Отзывы на книгу «Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-Glass. На русском и английском языках», страница 3

SayaOpium

Стоит ли говорить, что это издание - воплощённая магия? Мне кажется, это и так ясно. Удивительно, но из двух Алис лучше я помню именно "Зазеркальную", хотя первую часть я читала/смотрела три тысячи раз. И именно "Зазеркальную" я однажды взяла, чтобы написать зачётную работу по сравнению оригинала и перевода (работу не приняли, и мне пришлось сдавать по-старинке, но это уже совсем другая история). Дело, скорее всего, именно в упорядоченности действия: я хоть убей не могу вспомнить, в каком порядке происходили эпизоды в "стране чудес", даже сразу после освежения памяти, а "зазеркалье" я помню идеально, с обязательной привязкой к мультфильму, который я нежно люблю. Это издание особенно ценно доходчивым объяснением шахматной задачки, которую решает сюжет. Я в шахматах не понимаю абсолютно ничего, поэтому схемки и примечания были очень кстати. И стихи, сколько здесь стихов! В общем, я могу тысячу лет рассказывать, как сильно я люблю "Зазеркалье", но рецензию это не обогатит, так что остановимся здесь.

Lorayne

“Алиса в Зазеркалье” написана в жанре сказочной повести, в которой сочетаются реальный и фантастический миры. По сути, вся сказка это описание сна Алисы. Мир зазеркалья совсем не походил на привычный для Алисы мир. Там все было наоборот и довольно необычно: цветы и животные разговаривали, а книги можно было прочесть, только если поднести их к зеркалу. Алиса долго не могла сообразить, как ей следует действовать, чтобы добраться до цели. Позднее она обнаружит, что находится на шахматной доске. В финале ей предстоит занять место королевы. Главная мысль сказки заключается в том, что смелостью и упорством можно преодолеть любые трудности и препятствия на пути к цели.

Книгу слушала в начитке Александра Клюквина, который читал эмоционально и по ролям. В итоге могу сказать, что “Алиса в стране чудес” мне понравилась намного больше. Особенно нравится фильм Тима Бёртона. В нем потрясающе сыграли Джонни Дэпп и Хелена Бонем Картер.

ivan2543

Вторая часть сказки об Алисе похожа и не похожа на первую. Если первая, как карточная игра, составлена из случайностей и неожиданных ассоциаций, то Зазеркалье построено на изощренной логике шахматной партии. Математическое образование автора здесь сказалось в еще большей степени: логико-математические парадоксами книга просто насыщена – все эти фокусы со временем и причиной-следствием, симметричность волшебной страны и многое другое.

Сравнивать эти две книги в плане качества – бессмысленно, они составляют единое произведение, дополняя друг друга. Конечно, композиция второй части более продуманна, да и объемом она превосходит первую, но без прочтения первой за нее нельзя браться ни в коем случает – иначе лишите себя удовольствия обнаруживать в Зазеркалье отсылки к Стране чудес, да и определенная смысловая преемственность потеряется.

Ну, а в общем – что я могу сказать об одной из самых любимых книг моего детства? В книге нет ничего лишнего, все эпизоды ми персонажи запоминаются раз и навсегда, а балладу о поединке с Бармаглотом я до сих пор помню наизусть. Вздорные Труляля и Траляля, амбициозный Шалтай-Болтай, невозмутимая Овца с ее причудливой логикой, Черная и Белая Королевы и их запутанные отношения со временем и законами физики, и, конечно, Черный Король, благодаря снам которого существует мир – все эти уникальные образы, созданные фантазией английского сказочника, вышли далеко за рамки одной детской книги, оказав значительное влияние на литературу (особенно XX века) и науку.

Итог: так же, как и первая часть – настоящий шедевр английской литературы.

Рецензия написана 12.04.2011.

majj-s
maxresdefault.jpg
04:02
"Даже Алиса ответит едва ли, Что остается от сказки потом, После того, как ее рассказали" В.Высоцкий.

"Алиса" - это "Алиса", есть нечто в истории, что в детстве тронуло душу, да так и не отпускает. Заставляет вглядываться-прислушиваться ко всякому упоминание о ней. Радиопостановка с Высоцким: "Смажь колеса времени не для первой премии, Ему ведь очень больно от трения.Обижать не следует Время, Плохо и тоскливо жить без времени". Советский мультик с Нееловой: "- У нас, если долго бежать, непременно куда-нибудь попадешь. - Какая отсталая страна. Здесь нужно бежать со всех ног, чтобы только остаться на месте. А если ты хочешь попасть в другое, нужно бежать в два раза быстрее".

И бестолковый диснеевский. И куча других, даже скрежещущая "Алиса" Шванкмайера. И бессчетное количество упоминаний, разбросанных по книгам, фильмам, песням. От "Королей и капусты" О.Генри с Моржом и Плотником до набоковской Лолиты с нарочито небрежным подозрением в латентной педофилии, высказанным Гумбертом. Просто встроенный компас, указывающий на "Алису", как обычный на север. Не плохо и не хорошо, так есть.

Ты должна понимать: твоя история вовсе не обязательно интересна всем вокруг. Ты и понимаешь. А еще знаешь: многие, кому тоже интересна (аллюзии к ней в книгах-музыке-кино), видят совсем не то, что ты. Каждый свое и это хорошо. "Алису в стране чудес" Тима Бёртона приняла безоговорочно. Не поклонница режиссера, как по мне - мрачноват и странноват, но кино в Мией Васиковска потрясающе хорошо - в точности то, чего ждешь от истории, которая " все страньше и страньше".

Ждала ли продолжения? Нет, казалось, все уже сказано. Девица мотается под потолком на веревочных качелях - видеоролик в кафе. Бабочка, зеркало, прохождение сквозь: Ух ты, - говорю, - Никак это к новой "Алисе"? - Это Пинк (со значением). Ей без надобности какую-то Алису рекламировать. - Да вот же, смотри, это шахматы, первая карточная, вторая шахматная. - Тебе везде мерещится. - Ага, а безумное чаепитие тоже, скажешь, примстилось? - Ну ладно, сдаюсь. - Сходим? - Давай ты сама, что-то не хочется.

Удался фильм? Удался. Не таким фейерверком впечатлений, каким был первый. Ну да и режиссером тут не Тим Бёртон, и время упущено. Забавно, это о времени, а к нему в такой точный резонанс, как было со Страной чудес, Зазеркалье не попало. И барышня Васиковска старше на шесть лет (как бы объяснить, когда не самая яркая актриса ближе к тридцати играет девочку, это не так органично, как двадцатилетняя девушка на той же роли).

И по сюжету совсем уж асфальтоукладочным катком прошлись, камня на камне от Кэррола не оставив. То есть, Тим Бёртон со Страной Чудес тоже достаточно вольно обратился, но там вешки остались-таки, хоть чаепитие и кроличья нора с самим Кроликом, Бармаглот, Королева наконец. А тут вся эта шняга с кораблем и дуркой, и пафосом возможности невозможного в антураже привычно-диснеевского Сказочного Королевства. Как-то перебор со штампами, не находите?

Но главное, абсурдизм источника у Тима Бёртона в крови, он органичен в нем, как рыба в воде и птица в воздухе. А за Джеймсом Бобином так и видятся Маппеты. Весомо, грубо, зримо. Но Время (Саша Барон Коэн) Хорош. И Красная Королева-головастик выше всяких похвал, Хелен Бонем Картер не может быть плоха. И мне очень понравилось, как изящно они закольцевали сюжет Безумного чаепития: "Может я с Ним не разговаривала, но зато не думала никогда, как убить Время. - Тс-с! Оно этого не любит. Вот а с нами оно поссорилось и теперь у нас все время пять часов и все время пора пить чай".

Remi_Nitro

Эта часть мне понравилась по сюжету гораздо больше "Алисы в Стране чудес", несмотря на отсутвие колоритных персонажей (Чеширский кот и Шляпник): я люблю шахматы, тут больше логики (хоть такой же безумной), да и это было более увлекательное путешествие (чего стоят только Королевы, Всадник и Шалтай-Болтай). Не могу сказать, что я в полном восторге от книги, хотя и люблю сказки: эту книгу следовало впитать в более юном возрасте, возможно, даже вырасти. Так что, я просто ознакомилась с очередным путешествие Алисы, осталась довольна, сохранила впечатление на будущее, но сильного вдохновения не испытываю.

Katushonok

Да, это просто театр абсурда какой-то!) Скажу честно, в детстве ни Алису в стране чудес, ни Алису в зазеркалье я не читала. Наверное, еще тогда, давным-давно, я читала только знакомые жанры и знакомых авторов, и только сейчас я начала осторожно "расширять горизонты". И да, черт возьми, мне это понравилось! Такая милая, забавная, непонятная сказка. Хотя, почему же непонятная? Достаточно включить воображение, представить жизнь наоборот и... вот оно - Зазеркалье. Отдельно, конечно же хочется отметить стихотворения! Это просто прелесть) мелодичные и в тоже время ритмичные и бодрые, точно передающие происходящее в книге и идеально вписывающиеся в в общую картину произведения. С одной стороны жалко, что я не знакома была с Алисой с детства, а с другой стороны так приятно сейчас открыть для себя это чудесное произведение. В общем, пойду посмотрю какую-нибудь экранизацию, присмотрю себе книжку с картинками и ... впредь буду аккуратнее и внимательнее перепрыгивая через ручейки.

Yoruko

Я бы это отнёс к книгам для взрослых, чем для детей, они больше оценят игру слов и юмор, хотя в первый раз я читал в детстве. Помню, что мне больше понравилась "Алиса в стране чудес", "Зазеркалье" я тогда не очень оценил. Сейчас же книга раскрывается совсем иначе, хотя всё равно она кажется странной. Но по-хорошему странной, необычной, ни на что не похожей. Разумеется, я не считаю, что "автор писал под веществами". Вообще-то это называется "фантазия". Да, она приобретает и такие виды, переплетаясь с философией и юмором. В общем, всем, кто читал эту книгу только в детстве, советую перечитать ещё раз.

TatyanaErohina

Алиса прошла сквозь зеркало и очутилась в Зазеркалье, где всё вокруг представляет собой шахматную доску. Дальше, она попадает в Зазеркальный сад говорящих цветов, где встречает Чёрную Королеву и становится Белой пешкой. Пусть сказка никогда не заканчивается, даже если детство ушло, и мы стали взрослыми! Надо быть сумасшедшим в хорошем смысле слова, чтобы написать такую книгу, сложную для восприятия, но очень милую. В каждой из нас живет такая девочка как Алиса, с мечтами и фантазиями. Чудаковатые герои, злая и добрая королева, заставляют размышлять об извечных ценностях, радоваться, смеяться над шутками и ситуациями. Взрослым не легко понять эту сказку, но её стоит прочитать в сознательном возрасте, главное в неё верить, тогда она позволит нам стать её частью!

ilari

Неуемная фантазия маленькой Алисы вовсю работает даже во сне, и на этот раз девочка с ее помощью совершает увлекательное путешествие в Зазеркалье, - где знакомится с ожившими шахматными фигурами и другими странными персонажами, а также встречает старых знакомых, Пасхального Зайца и Безумного Шляпника,- стремясь по своеобразной шахматной доске пройти путь пешки и стать Шахматной королевой. Как и в первой книге, здесь ей предстоит попасть во множество непростых ситуаций и переделок, поддерживать странные разговоры, становиться в тупик из-за парадоксального и абсурдного мышления собеседников, самой блистать логикой и узнать несколько забавных стишков. Читая эту историю, удовольствие получаешь скорее от формы, чем от содержания. Потому что сюжет-то простоват, а вся соль здесь - в лингвистической составляющей. Игра слов, аллюзии, ритм, стихи из несуществующих слов... тому, кто взялся это переводить, нужно памятник поставить. Автором и его нетипичным мышлением и чувством юмора не могу не восторгаться.

Alevtina_Varava

Книга очаровательных парадоксов. Тонкой игры слов. Слова здесь - будто эквилибристы: выделывают что-то совершенно невозможное. Книга-ребус, книга-чудо. Она прекрасна в каждом своем эпизоде. Из нее в жизнь стаями разлетаются крылатые выражения. Восхитительная вещь, мудрость жизни, завернутая в изящество стиля, и спрятанная под детской обложкой с картинками...

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
250 ₽
Возрастное ограничение:
12+
Дата выхода на Литрес:
13 января 2020
Дата перевода:
1977
Дата написания:
1871
Объем:
289 стр.
ISBN:
978-5-08-006068-7
Общий размер:
24 МБ
Общее кол-во страниц:
289
Художник:
Формат скачивания:
pdf