной туманной // И вместе ясной как стекло // И всем понятной как тепло. (Д.С.Самойлов) 9) Судьба как грозный часовой // Повсюду следует за нами. (А.Н.Апухтин) 10) Мы живём точно в сне неразгаданном // На одной из удобных планет…(И.Северянин)
5.6. Условия обособления уточняющих, пояснительных и присоединительных членов предложения.
1) Уточняющими называются члены предложения, которые уточняют, конкретизируют предшествующий член предложения и выполняют одинаковую с ним синтаксическую функцию. Уточняющие члены стоят после уточняемых, отвечают на тот же вопрос (но со словом ИМЕННО) и выделяются запятыми.
В роли уточняющих членов могут выступать любые члены предложения, но обычно это обстоятельства, чаще всего времени и места (ТАМ, ОТТУДА, ЗДЕСЬ, ТУДА, ВЕЗДЕ, ВСЮДУ, ТОГДА, ПОТОМ), согласованные и несогласованные определения: Если с возрастом, /к сорока годам/, комната человека не наполняется детскими голосами, то она наполняется кошмарами. (Сент-Бев) Они лежат где-то на границе сознания, /в той области/, где живёт поэзия и где рождаются чудеса. (К.Г.Паустовский) Люди, /смотря по характеру своему/, поступают обыкновенно следующим образом: они или стряхивают с себя робость и идут смело, /напролом/, или принимают вид крайней озабоченности, или же, /наконец/, стараются придать своей физиономии по возможности жалкий вид. (Д.В.Григорович) Люди делятся на две части: у одной, /меньшей/, есть обед, но нет аппетита; у другой, /большей/, отличный аппетит, но нет обеда. (Шамфор)
Примечания:
1. Иногда уточняющие определения присоединяются при помощи подчинительных союзов ПОТОМУ ЧТО, ХОТЯ, ПУСТЬ и подобных: Если мы их <мысли> распустим, а свяжем одними словами, / хотя и благозвучными/, то слог будет растянут, вял и мёртв. (К.Н.Батюшков)
2. Уточняющий характер придают высказыванию слова ВЕРНЕЕ, ТОЧНЕЕ, СКОРЕЕ, ИНАЧЕ и т.п. Однако следующие за ними члены предложения не обособляются, так как указанные слова, имеющие значение вводных (равнозначны словосочетаниям ТОЧНЕЕ ГОВОРЯ, ВЕРНЕЕ ГОВОРЯ, ИНАЧЕ ГОВОРЯ), сами выделяются запятыми: Его доброта, /вернее/, его великодушие тронули меня. (NN)
2) Пояснительные члены предложения поясняют смысл предшествующих членов предложения, обозначают одно и то же понятие другими словами, являются вторыми наименованиями по отношению к первым, выражающим по разным причинам то или иное понятие недостаточно определённо.
Могут включать слова ТО ЕСТЬ, ИЛИ=то есть, ТО БИШЬ, А ИМЕННО, ИНАЧЕ. При наличии этих слов для обособления используется запятая, при отсутствии – тире: Слушателя нужно уважать, /то есть начинать речь сразу с конца/. – Слушателя нужно уважать – /начинать речь сразу с конца/. (Н. Векшин)
3) Присоединительные члены предложения передают добавочные сведения, разъяснения или замечания, возникшие попутно, в связи с содержанием основного высказывания.
Могут включать слова ОСОБЕННО, ДАЖЕ, В ЧАСТНОСТИ, НАПРИМЕР, ПРИТОМ, ПРИЧЁМ, ДА И, ДА И ВООБЩЕ и т. п.: Без образа нет искусства, /в частности поэзии/. (А.А.Потебня) Презрение к деньгам встречается нередко, /особенно среди тех/, у кого их нет. (Ж. Куртелин) Исторические события, /да и просто факты/, /не окрашенные эмоциями/, запоминаются не точно. (И.М.Меттер)
Упражнения на закрепление.
10. Расставьте пропущенные знаки препинания.
1) Университет развивает все способности в том числе глупость. (А. П. Чехов) 2) Очень немногие люди и притом самые значительные способны просто и откровенно сказать: «не знаю». (Д. И. Писарев) 3) Слово «любовь» означает две разные вещи: просто любовь то есть страсть и милосердие. (С. Моэм) 4) Почему в нашей несчастной стране всё даже хорошее приобретает карикатурный формы! (Э.А.Рязанов) 5) Слово может возвысить очистить душу человека и уронить её в бездну то есть унизить оскорбить осквернить. (М.Н. Алексеев) 6) Змея литературного самолюбия жалит иногда глубоко и неизлечимо особенно людей ничтожных и глуповатых. (Ф.М.Достоевский) 7) Красота художественного произведения состоит в истине выражения то есть в ясности идеи и в её гармоническом согласии с материальным художественным её образом. (В.А.Жуковский) 8) Многие особенно в молодости считают себя сильными духом способными вынести правду о близкой смерти. (И. Грекова) 9) Утром после ночных разговоров люди стыдятся смотреть друг другу в глаза. (К.Г.Паустовский) 10) Без идеалов то есть без определённых хоть сколько-нибудь желаний лучшего никогда не может получиться никакой хорошей действительности. (Ф.М.Достоевский)
6. Знаки препинания при словах и конструкциях, грамматически не связанных с членами предложения.
6.1.Вводные конструкции.
Вводными конструкциями (ВВ) называются слова, сочетания слов, а также предложения, выражающие отношение говорящего к высказанному. Они грамматически не связаны со всем остальным предложением (внутри предложения ни к ним нельзя задать вопрос, ни от них нельзя задать вопрос, то есть членами предложения они не являются). Вводные слова произносятся с особой интонацией: в убыстренном темпе и несколько пониженным тоном. Их можно изъять из предложения без изменения основной мысли синтаксической конструкции, и они, как правило, выделяются запятыми: Всякая доктрина проходит три этапа: сначала её атакуют, /объявляя абсурдной/, потом допускают, что она, /очевидно/, справедлива, но незначительна. Признают, /наконец/, её истинную важность, и тогда её противники оспаривают честь её открытия. (Уильям Джеймс)
Примечания:
1) если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется: Если человек присасывается к делу ему чуждому, /например к искусству/, то он, /за невозможностью стать художником/, неминуемо становится чиновником .(А. П. Чехов) О. С. Булгаков – одно из течений русской религиозной мысли, /главным образом сосредоточенных на теме о божественности космоса/. (Н.А.Бердяев)
2) от предшествующего сочинительного союза вводное слово отделяется запятой в том случае, если его можно опустить или переставить в другое место предложения: Время – великолепный учитель, но, /к сожалению/, оно убивает своих учеников. (Г. Берлиоз)
В других случаях запятая перед вводным словом не ставится: Взрослые люди иногда впадают в страшное волнение по пустякам, а /бывает/, проходят мимо вещей важных и серьёзных. (И.Токмакова)
3) в начале самостоятельного предложения после союза И запятая перед вводным словом обычно не ставится: Когда близости чересчур, становится очень плохо. И /наоборот/, когда этого не хватает, люди готовы идти на любые подвиги. (С.Бодров)
4) если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-нибудь одно слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной запятой обычно ставится тире: Отрезаемая из брезгливости от информации вообще вера может выродиться в сектанство. Таков фундаментализм, и в этом его абсурдность: /с одной стороны/, он отнюдь не прочь подчинить мир, он воинственен по отношению к падшести мира, ищет взять его под крыло своего спасения, а /с другой / – брезгуя, отворачивается от мира. (Ю.М.Кублановский)
5) если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится тире (без запятой), а после него – запятая: /Друг мой/, храни вас Бог от односторонности: с нею всюду человек произведёт зло: в литературе, на службе, в семье, в свете – /словом/, везде. (Н.В.Гоголь)
Примечание: от вводных следует отличать вставные конструкции, содержащие дополнительные сведения или уточнения, которые выделяются скобками или тире, так как резко выпадают из структуры фразы. Обычно они находятся в середине предложения или в его конце и не являются членами предложения: Жизнь /(моя и всякая)/ есть смена дней и ночей, дел и отдыха, встреч и бесед, удовольствий и неприятностей, /иногда называемых событиями/. (И.А.Бунин) Всякое правительство – /как бы оно себя ни именовало/ – стремится не только «управлять» волею народных масс, но и воспитывать эту волю сообразно своим принципам и целям. (М.Горький) Жизнь – невнятное мероприятие, /полностью расплывчатое, безобразное/, и только самим собой введённые (или для тебя введённые) правила придают жизни относительный порядок и как будто бы направление и последовательность. (Э.Лимонов)
По значению вводные слова делятся на следующие группы:
1) Выражающие уверенность, неуверенность, предположение говорящего: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать, верно, вероятно (весьма вероятно), видимо, видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно, должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать, несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути (по сути дела), по существу, почитай, правда, право, право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори (говорите) и т.д.;
2) Выражающие те или иные чувства говорящего: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно, к досаде, к изумлению, к счастью, к стыду, к несчастью, к огорчению, к прискорбию, к удивлению, на беду, на радость, удивительное дело, чего доброго и т.д.;
3) Указывающие на источник сообщения, его авторство: вижу, говорят, думаю, известно, как говорили, как известно, как помнится, как помню, как слышно, на взгляд, по мнению (кого, чьему), помнится, помню, по-моему, по пословице, по преданию, по рассуждению, по сведениям (чьим), по словам (чьим), по слухам, по соображениям (чьим), по сообщениям (чьим), по-твоему, по убеждению (чьему), сказывают, слышно, слышу, с точки зрения, судя по всему, как полагаю, по-вашему, по понятию (чьему), дескать, мол;
4) Указывающие на приёмы и способы оформления мыслей: иными словами, короче говоря, так сказать, словом, одним словом, по совести говоря, прямо скажем, иначе говоря, лучше сказать и т.д.
5) Обозначающие связь мыслей, последовательность изложения: во-первых, во-вторых, значит, так, итак, следовательно, таким образом, кстати, наоборот, в частности, напротив, например, к примеру, впрочем, стало быть, между прочим, подчеркиваю, повторяю, наконец, с одной стороны, с другой стороны, кроме того и т.д.
6) Служащие для привлечения внимания: верите (ли), видите (ли), если хотите (ли), видишь (ли), вообрази(те), (вы) знаете, (вы) понимаете, если хочешь, можешь (себе) представить, заметь(те) себе, знаете (ли), знаешь, как хотите, не поверите, пожалуйста, послушайте, будьте добры, поверьте, понимаете (ли), допустим, скажем, помилуй(те), послушай(те), представь(те), представь(те) себе, простите, сделай(те) милость, скажи(те) на милость, согласитесь;
7) Указывающие на степень обычности сообщаемого: бывало, по обыкновению, как правило, по обычаю, случается и т.д.
8) Выражающие экспрессивность высказывания: кроме шуток, смешно сказать, честно говоря, между нами говоря, между нами будет сказано, надо сказать, надо признаться, не к ночи будет сказано, по правде говоря, по совести, по справедливости, правду сказать, признаться, признаюсь, прямо скажем, уверяю вас и т.д.
9) Указывающие на оценку меры того, о чём говорится: самое большее, по крайней мере, без преувеличения, в той или иной степени и т.д.
Эти же значения могут быть переданы вводными предложениями: У природы, /конечно/, благие намерения, но, /как однажды сказал Аристотель/, она не в состоянии воплотить их в жизнь. (Оскар Уальд) Русский язык, /насколько я могу судить о нём/, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков.(Проспер Мериме)
Примечание: многие из перечисленных в таблице слов могут выступать как в роли вводных, так и членов предложения (отличаем только в контексте!):
Слишком много людей думает о защите вместо того, чтобы думать о возможности. /Кажется (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; выражает неуверенность говорящего) /, они больше боятся жизни, /чем смерти/. (Бенджамин Франклин)
Юношам часто кажется (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы), что они естественны, тогда как на самом деле они просто невоспитанны и грубы. (Франсуа де Ларошфуко)
Поэтическое воззрение на предметы истекает, /поверьте (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; служит для привлечения внимания) /, не столько от более или менее богатых свойств души, сколько от материального довольства и сытого желудка в особенности… (Д.В.Григорович)
Поверьте (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы) мне, /друзья мои/:
Кому судьбою непременной
Девичье сердце суждено,
Тот будет мил назло вселенной;
Сердиться глупо и грешно. (А.С.Пушкин)
Я увидел, что во всякой земле худого гораздо больше, /нежели доброго/, что люди везде люди, что умные люди везде редки, что дураков везде изобильно и, / словом (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; указывает на приёмы и способы оформления мысли) /, что наша нация не хуже ни которой и что мы дома можем наслаждаться истинным счастием, за которым нет нужды шататься в чужих краях. (Д. И. Фонвизин)
Словом (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы) можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести.
Словом можно продать, и предать, и купить,
Слово можно в разящий свинец перелить. (В.С.Шефнер)
Если в мире есть вещи, /достойные названия «чуда»/, то слово, /бесспорно (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; выражает уверенность говорящего)/, первая и самая чудесная из них. (Г.И.Успенский)
Человек любит созидать и дороги прокладывать, это бесспорно (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы). Но отчего же он до страсти любит тоже разрушение и хаос? (Ф.М.Достоевский)
Различать! Особое внимание следует обратить на вводные слова, выполняющие функцию основы главной части сложноподчинённого предложения. Следует помнить, что от вводных слов нельзя задать вопрос к придаточному предложению, которое присоединяется к главному посредством подчинительных союзов или союзных слов.
Искусство, /говорят/, не терпит посредственности. (Л.Н.Толстой)
[Говорят], (что самые опасные недруги – это бывшие друзья…) (А.Г.Алексин)
/Очевидно/, время есть величина непостоянная. /Очевидно/, она движется то ускоряясь, то более медленно. Иногда, /по всей вероятности/, двадцать лет протекают скорее, /чем один день/. (Ю.К.Олеша)
[Довольно неуместно называть эту планету – Земля], (когда очевидно), (что она – Океан). (Артур Чарльз Кларк)
Однако в некоторых случаях разница между вводными словами и членами предложения не так заметна. В проблемных случаях следует обращать внимание на тонкое смысловое различие.
6.2. Омонимия вводных слов и членов предложения
Слово является вводным
Слово вводным не является
НАКОНЕЦ
Указывает на связь мыслей, порядок их изложения; завершает собой перечисление; =И ЕЩЁ: Есть три разряда эгоистов: эгоисты, которые сами живут и жить дают другим; эгоисты, которые сами живут и не дают жить другим; /наконец/, эгоисты, которые сами не живут и другим жить не дают. (И.С. Тургенев)
Выполняет функцию обстоятельства; =И ПОД КОНЕЦ, НАПОСЛЕДОК, ПОСЛЕ ВСЕГО, В РЕЗУЛЬТАТЕ ВСЕГО; можно добавить частицу ТО: Жестокость утомляет и может наконец внушить органическое отвращение к ней, а в этом отвращении – её гибель. (М.Горький)
ОДНАКО
Если стоит в середине или в конце предложения: Рассматривая народ как существо духовного порядка, мы можем назвать язык, на котором он говорит, его душой, и тогда история этого языка будет значительнее, /чем даже история политических изменений этого народа/, с которыми, /однако/, история его тесно связана. (В.Г.Кюхельбекер)
Если стоит в начале предложения (части СП) или связывает однородные члены; =НО: /Ах/, если мученик любви
Страдает страстью безнадёжно,
Хоть грустно жить, /друзья мои/,
Однако жить ещё возможно. (А.С.Пушкин)
НО в редких случаях выполняет функции междометия и обособляется: /Однако/, какой дождь. (А.П.Чехов)
Примечание: запятая, которая всегда ставится перед ОДНАКО, разделяет однородные члены или простые предложения в составе сложного.
ЗНАЧИТ
Если синонимично словам СТАЛО БЫТЬ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО и находится
1) в простом предложении:
Разбегаемся все. Только смерть нас одна собирает.
/Значит/, нету разлук.
Существует громадная встреча.
/Значит/, кто-то нас вдруг в темноте обнимает за плечи. (И.А.Бродский)
2) между частями бессоюзного сложного предложения:
[Как ни живи] – [жизнь не ответит],
[Разве жизнью смерть побеждается]?
[Сказано] – [смертью смерть побеждается],
[/Значит/, на всех путях она встретит]. (З.Н.Гиппиус)
3) между придаточным и главным предложениями:
(Если не любил) —
[/Значит/, и не жил, и не дышал]! (В.С.Высоцкий)
Если близко по смыслу к слову ОЗНАЧАЕТ:
Как мало на войне значит одна человеческая жизнь, /сама по себе бесценная/, когда счёт идет на тысячи, на сотни тысяч, на миллионы. (Г.Я.Бакланов)
Знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку. (Вольтер) Жить – значит чувствовать и мыслить, страдать и блаженствовать, всякая другая жизнь – смерть. (В.Г.Белинский)
ТАК
=НАПРИМЕР, КСТАТИ; НИЧЕГО ОСОБЕННОГО, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО (утвердительная частица): /Несмотря на такой возраст/, он ещё имеет людей, которые дают ему взаймы. /Так/, у него два портных, /шьющих на него в кредит/. (А.П.Чехов)
Выступает как обстоятельство образа действия, отвечает на вопросы КАК? КАКИМ ОБРАЗОМ?:
Что ж, прощай. Я живу не в пустыне.
Ночь со мной и всегдашняя Русь.
Так спаси же меня от гордыни.
В остальном я сама разберусь. (А.А.Ахматова)
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ
Если служит для выделения какого-либо факта, для выражения его оценки; = САМОЕ ГЛАВНОЕ: Жизнь наша, /главным образом/, состоит вовсе не из тех драматических перипетий, которые обыкновенные романисты делают канвой своих произведений, а из целого ряда тусклых мелочей. (Д.С.Мережковский)
Если имеет значение В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ, БОЛЬШЕ ВСЕГО: Русский язык – язык, /созданный для поэзии/, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. (Проспер Мериме)
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО
Если стоит в начале предложения, выражает уверенность и имеет значение В САМОМ ДЕЛЕ, ПРАВДА: /Действительно/, мир образов находится в тесной связи с миром людей, но не так, как это думают обыкновенно. /Не будучи аналогией жизни/, искусство не имеет бытия, /вполне подобного нашему/, не может нам доставить чувственного общения с иными реальностями. (Н.С.Гумилёв)
Если стоит в середине или в конце предложения: Пушкин не любил щеголять эпитетами, не бросался ни в сентиментальность, ни в таинственность, ни в надутость, ни в пустословие; он жив и стремителен в рассказе, употребляет слова в надлежащем их смысле, наблюдает умную соразмерность в разделении мыслей: всё это действительно составляло неотъемлемые качества пушкинской поэзии. (В.Г.Белинский)
В КОНЦЕ КОНЦОВ
Выражает недовольство, нетерпение, раздражение или указывает на то, что соотносящееся с ним высказывание является заключительным: /В конце концов/, кто верит в бога, тот верит и в чёрта. (Н. Векшин)
Является наречным выражением, синонимичным словам НАПОСЛЕДОК, В ЗАВЕРШЕНИЕ, ПОСЛЕ ВСЕГО: Обманывать людей тем опасно, что в конце концов начинаешь обманывать самого себя. (Э. Дузе)
ПРЕЖДЕ ВСЕГО
Указывает на связь мыслей; = ВО-ПЕРВЫХ: Да, первая фраза имеет решающее значение. Она определяет, /прежде всего/, размер произведения, звучание всего произведения в целом. (В.Г.Белинский)
Выступает как обстоятельство времени; =СНАЧАЛА: Современная жизнь трудна и сложна. Современный человек и в любви стремится прежде всего утвердить свою личность. (А.Т.Аверченко)
ТАКИМ ОБРАЗОМ
Указывает на последовательность мыслей; =ИТАК: Жажда заслужить расточаемые нам похвалы укрепляет нашу добродетель; /таким образом/, похвалы нашему уму, доблести и красоте делают нас умнее, доблестнее и красивее. (Франсуа де Ларошфуко)
=ТАКИМ СПОСОБОМ: Человеческая память в её психологическом смысле устроена таким образом, что самым первым её свойством с течением времени является отсеивание неприятного, тяжёлого и склонности к доброму, удачливому, даже комедийному. (В.В.Быков)
В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ
Указывает на связь мыслей или на способ оформления мысли: Любовь, которая не обновляется вседневно, превращается в привычку, а та, /в свою очередь/, – в рабство. (Джебран Халиль Джебран)
=В ОТВЕТ, СО СВОЕЙ СТОРОНЫ: Воображение, /рождённое жизнью/, в свою очередь получает иной раз власть и над жизнью. (К.Г.Паустовский)
ВООБЩЕ
Указывает на способ оформления мыслей; =ВООБЩЕ ГОВОРЯ: Лишь одни избранники в состоянии передать потомству не только содержание, но и форму своих мнений и воззрений, свою личность, до которой массе, /вообще/, нет никакого дела. (по И.С.Тургеневу)
=В ЦЕЛОМ, ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ, ВСЕГДА, ПРИ ВСЕХ УСЛОВИЯХ, СОВСЕМ: Жизнь русскую, /не установившуюся, задержанную и искажённую/, вообще трудно понимать без особенного сочувствия. (А.И.Герцен)
ПОИСТИНЕ
Выражает уверенность говорящего; обычно стоит в начале предложения: /Поистине/, человек – это грязный поток. (Фридрих Ницше)
=В САМОМ ДЕЛЕ; ДЕЙСТВИТЕЛЬНО: Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли. (К.Г.Паустовский)
НА САМОМ ДЕЛЕ
=СОБСТВЕННО ГОВОРЯ: /На самом деле/, отличить очевидное от невероятного в действительности не так уж и легко. (NN)
=ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ФАКТИЧЕСКИ: Когда он действительно сердился и кричал на кого-нибудь и кто-нибудь пугался, то казалось, что всё это нарочно, и крики и испуг, а на самом деле ничего этого нет. (Л.Н.Андреев)
НАВЕРНЯКА
=СКОРЕЕ ВСЕГО (частичная уверенность, предположение): /Кроме того/, он, /наверняка/, /кажется/, рассчитал, что, /уезжая за такую даль и имея впереди столько случайностей/, я никак не могу тебя взять с собой. (А.Ф.Писемский)
=КОНЕЧНО (полная уверенность): Публичная казнь – это наверняка преступление. (Ю.М.Даниэль)
СКОРЕЕ
=СКОРЕЕ ГОВОРЯ: Понятие красоты не только не совпадает с добром, но, /скорее/, противоположно ему, так как добро большей частью совпадает с победой над пристрастиями, красота же есть основание всех наших пристрастий. (Л.Н.Толстой)
=ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ; ЛУЧШЕ, ОХОТНЕЕ (подразумевается сопоставление «скорее, чем; скорее, нежели»): В судьбе нет случайностей; человек скорее создаёт, нежели встречает судьбу. (Л.Н.Толстой)
ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ
=ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ: /Во всяком случае/, женщина, которая, /вследствие обмана и кокетства/, готова была причинить такое страшное несчастье, должна потерпеть наказание. (Н.Э.Гейнце)
Начислим
+6
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе