Плагиат. Изнанка книгоиздательства. Соперничество. Расизм. Ксенофобия. Толерантная толерантность.
Афина и Джун - подруги. Обе писательницы. Правда, Афина успешная, а вот Джун совсем не везет, и она очень завидует своей подружке. И как удачно Афина умирает! Но что это я. Это, конечно, ужасно. А вот удачно то, что у Афины осталась рукопись, о которой ни одна душа кроме Джун не знает. Так что она ее без особых раздумий забирает себе. И издает.
С этого начинаются удивительные приключения Джун.
В мире книгоиздания, полном лицемерия и привилегий по расовой принадлежности.
В мире писателей. Которые ежесекундно обновляют свое имя в Гугле и отзывы на вышедший роман. Которые на светских раутах снисходительно улыбаются тем, у кого продажи не очень.
И в мире читателей. Которые могут как любить, так и ненавидеть. Или сначала полюбить, а потом возненавидеть. Могут поверить любому слуху, начать гнобить и угрожать, не имея никаких доказательств.
А параллельно с этим невероятным приключением раскрываются более глобальные темы. Расизм, обратный расизм, ксенофобия, культурная апроприация. Белая женщина пишет о трагедии китайцев! Как посмела? Отменить!
Это действительно сатира. Не только на мир книгоиздания. А на весь наш мир вообще.
На то, что происходит в интернете, где любой может как послать Стивена Кинга в жопу, так и угрожать расправой незнакомому человеку.
На помешательство на толерантности, культуре отмены и иже с ними, которые из реально хороших вещей превратились в то, от чего всех уже блевать тянет.
На списки бестселлеров, которые полнятся романами о меньшинствах и трагедиях народов, пишущиеся только потому, что это хорошо продастся.
Ребекка Куанг отлично знает, о чем пишет, и отменно с этим поиграла.
Что уж говорить, Куанг - американка азиатского происхождения, которая пишет от лица белой американки. Она буквально делает именно то, в чем обвиняют главную героиню ее романа — пишет о том, чего не знает, об опыте, которого у нее не было. Просто красотка. Полюбила ее еще сильнее.
О книге узнала ещё летом на зарубежном буктьюбе и дико захотела прочитать. Остальные книги Ребекки Куанг меня как-то не заинтересовывали, а эта уже своей обложкой и аннотацией вызвала жутчайший интерес. После противоречивых отзывов на «Вавилон» были сомнения, что вся эта расовая тематика мне не зайдёт, но с жёлтой книгой у меня произошла любовь. Прекрасная вышла сатира про книгоиздание и писательскую этику!
Сюжет меня просто влюбил в себя - не слишком талантливая писательница Джун ворует черновик у подавившейся блином и умершей на её глазах более успешной коллеги и издаёт под видом своей новой книги.
Весь роман мы следим за происходящим глазами Джун, и это так круто! Она то просто описывает нам, что произошло, то оправдывает все свои мерзотные поступки, то трясется от страха из-за мук совести, и в какой-то момент она настолько убедительно оправдывает себя, что я и сама начинала думать - ну а чё такого то)) Происходящее во второй половине книги стало более мистическим - развязка была для меня не такой уж и ожидаемой, но я никогда особо не угадываю концовки, так что меня авторам очень легко удивить) Кому-то из читателей финал скорее всего будет казаться довольно очевидным.
Нагнетание атмосферы жути автору удалось - слушая часть книги в аудиоверсии с этими криповыми музыкальными вставками, я иногда ловила бегающий по спине холодок.
Я начинала читать ознакомительный на английском, но решила дождаться русской версии, и вот дочитала книгу уже на русском как раз накануне начала хейта в сторону издательства, переводчика и редакторского состава. И вся эта вакханалия настолько в точности повторяет то, о чём эта книга, что я даже сперва подумала, что это специально спланированная акция xd
Когда читала, встречала в тексте кринжовенькие выражения типа "начепуриться", "бреющее крыло", "ёптыть" и тд, но они как-то стилистически не выпадали сильно из всего текста. Даже не могла себе представить, что из-за обилия шума вокруг редактуры издатели пойдут на публичные комментарии, повторную вычитку книги и доптиражи исправленной версии. Вот она настоящая постирония во всей красе!) Книга как будто оживает прямо на глазах у изумлённой публики.
Учитывая, сколько не самых удачных переводов печатается в РФ каждый год, я расстроена, что издательства задумываются о том, что не идеально выполнили свою работу, только с одной книгой из тысячи.
Субъективно - мне сам стиль, выбранный переводчиком, понравился, все эти прикольные словечки и как он обыграл в книге про расизм и азиатов смешное только русскому читателю "сунь хунь" - мне тоже зашло. Бедняга, видимо, порой из-за жёстких дедлайнов пользовался нейросеткой для перевода части абзацев и за это пострадал - иначе мне тяжело найти объяснение переводу злосчастного notebook как ноутбук. Тут вроде даже те, у кого английский на уровне B1, должны справиться)
Единственное, странно, что ни один комментатор не упомянул название, которое просто никак не перевели - в русском обилие слов, которые могли бы подойти, и даже в тексте самого романа они были, а мы имеет просто совершенно невнятное для русской аудитории и тех, кто не знает английского, «йеллоуфэйс». Но, видимо, тут дело в разнице менталитетов и корректности/уместности использования расово грубых слов в печати.
К прочтению определённо рекомендую, и если вы не читаете в оригинале, то попробуйте всё же зачмырённый русский перевод - не лишайте себя этой книги, она очень достойная)
Всем-всем-всем в книжном бизнесе, тем кто хочет в него попасть да и просто любит читать книги.
Сюжет очень интересный, но еще интереснее изнанка книжной индустрии. Эта книга максимально правдоподобно покажет как работает индустрия, ее законы и порядки. Да, у нас рынок сильно отличается от западного, но достаточно уменьшить тиражи, количество экранизаций и рекламные бюджеты и все 1-в-1. Жанр непросто назвать точно, я бы сказала, что это сатирический триллер. И триллер крепкий, я до последнего не поняла в чем «соль» и были прям очень жуткие моменты.
В романе очень красочно показаны все стадии издания книги, сомнений автора, работы команды издательства, разрушительное влияние соцсетей и отзывов. И важность везения, своевременности, попадания в тренд и аудиторию. И пристрастие людей к хайпу и скандалам.
А еще, роман очень хорошо показывает, что писать нужно только тогда, когда больше НИЧЕГО не хочешь делать. Готов только писать-писать-писать. Это применимо к любой творческой профессии. По этой причине я не стала рисовать. В 5 классе мама у меня спросила готова ли я уделять этому делу много часов каждый день и не просто принцесс рисовать, а натюрморты, пейзажи, изучать анатомию. Я готова не была и до сих пор не пожалела, тк я продолжила рисовать только для себя на каникулах и у меня появились другие интересы и увлечения, пусть и смежные.
Даже если вам не понравились другие книги Ребекки Куанг - читайте Йеллоуфейс. Повествование очень легкое, затягивающее, забавное и страшное.
Почитайте, и может это поможет нам всем быть добрее и терпимее друг к другу как читатели и писатели. Поможет не начинать очередную ругань, не репостить непроветренную информацию бездумно, не требовать от издательства невозможного, не сравнивать себя со всеми подряд.
Что ж интересно . Ничего не скажешь . Наверное клевая жизнь была , когда издавала за свою книгу, словно ты автор. Но видно успех на время . Если даже Алиса умерла она , возможно почувствует , что что - то не то идет . Говорят с того света все - равно бывают все чувствуют , а уж как ...... Сами понима й те
История сама по себе интересная. В интернете полно мнений о каком-то несуразном переводе. Но для меня это слишком простой текст, чтоб заморачиваться по этому поводу. Автор еще довольно молода и реализация ее задумки вышла какой-то недоработанной что ли. Неплохое чтиво, но так на пляж и на один раз.
Нашумевшая книга "йеллоуфейс" с очень симпатичным срезом.
В основном в книге идёт тема закулисья книгопечатной индустрии. Причем в самом неприглядном свете. Вся грязь, пороки, и продажность прописаны досконально. Гневные посты, хейтеры, завистники, низкая оплата труда и медленный карьерный рост. Показаны так же унижения которые могут ждать непопулярного молодого писателя на этом пути.
Читать эту книгу было невероятно скучно. Я буквально пережевывала вторую половину книги. Нудные вставки ненужной информации о политике, китайцах и всякой другой ерунде.
Гг мне совершенно не понравилась. После того как она украла рукописи Афины, то только и делала что ныла и тряслась в панике. Этим она просто раздражала и надоедала. Наблюдать за ней было скучно и она меня страшно бесила.
Второстепенные персонажи картонные или однозначно "плохие". Ничего интересного.
Сюжет кислый и растянутый, как будто писалось всё это для того чтобы просто было. Ставлю книге низкую оценку, потому что она не оправдала никаких моих ожиданий.
Могу порекомендовать тем кто интересуется издательским делом и любит скучные книги
Начислим
+17
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
Отзывы на книгу «Йеллоуфейс», страница 14, 138 отзывов