Читать книгу: ««Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской», страница 2

Шрифт:

Ясно, что спекуляция рассчитана именно на то, что читатели не разберут, в чем дело, и выпишут себе отрывочки г-жи Елизаветы Жадовской, в полной уверенности получить полный стихотворный перевод поэмы Мильтона. Не мудрено, что кое-кто и попадется на эту штуку именно потому, что обман уж слишком нагло сделан, – И вот почему мы спешим предупредить читателей об этом переводе.

О стихах г-жи Елизаветы Жадовской можно судить по следующему обращению к Мильтону, которое напечатано на особой четвертке в начале книги, очевидно ради ее утолщения:

 
Мильтон, божественный писатель,
Настрой мне лиру сам мою
Сердец и душ очарователь,
Дай повторить мне песнь твою:
 

Жанры и теги

Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
20 апреля 2012
Дата написания:
1859
Объем:
5 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Public Domain
Формат скачивания: