Читать книгу: «Утонуть в твоих глазах», страница 3

Шрифт:

– Нет, мам, отец очень просил, прямо умолял меня, пробежаться с ним сегодня ночью.

– Неужели умолял? – хмыкнул со своего места Кристер. – Я бы хотел на это посмотреть.

– Вместо меня уже согласился пойти Сэт, – племянник довольно посмотрел на дядю.

– Что-то я этого не припомню, – продолжая стонать на пару со своим братом, сказал он.

– Ну конечно Сэт пойдет с нами, – ни сколько не сомневаясь, кивнула Регина и села на диван рядом с сыном. – Я думала и ты пойдешь.

– Мне так жаль, – состроил скорбную мину Агнар.

– Жаль ему, – Регина усмехнулась. – Рассказывай сказки кому-нибудь другому. Ладно уж, это только первый бал, но на остальные ты обязательно пойдешь.

– Ну мам, – застонал он, присоединяясь к старшим мужчинам.

– Нет уж, я один всюду таскаться за ней не буду, – Кристер возмущенно посмотрел на брата. – Если уж страдать, то вместе.

– Прямо уж страдать, – Регина посмотрела по очереди на своих сыновей. – Ну подумаешь все женщины обратят на вас внимание, вам не привыкать.

– В прошлый раз одна девица чуть не заставила меня жениться на ней, – напомнил матери Кристер. – Хорошо, что Джаред был в городе и уладил это, а не то пришлось бы жениться на ней, чтобы не позорить честь дамы.

– Ну, а нечего было тискать ее в библиотеке, – так же напомнила Регина, что он сам был в этом виноват.

– Да она сама!

– Ага, она сама засунула твою руку к себе под юбку, – мать очень строго посмотрела на своего старшего сына.

– Ну, э, да, – Кристер невольно покраснел, услышав это от матери.

– Пф, если в этот раз вы не будете соблазнять юных дебютанток, то все будет в порядке. К тому же, у нас есть Сэт, он тоже тариз, и сможет в случае чего стереть память или проконтролировать людей.

– Или же пусть женятся, – кости, наконец, перестали так сильно болеть, и Сэт сел ровно. – Это их научит держать себя в штанах. Регина, дорогая, я не думаю, что смогу сегодня вечером присоединиться к вам…

– Я не пойду туда один! – вскричал Кристер.

– Потому что, – кинув на племянника злобный взгляд, продолжил Сэт. – Я слишком устал от долгого плавания…

– Чепуха, и слушать не хочу.

– Ну пожалуйста, – взмолился Сэт.

– Ты идешь и точка, – она была не сгибаема. – К тому же с Сабиной встретитесь.

– А Джаред где? – смирившись, спросил он.

– По какому-то делу уехал на север Англии вместе с Матиасом, – ответила Регина. – Когда они вернутся, мы не знаем.

– Ясно. Значит, мне не отвертеться.

– У тебя и шанса не было, – улыбнулся Бронт, что тоже уже пришел в себя. – Одному мне повезло, что в Америке нас грабят, и нужно срочно ехать туда.

– О, дорогой, неужели ты думаешь, что я поверю, будто никто кроме тебя с этим не справится? – вкрадчиво спросила мужа Регина. – Естественно мне понятно, что ты просто решил сбежать. Но я уже придумала тебе достойное наказание за это.

Глядя на широкую улыбку обожаемой жены Бронт насторожился:

– И что же это?

– Ты не получишь меня до самого своего возвращения! – она ехидно посмотрела на него. – И этот поцелуй был последним.

– Регина, – Бронт зарычал уже на свою жену.

– Можешь рычать на меня сколько хочешь, викинг, тебе это не поможет, – Регина всегда называла его так, когда была им недовольна. Встав с дивана, она поправила платье, специально пройдясь медленно руками по своим бедрам, зная, что муж не сводит с нее своих черных глаз. – Думаешь ты один такой хитрый?

Она наклонилась к столику, чтобы взять с него шляпку и перчатки, и задержалась так, чтобы муж не смог оторвать взгляда от ее декольте. Когда она выпрямилась, то Бронт вскочил с дивана и сделал к ней широкий шаг, но она мгновенно оказалась у двери.

– Что ж мальчики, я оставлю вас, у меня еще очень много дел, – Регина начала очень медленно надевать на себя белоснежные перчатки не глядя на мужа. – Мне нужно помочь Сабине с организацией сегодняшнего бала. Открытие сезона у графини Ричмонд должно быть грандиозным, и она очень переживает, как, впрочем, и каждый раз, когда она устраивает свой бал, – продолжая не смотреть на своего грозного мужа, что словно бык застыл на месте, не решаясь к ней приблизиться, она посмотрела на Сэта. – Надеюсь, ты привез из Китая для меня подарки?

– Разумеется, – Сэт с улыбкой переводил взгляд с нее на взбешенного брата. – Для тебя все только самое лучшее.

– Вот и славно, посмотрю все потом. До вечера, – она послала мужчинам обворожительную улыбку и, держа шляпку в руке, выпорхнула из кабинета.

– Не завидую я тебе братец, – рассмеялся Сэт, смотря, как тот рассержено возвращается за свой стол.

– Наказать она меня решила, – проворчал Бронт. – А сама не подумала, что и ей не сладко придется.

– В отличие от тебя, – Сэт продолжал веселиться. – Регине будет некогда скучать. Уж мы-то об этом позаботимся.

Бронт снова зарычал, уткнувшись лбом в стол.

– Да ладно тебе, пап, – решил посочувствовать ему Кристер. – Не в первый же раз вы разлучаетесь на несколько месяцев.

– Вот когда ты встретишь свою женщину, тогда и поймешь меня.

Все трое мужчин мечтательно вздохнули, потому что они все еще ждали этот долгожданный момент. Они знали, что притяжение между парами не позволяет им разлучаться надолго. А та страсть, что сжигает их, не проходит никогда, и горит между ними даже спустя тысячелетия, с такой же силой, как и при первой встрече. Что они им и продемонстрировали не так давно. А еще все ВамПиры знали, что прикосновения к своей паре во много раз приятнее, чем к обычному человеку, и чувствовали они это оба, поэтому-то и секс между ними был во сто крат лучше и сногсшибательнее, порой и буквально, чем с кем-либо другим. Наряду и со многим другим, что они могли найти в своей паре, именно это и делало ее такой бесценной.

В кабинет снова постучали, но на этот раз Агнар открыл дверь, так как слышал, что за ней находился Крестен со специальной тележкой, на которой были расставлены различные блюда обещанного полдника. Он пропустил его, и, забрав тележку, выпроводил из кабинета.

– Секретарь как всегда на высоте, – похвалил Агнар Крестена, смотря на множество блюд, которых хватит на всех. – Позаботился обо всех нас.

– Отлично, – Сэт присмотрелся к тому, что ему предлагали. – Я голоден как волк.

– Я тоже, – рассмеялся Агнар, поняв шутку дяди.

Он, как и Бронт был ликантом, и мог обращаться в волка. Только в отличие от отца, его вторая ипостась не была абсолютно черной, а скорее с темно каштановой шерстью. Этот цвет он унаследовал от матери. Так как Регина была обращенным ВамПиром, то она не обладала их особенностями, такими как чтение мыслей и контроль над человеком, что было присуще таризам. Так же она не могла обращаться в зверя, как ее муж и средний и младший сыновья, потому что только рожденным ВамПирам могла достаться эта, либо другая особенность. Причем не каждый ВамПир обладал этим талантом, вот, к примеру, Кристер был обычный ВамПир, что его очень злило, и что очень радовало Агнара, ну а Ричерду, их младшему брату, было все равно.

Все мужчины устроились на диванах, чтобы поесть и обсудить некоторые дела, до того, как каждый из них отправится на свои развлечения. Кристер и Сэт поедут сопровождать прекрасных дам на бал, а Бронт и Агнар, обратившись огромными волками, побегут в лес, чтобы почувствовать ту особую свободу, что могли испытать лишь они.

Глава 5

Спустившись по широкой лестнице со второго этажа, Лилиана увидела брата, ожидающего ее возле входных дверей.

– Ты выглядишь очаровательно, милая сестрица, – сказал он, даже толком на нее и не посмотрев. – Не забудь, от меня ни на шаг.

– Я помню, Элл.

Дворецкий открыл им дверь, и они вышли на улицу. Вечерняя прохлада конца мая, заставила Лию поспешить к экипажу, поэтому она первая уселась в него, приняв протянутую руку лакея. Она немного расстроилась пренебрежительности брата, поэтому кинула на него недовольный взгляд, когда он сел напротив нее и карета тронулась.

Они так долго вместе с Сьюзан выбирали, что же ей надеть на ее первый бал, что все предметы мебели в ее комнате были завалены новыми нарядами, которые специально пошили для предстоящего сезона. В итоге они сошлись на выборе нежно-розового платья, украшенного поверх тончайшим белоснежным кружевом с мерцающими камнями в серединках цветков, что шли по всему наряду. Этот цвет подчеркивал ее темные волосы и придавал скромный румянец ее светлой коже. Изысканная прическа, так же была украшена заколками с драгоценными камнями, а несколько витых локонов, что ниспадали по бокам лица, делали ее еще более очаровательной. К платью, Лилиана решила выбрать фамильные рубины, и сейчас на ее изящной шее блистало красивое ожерелье, а в ушках сверкали длинные серьги. Образ завершили высокие перчатки в тон платья, шелковые туфельки на невысоком каблуке и веер из розовых перьев.

По ее мнению, она выглядела действительно прекрасно, но разве этот сноб мог сказать что-то иное. Нет, чтобы как раньше, когда он приезжал в их поместье, подхватить сестру на руки, закружить и громко крикнуть, что она самая красивая девочка на свете. Ей бы сейчас это очень помогло, потому что она сильно нервничала и переживала. А ведь ей придется танцевать! Не то, чтобы она не умела, ее воспитание было идеальным, просто, а вдруг она все же наступит кому-нибудь на ногу? Или столкнется с кем-нибудь и выставит себя на посмешище? Неужели ему так трудно поддержать ее?! А ведь все эти балы были его идеей!

– Хватит сопеть, – Эллиот посмотрел на нее. – Ты надулась, словно жаба, еще чуть-чуть и лопнешь.

– Жаба! – себе под нос пробурчала она.

Эллиот долго присматривался к ней, прежде чем спросить:

– Лия, в чем дело?

– Ни в чем, – она надулась еще сильнее и скрестила руки на груди, чем вызвала широкую улыбку брата, которую он постарался быстро спрятать.

Только его маленькая и милая сестра могла заставить его смеяться. И беситься. И злиться. И ворчать. И так сильно беспокоиться о ней.

– Лилиана?

Молчание и сопение было ему ответом.

– А ну живо говори, в чем дело? – прикрикнул он на нее.

Лия, как всегда, вздрогнула от неожиданности.

– Ни в чем, я же сказала.

– И почему мне постоянно приходиться вытягивать все из тебя клещами? – Элл тяжело вздохнул. – Я же вижу, что тебя что-то тревожит? Ты волнуешься?

– Да, – тихо ответил она, перебирая веер в руках.

– У тебя нет на это абсолютно никаких причин, – удивился Эллиот. – Ты же идеальна.

Теперь уже Лия удивилась, и посмотрела на брата. Такая его оценка очень растрогала ее, и на прекрасных синих глазах, таких же как и у брата, начали проступать слезы.

– О нет! – Элл часто затряс головой. – Никакие трюки тебе не помогут избежать сегодняшнего бала. Слышишь меня? Так что немедленно прекращай этот фарс!

Слезы вмиг высохли, и Лия отвернулась к окну. Видимо она так часто пользовалась своим приемом, что Элл теперь не мог распознать, когда она претворяется, а когда плачет всерьез. Вот же болван! Но ее так сильно порадовало и растрогало, что брать считает ее идеальной. Ведь он сказал это так просто, будто само собой разумеющееся, и иначе и быть не могло. Вот может же, когда хочет. Правда, потом он снова все испортил.

– Я и не собиралась сбегать, – проворчала Лия. – Зря что ли наряжалась, и убила столько времени на выбор наряда? К тому же на балу будет Уиллоу.

– Твоя подруга детства? – спросил Элл. – Это с ней ты развлекалась и доводила всех слуг до белого колена, когда я был на учебе?

– Да, это она. И нет, мы никого не доводили.

– Как скажешь, – усмехнулся Эллиот.

– Она, кстати, тоже вызвалась помочь мне найти подходящую партию, – сообщила Лия. – Хочет познакомить меня с друзьями своего мужа.

– Напомни-ка мне, за кого она вышла замуж?

– За графа Линдси.

– Джорджа Берти? – ее брат задумался. – Ничего плохого я о нем не слышал, надеюсь, и его друзья окажутся достойными джентльменами.

– Ага, – Лия равнодушно пожала плечами.

– Если тебе кто-нибудь приглянется, то сразу сообщай мне. Возможно, я уже знаю о нем что-нибудь нелицеприятное, или поспрашиваю у знакомых. Ты и представить себе не можешь, сколько лжецов вращается в высшем свете.

– Ага.

– Похоже, тебе это совершенно не интересно.

– Ага.

Эллиот внимательно посмотрел на сестру, что задумчиво уставилась в окно, и видимо не слушала, о чем он ей говорит.

– Лия?

– Ага.

– Лилиана Саттон!

– Ну чего ты раскричался? – она недовольно посмотрела на брата.

– Все юные мисс только и мечтают о своем первом сезоне, а вот ты явно находишься не здесь. В чем дело?

– Да так.

– Понятно, – Элл ударил кулаком себе по бедру. – Я знаю, что с тобой. Это все те газеты, что ты тайком от меня читаешь. Вот теперь ты и тревожишься, о чем не должна. Говорил же я тебе…

– Газеты здесь совершенно не причем, – не станет же она говорить ему, что ей совершенно наплевать на предстоящий бал, и вместо него она бы лучше искала того маньяка.

– Ну да, – Элл ей не поверил. – Тебя напугало, что нашли новую жертву?

– С чего бы? – она пожала плечами, продолжая задумчиво смотреть в окно. – Я уже и так о ней знала.

– Откуда? – Эллиоту хватило и нескольких секунд, чтобы сопоставить все факты и улики, и понять, где именно вчера вечером пропадала его сестра. – Только не говори мне, что ты вчера ездила в Уайтчепел.

– Что? – Лия часто заморгала глядя на него. – Э, ну… Да с чего ты это взял?

– Лилиана! – кажется и сама карета вздрогнула от его крика. – Ты в своем уме?! Мало того, что ты ездила в самые опасные трущобы Лондона, так ты еще могла встретиться с убийцей!

– Не могла, – возразила она, скривив личико от его крика. – А встретила.

На мгновение Эллиот потерял дар речи.

– Зато теперь я знаю, что те, кто утверждает, будто он коротышка, глубоко заблуждаются. На самом деле Боб довольно высок.

– Тебя давно уже следовало выпороть, – Элл уткнулся лбом в ладонь, и с самым несчастным видом посмотрел на нее. – Может это бы тебя хоть чему-нибудь научило.

– Не говори чепухи, – она махнула на него рукой. – Выпороть. Скажешь тоже.

– Я, конечно же, не поверил, что ты вчера гуляла в саду, но это! Лия, ты же могла умереть! Ты это понимаешь?!

– Ничего бы со мной не случилось.

– Он убийца! Маньяк, который самым жестоким образом убивает женщин! И ты думаешь, что он бы тебе ничего не сделал?!

– Ну не сделал же, как видишь, – тут уже возмутилась она. – Я ведь жива.

– Да ты умом тронулась, – Элл чуть ли не плакал. – Только сумасшедшая в одиночку отправится на поиски маньяка.

– Я не была одна, со мной ездила Сьюзан.

– Так ты еще и ее жизнь подвергла опасности?!

– Говорю же, ничего он нам бы не сделал, – уперлась Лия. – Я уже практически все о нем знаю. Он трус, Элл. Жалкий трус. К тому же, Боб убивает только проституток, а не леди.

– Мне сейчас самому хочется тебя придушить.

– Кстати об этом, – не к месту вставила она. – Ты говорил, что он убивает их жестоко, но на самом деле это не так.

– Может пристрелить тебя, чтобы не мучиться больше?

– Он сначала душит их, – не слушая его, продолжила она. – А на части режет, когда они мертвы и уже ничего не чувствуют. Так что ни о какой мучительной смерти и речи быть не может.

– Знаю. Надо запереть тебя в твоей комнате навечно.

– Ничего у тебя не выйдет, – она даже показала ему язык. – А как же балы? И выбор мужа?

– Черт! – выругался он. – Из дома без моего ведома ты больше не выйдешь! Ты поняла маня, Лилиана?

– Ну Элл, – начала она свое излюбленное.

– Не Эллкай мне тут! Ты перешла уже все границы! Пойти ловить маньяка! Ты достигла своего апогея глупости! Отныне я всегда буду знать где ты. Ты меня поняла?

Лия снова надулась и уставилась в окно.

– Я не слышу?

– Уши почисть, – себе под нос прошептала она, но не выдержала взбешенного взгляда брата. – Ладно!

Экипаж остановился, когда она выкрикнула последнее слово, и лакей поспешил открыть дверь и подать леди руку, чтобы она спустилась.

– Смотри у меня, – Эллиот опередил его, и вышел первым, сам помогая сестре спуститься. – Если ты хотя бы попытаешься вытворить нечто подобное снова, я обещаю, – он склонился к самому ее ухо, и очень тихо, но угрожающе прошептал: – Обещаю, что выпорю тебя так сильно, что ты неделю не сможешь сидеть.

Потом он выпрямился, согнул локоть, и стал ждать, когда она положит на него свою ладонь. Лия недоверчиво посмотрела на брата. Он же так шутит? Но весь его вид говорил о том, что таким серьезным он не был еще никогда в своей жизни, и наказания ей не избежать. Что ж, ладно. Она невинно улыбнулась ему и положила ладонь на предложенную руку. Подумаешь, просто теперь она будет еще более осторожной и осмотрительней.

Сделав вид, что ничего не произошло, и что он совершенно спокоен, Эллиот повел свою сумасшедшую сестру к входу в шикарное поместье графа Ричмонда. С того места, где остановилась их карета, Ричмонд-Хаус невозможно было увидеть полностью, все его величие и богатство, но даже один взгляд на фасад заставлял всех чувствовать благоговение. Построен он был несколько веков назад, и не единожды уже отреставрирован, поэтому и выглядел он так великолепно и величественно, что говорило, нет, кричало, о богатстве графа. Никаких подтеков и черных пятен ни один, даже самый въедливый взгляд, не сможет отыскать на каменных блоках, из которых он и был построен. Так же поместье окружало множество деревьев, кустов и цветов, садовники графа явно не сидели сложа руки, заботливо ухаживая за растениями.

Саттоны поднялись по широким ступеням и вошли в огромный холл, вместе с другими приглашенными, что не переставали все прибывать и прибывать на первый бал сезона. Их встретили многочисленные вазоны с цветами, которые благоухали изысканным ароматом, что выстроились в ряд, вдоль длинной красной ковровой дорожки, которая указывала гостям, в какую сторону им надлежит идти. Свет сотен свечей в трех огромных хрустальных люстрах, что висели под самым потолком, освещал все пространство, практически не требуя дополнительного освещения, и заставлял ослепительно искриться разнообразные драгоценные камни, которыми пестрили все проходящие благородные дамы.

Гости восхищенно проходили вперед, не переставая отсылать комплименты графине за столь великолепное начало, но они и не подозревали, что ждет их в самой бальной зале. Те, дамы и господа, что еще не успели войти, уже слышали удивленные вздохи впереди прошедших, а потом и сами не могли сдержать своего изумления.

Бальная зала сейчас походила на огромный райский сад, утопая в невероятном количестве цветов и растений, которые были специально подобраны так, чтобы их аромат не перекликался друг с другом, а как бы подчеркивал их изысканные нотки, отчего завораживал и заставлял глубоко дышать, наслаждаясь столь дивным ароматом. Колонны, что шли по периметру танцевальной зоны, сейчас представляли собой деревья, и искусно сделанные ветви уходили к высокому потолку, образуя пушистые кроны и, казалось, что гости будут танцевать в волшебном лесу.

Магию убранства подчеркивали и дополнительные гирлянды из цветов на потолке, и казалось, будто свет исходит именно из них. В самом центре, где располагалась сцена для уже играющего октета музыкантов и оперных певцов, возвышалась невероятная конструкция из композиции растений, расположенных так, словно музыка исходит из настоящего цветка.

Столы с различными закусками и напитками располагались по периметру залы, и у многих разбегались глаза, от представленного разнообразия и шика. Элегантные диваны приютились вдоль каждых стен, для тех, кто желал дать отдохнуть уставшим ногам и с удобством поделиться последними сплетнями общества. Высокие балконные двери были распахнуты настежь, и легкий ветерок игриво развивал белоснежные тюли, залетая в залу, словно и он был приглашен на этот бал, и точно с таким же наслаждением он восхищался дивным ароматом цветов, спеша донести его до всех здесь присутствующих. Так же из залы можно было выйти в огромный сад, где гости могли прогуляться и насладиться красивыми видами природы, что в умелых руках садовников графа, превратилась в настоящее произведение искусства, и только и ждала, пока какой-нибудь именитый художник запечатлеет ее на холсте.

Гости, все не прекращали восторгаться столь дивному окружению, переходя от одного высокого позолоченного подсвечника на десяток свечей, и который был украшен экзотическими растениями, к другому. От каждого благоухающего вазона были слышны восхищенные вздохи и перешептывания. Это было поистине потрясающее открытие светского сезона!

Когда Эллиот и Лилиана вошли в залу, она тоже не смогла сдержать восхищенный вздох, до того ее поразила окружающая красота. Это сколько же было проделано работы? Должно быть все цветы Англии свезли сюда! Что ж, теперь все матроны, которым еще предстоит провести свои балы, будут стремиться перещеголять графиню Ричмонд, но вряд ли у них это получится, потому что ничего прекраснее и придумать было нельзя. Пока Лия, прикрыв открытый от изумления рот веером, осматривалась, Эллиота уже позвали к себе его друзья, и он повел сестру к ним. Трое достойных джентльменов с интересом наблюдали за ее приближением.

– Саттон, почему ты не сказал нам, что твоя сестра настолько прекрасна?

– Ни один цветок в мире не сравнится с Вашей красотой!

– Вы уже похитили мое сердце!

Наперебой начали они заваливать ее комплиментами, но Эллиот прекратил их болтовню, приподняв свободную руку:

– Не говорил, потому что она и не взглянет на таких недотеп как вы.

– Обижаешь!

– Неужели у меня нет ни единого шанса?

– Мое сердце разбито!

– Лилиана, дорогая, – хмуро посмотрев на друзей, он обратился к сестре. – Позволь мне представить тебе лорда Джереми Сомерса, барона Сомерса.

– Мисс Лилиана, я несказанно рад нашей встрече.

– Лорд Сомерс, – вежливо поприветствовала она своего нового знакомого.

Голубоглазый блондин, в светло-коричневом фраке, белоснежном шейном платке, и темно коричневых брюках, склонился перед ней и, взяв ее за пальчики, едва прикоснулся губами к руке.

– А этот джентльмен лорд Флетчер Латимер, – русоволосый мужчина такого же возраста, что и ее брат, одетый в темно-синий фрак, точно так же поцеловал ее руку.

– Лорд Латимер, – Лия подарила ему милую улыбку.

– И мой друг с учебы, лорд Робин Данкан, третий виконт Данкан.

– Всегда к Вашим услугам, – высокий брюнет, он был даже чуть выше ее брата, одетый во все черное, кроме шейного платка, надолго прижался губами к ее руке, что уже было довольно скандально.

– Лорд Данкан, – Лие с трудом удалось вырвать свою руку.

– Все, Роб, тебе она не достанется, – проворчал Эллиот, отодвигая сестру назад. – Никто из вас не достоин моей сестры.

– Мне, кажется, ты поспешил с суждением, – возразил лорд Латимер.

– Неужели, – ее брат вскинул бровь, посмотрев на него. – Мне ли напоминать тебе о той квартире, что ты недавно снял?

– Лорд Латимер, вы живете в квартире? – удивилась Лия.

– Нет, там живет его весьма близкая подруга.

– Вот как.

– Вот обязательно об этом упоминать при даме, Элл? – проворчал лорд Флетчер, беря бокал шампанского с подноса у проходящего мимо слуги.

– Не обязательно, но ты меня вынудил.

– Ну, может мне будет дозволено потанцевать со столь обворожительной особой хоть раз? – спросил у самой Лии лорд Данкан.

– И не мечтай, – отрезал Эллиот.

– Брат мой, – встряла Лия. – Мне, кажется, что ты слишком суров со своими друзьями. Я вполне могу потанцевать с ними.

– Лия… – начал Эллиот.

– Я с удовольствием потанцую с вами, лорд Данкан, – перебила его сестра, протягивая ухажеру руку на которой уже висела маленькая карточка и карандаш, для того, чтобы джентльмены могли вписать свое имя, рядом с желаемым танцем.

– Похоже, Саттон, твоя сестра намного благоразумнее тебя, – сказал барон Сомерс, так же вписывая и свое имя.

Эллиот чуть не прыснул со смеху от этого утверждения, но быстро справился с собой. Бедные его друзья и не подозревают, что на самом деле он защищал не ее от них, а как раз наоборот. Ему было невыносимо представить, как его «благоразумная» сестрица, доводит до белого колена его лучших друзей. А ведь потом именно ему они и станут жаловаться на нее. Глупцы даже и представить себе не могут, на что она способна. Ловить маньяка! Безумие какое-то!

– О, Лилиана, – к ним подошла молодая чета граф и графиня Линдси, которая и принялась тут же обнимать Лию. – Как я рада тебя здесь видеть.

– Уиллоу, дорогая, – Лия тоже ответила ей объятьем.

– Лорд Саттон, – граф вежливо склонил голову перед ее братом, и тот ответил ему тем же.

– Лорд Берти.

И знакомство началось по кругу. Когда мужчины начали обсуждать их дела, то Уиллоу оттащила Лию к столу с закусками, чтобы они смогли поговорить спокойно. Эллиот же не спускал с сестры глаз, но она была рада хоть на некоторое время отделаться от него. Самая настоящая курица наседка!

– Лия, – защебетала графиня Линдси. – Я уже полчаса ищу тебя везде. Ты только посмотри на всю эту красоту. Графиня уже всех матрон заткнула за пояс. Они просто не смогут представить нам нечто столь такое же потрясающее.

– Ты права, Уилл, – согласилась с ней Лия. – Я тоже об этом подумала.

– Тебе повезло, практически все друзья Джорджа тоже приглашены на этот вечер, – сразу взяла быка за рога леди Берти. – Вон, посмотри на того джентльмена, что стоит рядом со сценой.

Она указала веером в ту сторону, но Лия так и не поняла на кого конкретно, так как там стояло довольно много народу.

– На которого? – уточнила она.

– Высокий блондин в синем фраке.

– О, да, ясно.

– Это маркиз Чампли, лорд Фредерик Чампли. Довольно симпатичный, титулованный и холостяк. Правда он часто бывает в отъездах и много путешествует. Нам повезло, что он решил пока задержаться в Лондоне. Хотя, если ты предпочитаешь как можно реже видеть своего мужа, то он для тебя отличный вариант.

Лилиана пригляделась к нему. Уиллоу права, он был довольно красив, высок и статен. Вот только ее интересовало вовсе не это, поэтому она пригляделась к старику, с которым беседовал маркиз.

– А ты знаешь, с кем он говорит? – спросила она.

– Ты про старика? – удивилась Уиллоу.

– Да.

– Это лорд Спенсер, какой-то там граф Спенсер. А почему ты спрашиваешь?

– Да так, – Лилиана невинно захлопала ресницами. – Просто любопытно. Ну, кто там дальше?

– Хорошо, – Уиллоу обвела многочисленных гостей взглядом. – О, посмотри на того военного у балкона, – она указала веером в нужную сторону. – Это генерал Дампти, а рядом с ним его супруга миссис Дампти.

– Я думала, ты хочешь познакомить меня с холостяками? – удивилась Лия.

– Я хочу познакомить тебя со всеми.

– Со всеми?!

– Ну разумеется, – Уиллоу посмотрела на свою подругу. – Так как ты здесь впервые, то тебе просто необходимо знать с кем стоит дружить, а от кого лучше держаться подальше.

– Ты права.

– Конечно, я то в свете уже два года. Так вот, я слышала, что он очень жесток, и даже ходят слухи, что он избивает свою жену.

– Если о нем такое говорят, то почему пригласили на этот бал?

– Он ведь генерал, – Уилл пожала плечами. – А там, – она снова взмахнула веером и, взяв Лию под локоток, медленно повела вперед, чтобы они смогли обойти весь зал, и она показала ей всех, с кем хотела ее познакомить. – Лорд Ноллис, многие мисс этого сезона хотят заполучить его. Говорят, он очень богат. Это сэр Джордж Фамильтон, он просто не дурен собой. От лорда Бабингтона тебе лучше держаться подальше, он заядлый холостяк и повеса, уже просто стоя рядом с ним можно нарваться на скандал. Лорд Пэджет… Лорд Блаунт… Лорд…

От огромного количества имен, что она начала перечислять, не забыв о каждом что-либо упомянуть, у Лилианы образовалась каша в голове. И как ей всех запомнить? А Уиллоу все продолжала болтать и болтать, уводя ее все дальше от брата. Она оглянулась, и увидела, что он продолжает следить за ней словно ястреб, не спуская с нее глаз. Ей одновременно и хотелось вернуться к нему, чтобы избежать бесконечного списка имен, что Уиллоу не переставая перечисляла, но в то же время, она бы с удовольствием больше не видела его гневного взгляда.

Никогда еще он не был на нее так зол. Надо будет хотя бы пару дней никуда не влипать, чтобы он успокоился и перестал столь пристально следить за ней. А потом он просто отвлечется на свои дела, и она вновь начнет планировать поимку того маньяка, благо до следующего убийства еще предостаточно времени. Может к тому моменту он и думать об этом забудет?

Пока они с подругой медленно проходили по зале, многие джентльмены подходили к ним и вписывали свои имена в ее танцевальную карту. Уилл строго следила за каждым и некоторым сама отказывала, шепча Лие на ушко причину. Лилиана решила полностью довериться своей подруге и просто мило улыбалась всем. Ей было все равно кто стремиться с ней познакомиться, она с куда большим интересом смотрела на всех престарелых джентльменов, ища предлог спросить о них у Уиллой, чтобы у той не возникло вопросов, почему молодая девушка интересуется стариками.

Когда они уже практически прошли полный круг, и до брата с его друзьями осталось каких-то пары метров, Уиллоу остановилась, чуть ли не подпрыгнув на месте.

– В чем дело? – спросила Лия.

– Это сама графиня Ричмонд со своей самой близкой подругой миссис Региной Ноэлл.

В залу вошли две самые прекрасные молодые женщины, что Лия когда-либо видела. Они словно сияли, и невозможно от них было отвести взгляд.

– И кто из них кто?

– Графиня блондинка, – шепотом уточнила Уилл.

Упомянутая блондинка, одетая в изумительно прекрасное сапфировое платье, лучезарно улыбалась гостям, что наперебой спешили поздороваться с ней и выразить свое восхищение праздником. Брюнетка рядом с ней, видимо та самая миссис Ноэлл, что очаровывала своим рубиновым нарядом, столь же мило улыбалась всем.

– Чуть позже я познакомлю тебя с ней, – сообщила Уиллоу, подводя Лилиану к своему мужу. – Не хочу толпиться с другими. Кстати, – она снова склонилась к ее ушку. – Тебе следует знать, что семейство Ноэлл не из знати, но они просто до не приличия богаты, именно поэтому их и допускают в свет. К тому же многие пэры ведут с ними дела, как, кстати, и твой брат, плюс еще и дружба с графом, все это и открыло перед ними двери в общество. Слышала, что их еще и часто принимают при дворе.

– И почему мне нужно это знать? – с любопытством спросила Лия.

– Они занимаются торговлей, а это не приветствуется в обществе, – объяснила Уиллоу. – Ни один лорд не опустится до подобного.

– Ну ты же сказала, что многие ведут с ними дела?

– Это-то да, но как бы в тайне, и не напрямую. По большей части инвестируя свои средства.

– Так мне не следует общаться с миссис Ноэлл?

– С ней можно, но не с ее мужем и его братьями и кузенами.

– Почему? – удивилась Лия. – Если с ними общается сам король?

– А вот и они, – Уиллой невольно придвинулась к своему мужу. – Я думаю, тебе и по одному взгляду на них будет понятно почему.

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
199 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
16 июня 2025
Дата написания:
2025
Объем:
251 стр. 3 иллюстрации
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания: