Отзывы на книгу «Девушка, которая взрывала воздушные замки», страница 2, 17 отзывов

Отзыв о трилогии

Скажу честно что реклама данной трилогии прошла меня стороной. Первая книга попала ко мне в бумажном исполнении случайно. Мне очень понравился сюжет. Захватывающий. После прочтения первой части захотелось узнать продолжение. И так все части. Советую всем! Наслаждайтесь!!!

стоит прочитать

если первая часть мне и показалась скучной,то 2ю и 3ю прочитала с большим удовольствием.Перевод книги хороший,поэтому советую прочитать.

Увлекательная история

Недостает той новизны и свежести, что была в первой части, но по-прежнему увлекательно и «атмосферно». Читателю-не-шведу, наверное, будет не очень интересно читать про

политические хитросплетения, связанные с деятельностью сверхсекретной спецслужбы «Секция».

Книга является прямым продолжением «Девушки, которая играла с огнем» (де-факто, сюжетно, это одна длинная книга, разбитая на 2), поэтому читать, не прочитал 2 часть трилогии, бессмысленно.

Рекомендация простая – если вам понравилась «Девушка с татуировкой дракона», то нужно читать 2 книгу трилогии. Если не надоело – читать и третью. Динамично, увлекательно, хорошо передана атмосфера, «аура» современной Швеции, в особенности Стокгольма. Но, на мой взгляд, из трилогии последняя часть немного уступает второй и особенно первой.

Хорошее завершение фильма!

Действие книги Девушка взрывающая воздушные замки полностью вытекает из второй части трилогии, насилия в ней меньше (по тому ее видимо не стали экранизировать).

Большую часть занимают описания шведского уклада жизни. И это как раз очень интересно. Для меня было любопытно узнать как к своим профессиям относятся врачи, полицейские, журналисты, морально-этические принципы некоторых положительных героев поражают, не говоря уж об отрицательных. Сюжетных линий много, что-то связано с основным сюжетом, что-то служит для наполнения и развлечения. Читать такую многостороннюю книгу интересно.

Некоторые описания нудноваты, но дочитав до конца понимаешь, что все к месту.

А вот качество перевода не порадовало. Несколько абзацев подряд начинается с одной и той же фразы и часто используются какие-то штампованные выражения – устойчивый набор слов. Чувствуется что с переводом торопились.

Сначала посмотрела шведский вариант Девушки с татуировкой..., потом прочитала Девушку взрывающую..., а затем (чисто из любопытства) посмотрела американский вариант. Американцам можно было не трудится, их фильм получился мало отличающимся от шведской версии (некоторые детали только) . Маловероятно что снимут девушку взрывающую, может только если шведы о себе любимых...

Книга хороша, после прочтения еще обдумываешь описанные события – значит зацепило!

Первая и вторая книга трилогии еще ничего, хоть и затянута ! но последнюю еле домучила , бред полный! Вообще из этой трилогии можно было сделать одну книгу , слишком растянули ! да и Лисбет уж больно живучая, из могилы вылезла, всех победила , прямо киберг какой то !!!

Шведский стол

Стиг и Ева надеялись, что роман принесет им немного денег, хотели расплатиться с долгами и купить летний домик. Но Ева не получила ни гроша — споры о наследстве Стига перешли в затяжную войну. Вначале Эрланд и Йоаким требовали компьютер Ларссона в обмен на свою половину квартиры: в ноутбуке сохранился то ли почти, то ли частью дописанный четвертый роман (по словам Евы, всего 200 страниц) и наброски следующих книг серии. Квартиру в конечном счете отдали Еве. Затем родственники Стига публично предложили ей 2.8 миллиона долларов отступных. Габриэльссон гордо отказалась. Она считает, что отцом и братом Ларссона движет алчность и зависть к ее близким отношениям со Стигом. Те твердят, что готовы на компромисс. Никаких требований, заявил Йоаким, «ей просто нужно позвонить и сказать «давайте договоримся».

Ну, прямо «Мужчины, ненавидящие женщин». Так называется в оригинале первый, самый незрелый и больше всего похожий на детектив роман Ларссона. Остальные два — стандартные триллеры с демоническими экс-агентами ГРУ, наркомафией и выжившими из ума ветеранами спецслужб, отнюдь не блещущие литературными достоинствами.

«Сюжеты нелепы, — пишет Рейчел Кук из «Обсервера». — Приходится продираться сквозь бесконечные отступления Ларссона и, что еще хуже, сквозь его неуклюжую прозу, которую в лучшем случае можно назвать «функциональной».

И впрямь, успех книг Ларссона объяснить крайне затруднительно: не приписывать же его несказанному обаянию главной героини Лисбет Саландер, смахивающей на самку крокодила (впрочем, она легко может стать идолом малолетних готов) либо ее партнера и альтер-эго автора, журналиста Микаэля Блумквиста — любителя женщин и неисправимого идеалиста, который мечтает изменить мир своими книгами и статьями.

Российские критики, надо сказать, мало чем помогают разобраться в причинах сенсационного успеха этих романов, написанных вполне суконным языком. Правда, Лев Данилкин из «Афиши» называет Блумквиста и Саландер «Холмсом и Ватсоном XXI века» и упоминает «мрачную скандинавскую атмосферу», каковая у Ларссона выходит куда слабее, чем у Хеннинга Манкелля или Пера Вале с Май Шевалль. Галина Юзефович пишет, что Ларссон «выстраивает изумительно подробный, реалистичный мир» Швеции с ее законами, газетами, политиками, магазинами, преступниками, ценами на квартиры, ассортиментом «Икеи» и распорядком дня в тюрьмах; однако обо всем этом с тем же успехом можно прочитать и в прессе. Ларссон, замечают оба, раскрывает лицемерную изнанку идеальной шведской демократии, показывает язвы общества, его коррупцию, несостоятельность соцслужб, криминальный бизнес и криптонацизм. Но в этом ли секрет его успеха?

Или в умелом маркетинге и стадном любопытстве: а что это там все читают? В том, что читатели, по словам Евы, «голосуют за идеалы Стига»? Или же в том, что Ларссон, как утверждает Марио Варгас Льоса, создал великолепную сагу о «благородных мстителях», подобную романам Дюма? Ведь Лисбет Саландер, прежде всего, мститель, новый граф Монте-Кристо. Она мстит за насилие над матерью, над собой и над всеми женщинами в целом. Главная тема трилогии и состоит в насилии над женщинами, будь то в Индии или внешне благополучной Швеции.

В связи с этим Ева часто говорит о «феминизме» Ларссона. «Феминизм и антирасизм — две стороны одной медали. Одно без другого невозможно» — когда-то писал он. Быть может, для Ларссона то была форма искупления: лет в 14-15, рассказывает Ева, он «стал свидетелем группового изнасилования, которое совершили его так называемые друзья».

Однако «феминизм» Стига Ларссона заходит гораздо дальше. Любовь и секс в его книгах изображаются некоей формой дружеского общения, постельные утехи героя-соблазнителя Блумквиста почти всегда остаются за кадром, влюбляется он в культуристку с выдающимися мышцами, а единственными мало-мальски эротическими сценами становятся лесбийские игры Лисбет Саландер и ее подружки.

Не слишком-то мужской, согласитесь, взгляд на вещи. Еще один детективный сюжет? По словам Курдо Бакси, экс-журналиста «Экспо», Ларссона приходилось кардинально править. Андерс Хеллберг — сослуживец Ларссона по ТТ — уверяет, что писать Стиг вовсе не умел, «фразы у него были деревянные, порядок слов зачастую неверный, а синтаксис порой совершенно безумный».

Хеллберг не сомневается, что Ева Габриэльссон принимала самое деятельное участие в написании романов — чем и объясняется жестокая война за наследство. Ева отказывается говорить на эту тему, однако некоторые ее высказывания заставляют задуматься о том, кто же на самом деле написал знаменитую трилогию.

«Я могла бы попытаться подать иск о признании соавторства, но это очень долгий и дорогостоящий процесс. Это мне не по карману. Я едва могу оплачивать адвоката, — говорит она. — Но я уверена, что правда в конце концов победит».

Прочитав первые две части и перейдя к третьей заключительной, меня ни на минуту не покидало ощущение того, что в той стране, в которой разворачиваются события, а именно в Швеции, уважают закон. И еще то, что журналисты (чего не скажешь о России) держат руку на пульсе и готовы провести действительно классное журналистское расследование. Иногда полезно увидеть жизнь других стран и народов для того, чтобы понять свою страну и то, что в ней происходит сегодня. Однозначно кругозор после прочтения книги расширился. Материал немного перегружен деталями, но в этом мне кажется виден стиль писателя. Калле мне очень понравился. А к Лисбет Саландер меняется отношение по мере погружения в сюжет. Прочитала на одном дыхании.

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
04 апреля 2011
Дата перевода:
2011
Дата написания:
2007
Объем:
800 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-699-41303-4
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 1248 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 1353 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 514 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 1783 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 37 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 349 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 5794 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 1070 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 660 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 2106 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 374 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 1333 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 670 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 1548 оценок
По подписке