Цитаты из книги «Приключения Алисы в Стране Чудес», страница 7
Well! I've often seen a cat without a grin, thought Alice; but a grin without a cat! It's the most curious thing I ever saw in my life!
Я знаю, с ней ты говорил
И с ним, конечно, тоже.
Она сказала: «Очень мил,
Но плавать он не может».
Там побывали та и тот
(Что знают все на свете),
Но, если б делу дали ход,
Вы были бы в ответе.
Я дал им три, они нам - пять,
Вы шесть им посулили.
Но все вернулись к вам опять,
Хотя моими были.
Ты с нею не был вовлечен
В такое злое дело,
Хотя сказал однажды он,
Что все им надоело.
Она, конечно, горяча,
Не спорь со мной напрасно.
Да, видишь ли, рубить сплеча
Не так уж безопасно.
Но он не должен знать о том
(Не выболтай случайно),
Все остальные ни при чем,
И это наша тайна.
- Папа Вильям, - сказал любопытный малыш, -
Голова твоя белого цвета.
Между тем ты всегда вверх ногами стоишь.
Как ты думаешь, правильно это?
- В ранней юности, - старец промолвил в ответ, -
Я боялся раскинуть мозгами,
Но, узнав, что мозгов в голове моей нет,
Я спокойно стою вверх ногами.
- Ты старик, - продолжал любопытный юнец, -
Этот факт я отметил вначале.
Почему ж ты так ловко проделал, отец,
Троекратное сальто-мортале?
- В ранней юности, - сыну ответил старик, -
Натирался я мазью особой,
На два шиллинга банка - один золотник,
Вот, не купишь ли банку на пробу?
- Ты немолод, - сказал любознательный сын, -
Сотню лет ты без малого прожил.
Между тем двух гусей за обедом один
Ты от клюва до лап уничтожил.
- В ранней юности мышцы своих челюстей
Я развил изучением права,
И так часто я спорил с женою своей,
Что жевать научился на славу!
- Мой отец, ты простишь ли меня, несмотря
На неловкость такого вопроса:
Как сумел удержать ты живого угря
В равновесье на кончике носа?
- Нет, довольно! - сказал возмущенный отец. -
Есть границы любому терпенью.
Если пятый вопрос ты задашь, наконец,
Сосчитаешь ступень за ступенью!
Любое приключение должно с чего-либо начаться... банально, но даже здесь это правда...
"How do you know I`m mad?" said Alice.
"You must be," said the Cat, "or you wouldn`t have come here."
Нельзя отрубить голову, если не имеется тела, от которого ее можно отрубить.
'what is the use of book,'-thought Alice,'without pictures or conversation?'
Уксус заставляет людей острить
Лекарства оставляют горечь
Сладости придают мягкость нраву
`Do cats eat bats? Do cats eat bats?' and sometimes, `Do bats eat cats?' …
"You should say what you mean," ...
"I do ... at least I mean what I say-that's the same thing, you know."