Читать книгу: «Рэббит-Джон. Новая тайна», страница 2

Шрифт:

Глава 6. Неприятные минуты

12 мая 1933 года. Город Франбург, Германия.

Мать и дочь догнал студент с пачкой листков.

– Позвольте отрекомендоваться, я Герман Гессель, член Немецкого студенческого союза, я должен вручить вам список авторов, книги которых запрещены к прочтению.

Студент сунул Лоре Шнайдер пачку скреплённых между собой листков с такой яростью, как будто ударил наотмашь.

Сердце Лоры Шнайдер забилось сильнее. Маленькая Класильда выглянула из-за спины матери, её личико в тот момент походило на мордочку испуганного котёнка.

– Я обязательно ознакомлюсь.

– Прошу вас внимательно прочитать список. Если у вас дома или у знакомых есть книги этих писателей, то вы должны немедленно уничтожить их или принести нам.

– Я обязательно сделаю это.

– Не забудьте, фрау…

– Шнайдер, молодой человек.

– Фрау Шнайдер, это ваш гражданский долг. Мы за народность, чистоту нации, против морального разложения и засорения немецкого языка, за уважение и почтительность к народному духу.

– Да, конечно, – Лора не знала, как отвязаться от назойливого студента, – я полностью разделяю ваши взгляды.

– Счастливо оставаться, фрау Шнайдер, не забудьте про долг!

– Непременно, – Лора устала от общения, – гражданский долг превыше всего.

– Хайль Гитлер! – студент вытянулся в струну, выстреливая правой рукой в нацистском приветствии, и стоял в ожидании ответа.

Лора растерялась: она не знала, как себя вести. По-хорошему надо отозваться на приветствие, но жутко не хотелось этого делать, а студент всматривался в лицо женщины с настойчивостью коршуна и ждал.

– Хайль… – виновато улыбнулась Лора. – Гитлер?.. – она подняла руку с открытой ладонью и залилась краской.

– До свидания, фрау Шнайдер!

Студент щёлкнул каблуками, развернулся на сто восемьдесят градусов и пошагал к товарищам.

– Пойдём, Класильда! Быстрее!

Лора ухватила дочку за руку и потащила за собой. Малышка прижала к себе книгу и бежала за матерью, подпрыгивая и спотыкаясь.

Мать и дочь забежали в квартирку на первом этаже. Лора торопливо заперла за собой двери и в изнеможении опустилась на табурет.

– Такое впечатление, что они всю дорогу гнались за мной! Мне так страшно!

– Мама, почему ты их боишься?

– Эти молодчики – гитлерюгенд, они мать родную не пожалеют ради идей.

– Обещаю, мама, что я не вступлю в союз немецких девушек, я буду читать сказки. А можно посмотреть список, который дал тебе тот молодой человек?

Лора протянула дочери «подарок» от студенческого союза.

– Ого, как много фамилий! – удивилась Класильда. – Это писатели?

– А кто туда вписан?

Класильда свела брови у переносицы и знакомилась со списком, шевеля губами.

– Эти фамилии сложнее читать, чем просто книги.

– Постарайся.

– Исаак Бабель…

– Это еврейский автор. Сейчас на них объявили охоту.

– Эрих Мария Ремарк…

– Наш соотечественник, он писал про Первую мировую войну, но не всем это понравилось.

– Джек Лондон.

– Это американский литератор. Непонятно, почему он в числе запрещённых – Джек Лондон сочинял интересные приключенческие романы.

Класильда теребила пачку в ручонках, а потом сказала:

– Ты знаешь, мама, я хочу прочесть книги этих людей, я так и поступлю, несмотря ни на что. А сказки, которые сегодня чуть не сожгли на костре, я обязательно сохраню как истинное сокровище!

Глава 7. Непрошеный гость

30 марта 1864 года. Город Франбург, Германия.

К Бартольду пришёл невысокий человек в сером потёртом сюртуке, с редкими русыми волосами, зачёсанными назад, с заметной залысиной, бесцветными глазами и синим бантом, обвивавшим худую шею. Человек молча протянул Бартольду визитную карточку, которую хозяин дома внимательно прочёл:

– Джакоб Ланге, ювелир, г. Боден, Набережная, левая сторона. Чем обязан такой честью?

– Есть разговор, господин Мейнер, он касается нашей с вами профессии. Мы можем побеседовать без посторонних?

Бартольд всмотрелся в змеиные глаза Ланге, а потом произнёс:

– Мой кабинет, он же мастерская, располагается на втором этаже. Прошу вашу шляпу.

– Я не ношу головных уборов, – отрезал посетитель.

– Ничего страшного, передайте мне трость.

– Если позволите, она останется со мной.

Домашние вышли, чтобы радушно поприветствовать гостя, но тот едва взглянул на них, сухо кивнул и проследовал за Бартольдом.

Посетитель зашёл в кабинет, двери бесшумно закрылись.

Ланге окинул комнату цепким взглядом и кивнул.

– Хорошая мастерская, всё на своём месте.

Бартольд предложил посетителю стул.

– Прошу вас.

Ювелир из Бодена бесцеремонно уселся и продолжал осматривать кабинет.

– Я проделал долгий путь, господин Мейнер, и надеюсь, что не зря.

– Я вас внимательно слушаю.

– Речь пойдёт о золоте, с которым вы работаете, оно ценится на рынке. Ваши изделия имеют спрос, и одна из причин – превосходный материал. Где вы его берёте?

– У меня свой поставщик.

– Мы можем его знать?

– Вряд ли.

– Но всё же!

– Он русский.

Ланге задумался.

– Среди наших поставщиков россиян нет. Говорят, что в Московии неплохое золото, но до нас оно не доходит.

– Им пользуются тамошние мастера, многие приехали из Европы. Например, Густав Фаберже.

– Который основал ювелирную фирму в Санкт-Петербурге?

– Он самый.

– Столичный мастер поневоле будет процветать.

– Что мешает вашим изделиям иметь успех?

– Вы, господин Мейнер! – посетитель вскочил со стула и замахнулся тростью.

– Что заставляет вас так думать? – Мейнер глазом не моргнул.

Ланге повернулся к двери.

– Я слышу шорох! Нас подслушивают?!

– Повышенные тона вызывают интерес, – заметил Бартольд. – Прошу учесть, что мой зять сильный и смелый молодой человек. Он скромен и хорошо воспитан, но придёт на помощь, если нужно. Я могу положиться на него как на самого себя.

Приезжий остыл и плюхнулся на стул.

– Ваш зять тоже ювелир?

– У него своё дело.

– Какое, позвольте узнать? Если это не секрет. Я спрашиваю просто так, для поддержания разговора.

– Он оказывает услуги людям.

– Сыщик? Долговзиматель? Тайные поручения?

– Я не интересовался подробностями.

– Вы отдали свою дочь за субъекта, о котором ничего не знаете?

– Повторяю: он порядочный и воспитанный молодой человек.

– И как его зовут?

Бартольд не хотел отвечать на этот вопрос, но подумал, что это будет неучтиво. В конце концов, Ланге может с успехом навести справки – Франбург не самый крупный город в Германском союзе.

– Джозеф Шварцман.

Посетитель покачал головой.

– Я такого не знаю.

– И не должны. Повторюсь, что он скромен и не выставляет себя напоказ.

– В отличие от вас.

– Что вы имеете в виду?

Ланге задумался.

– А-а-а! Позвольте! Я вспоминаю историю, которая произошла во Франбурге лет десять тому назад! Вашу дочь пытались похитить! В громком деле был замешан мальчик! Это Джозеф?!

– Он помог выйти на след злодеев.

– Мальчишка? Сколько ему исполнилось в тот год? Лет десять? Двенадцать?

– Четырнадцать.

– И такой малыш умудрился найти похитителей…

– Ему помог хороший человек с умной собакой.

– Забудьте, – отмахнулся ювелир из Бодена. – Это не имеет отношения к делу. Познакомьте меня с тем, кто приносит вам золото.

– Зачем?

– Мы тоже хотим работать с добротным материалом. По какой цене вы покупаете самородки?

– Это коммерческая тайна, господин Ланге! Ни один мастер не будет раскрывать секреты, это вы знаете не хуже меня.

– Но всё же! Не дороже шестнадцати талеров за унцию?

– Я не хочу отвечать на этот вопрос.

– Как вы с ним познакомились?

Бартольду улыбнулся, вспомнив, как в открытое окно кабинета залетел ворон со свёртком в клюве, сел на стол и выронил бумажный комочек с самородком. Ювелир не смог прочесть записку, и если бы не помощь Марты, он так бы и не узнал, чего хотят таинственные владельцы золота. И – неслыханная щедрость! – в подарок предлагался самородок! Три с половиной унции – сорок талеров! Кто захотел бы добровольно отдать такие деньги.

– Мне принесли образец, и он мне понравился.

– Но почему выбрали именно вас? Вы не единственный ювелир во Франбурге!

– Не знаю, – пожал плечами Бартольд. – Возможно, наугад. Насколько я помню, мастер Йохан Кёллер из Больфаха тоже пользуется услугами нашего знакомого.

– Я навёл справки и подробно узнал, что сотрудничество прекратилось. Самородки привозил мальчишка. Это Джозеф?

– Не исключено.

Ланге наклонился к Бартольду.

– Господин Мейнер, мы терпим убытки! Гильдия недовольна тем, что вы привлекаете клиентов, а мы их теряем!

– Разве ваши мастера не поставляют изделия в магазины и на ярмарки?

– Это не оправдывает затраты!

– Как мне видится, вы сами виноваты: высокие цены, грубость с клиентами. Я слышал о ювелирах из Бодена! И знаете что?! Не самое приятное! А теперь убирайтесь, я не желаю больше беседовать с вами!

– То есть, вы отказываетесь знакомить меня с поставщиком?!

– Я хорошо знаю этого человека, он не будет иметь дело с таким, как вы!

– Посмотрим, господин Мейнер! – зловеще произнёс Ланге. – Мы намереваемся узнать, кто поставляет вам золото, и постараемся привлечь его на свою сторону! Будем следить за каждым шагом, раскроем все связи! Думаете, нам не известно, что намечается большой французский заказ?! И вы ещё пожалеете о нашей несостоявшейся дружбе!

Двери в кабинет распахнулись. На пороге стоял Джозеф с горящим взглядом, со стороны за происходящим наблюдали Марта, Ангелика и перепуганная насмерть служанка, проклинавшая в душе тот момент, когда она открыла двери дома этому ужасному типу.

– А теперь послушайте меня, сударь, – твёрдым голосом произнёс Шварцман-младший. – Или вы спускаетесь по лестнице сами, или я лично вышвырну вас из дома. Господин Мейнер уважаемый человек в городе, и он не будет пачкать руки о такое жалкое существо. Мы знаем животных благороднее вас.

Джозеф попал в точку.

– Что?! – истошно завопил Ланге. – Убогие людишки! Ничтожество!

Он замахнулся тростью и бросился на молодого человека.

– А я с удовольствием запачкаю руки!

Резким уверенным движением Джозеф вырвал трость, с треском переломил о колено и бросил к порогу. Вслед за палкой покатился Ланге.

– Ждите в гости полицию! – стонал посетитель.

– Да пожалуйста! – послышался голос Марты. – Только у нас имеется четыре свидетеля того, что вы нам угрожали, а также набросились с тростью на моего мужа с целью ударить! Джозеф защищался, так что это мы можем привлечь вас к суду!

Служанка набралась смелости и распахнула двери. Ювелир из Бодена бросил яростный взгляд на обидчиков, вывалился на улицу и похромал прочь, потирая левое плечо.

– И трость заберите! – крикнула девушка звонким голосом и бросила обломки вслед Ланге. И надо было такому случиться, что они попали грубияну между лопаток. Тот охнул, обернулся, злобно посмотрел на служанку, подобрал сломанную трость и поспешил прочь, бормоча под нос.

С крыши дома вспорхнул ворон.

Глава 8. Кто любит тайны

10 июня 2013 года. Город Гусенбах, Германия.

Эмиль и Дагмар молчали.

– Вот это да!.. – восхищённо произнесла девушка. – Я не могла предположить, что книга скрывает такую тайну, бабушка не рассказывала!

– Вероятно, она не знала об этом или не хотела говорить. А ты сама любишь тайны?

– Обожаю! Жить без них не могу!

– Из-за этого тебе ни о чём не рассказывали, чтобы не влезла, куда не следует. Иногда это опасно. Ваше Величество кипучая натура!

– Что ты, нет, я осторожная! Сто раз подумаю, прежде чем сделать. Я первое сообщение послала тебе не вдруг: целую вечность собиралась.

– Прекрасно! – Эмиль поднялся со стула. – Спасибо за кофе, за книгу, приятно познакомиться, пообщаться и всё такое. Мне пора ехать домой, потому что путь неблизкий, но я непременно оставлю тебе адрес, приезжай в гости.

И молодой человек направился к двери.

– Минуточку! – воскликнула Дагмар. Эмиль обернулся. – Ты не хочешь раскрыть страшную тайну?

– Нет.

– Ты серьёзно говоришь?

– Конечно!

– Прошу тебя вернуться за стол.

– Зачем?

– Отойди от двери и сядь.

Молодой человек нехотя подчинился.

– Какие дальнейшие действия?

– Дай мне книгу!

Девушка открыла последнюю страницу.

– Смотри, что здесь написано: «ищи его в Трубе»! В какой «Трубе»? Что надо искать? Кто такой Бартольд Мейнер?

– Моя семья двести лет занимается ювелирными изделиями, значит, речь идёт о мастере. Наш заводик возник не на пустом месте. Он небольшой, но прибыль приносит.

– А если это старинное колье из коллекции девятнадцатого века? Или бесценный перстень? В наши дни это называется антиквариатом, и стоимость его возросла многократно!

– Да брось! Поиски неизвестно чего съедят свободное время, и деньги нужны. К тому же я занятой человек.

– Подумай, о какой «Трубе» идёт речь, – заиграла глазками Дагмар.

– Наверняка водосточной, – усмехнулся Эмиль.

– Нет, это что-то значит. Но что?

– Ничего. Мне домой пора, вот что это значит.

– Погоди, не торопись… – вкрадчивым как у кошки голосом пропела девушка. – Успеешь вернуться во Франбург. Про Горста мы точно ничего не выведаем – фамилии-то нет. Что-то нужно передать по адресу, значит, зять Бартольда Джозеф знал улицу и номер дома!

– Но мы-то не имеем ни малейшего представления об этом!

– Я думаю, в «Трубе» записочка с адресом или визитная карточка, или ещё что-нибудь…

– Ничего мы не найдём, Дагмар, лучше забудем об этом.

– А что ты скажешь о словах: «Если появится ювелир Джакоб Ланге из Бодена – иди в полицию»?!

– И что?

– Надо съездить в Боден и выяснить!

– Дагмар, не смеши моё рулевое колесо, этот Джакоб Ланге давно помер – лет сто назад, как минимум. Что мы узнаем?

– Расспросим старожилов – должны остаться слухи. Эти старики всё помнят, они только жалуются: «Ой, память плохая!» Не верь, пенсионеры – ценный источник знаний, я обязательно напишу об этом статью.

– Хорошо, буду полагаться на стариков. И ещё – я не думаю, что всё получится. То есть я думаю, что ничего не получится.

– Какой ты скучный, Эмиль! – надула губки Дагмар. – С тобой так неинтересно!

– Пойми, прошло полтора столетия, современные тайны не все раскрываются, а ты хочешь заглянуть вглубь веков. Прошу тебя забыть об этом. Мы занятые люди, у нас нет времени на подобное приключение.

– У меня каникулы, я свободна и согласна потратить на тебя драгоценное время.

– Слушай, я не спросил, где ты учишься. Или работаешь? Я, например, тружусь в поте лица.

– На твоей странице об этом нет ни слова.

– Я не раскрываю тайны.

– Большой секрет?

– Я дал клятву помалкивать.

Девушка улыбнулась шире океана.

– Эмиль, ты просто окутан таинственностью, мне это так нравится! Решено, мы с тобой работаем над этим делом вместе.

– Ты не сказала, на кого учишься.

– Я будущий юрист, но мне разрешено оказывать услуги адвоката. Не спрашивай, как я его получила, мне помогли. Не выпытывай, кто, хотя это мой отец.

Эмиль поднял глаза к белоснежному потолку и тяжело выдохнул, словно усталый медведь.

– Понятно…

– Ещё кофе?

– Наливай. И оставь кофейник…

Эмиль остыл и начал раздумывать.

– Появились здравые мысли? – деловым тоном осведомилась Дагмар.

– Можно просмотреть старые бухгалтерские книги. Ты же знаешь, что мы, немцы, такое не выбрасываем, учитываем всё, до последнего пфеннига. Хотя какие пфенниги в наше время. Но если не найдём ни одной зацепки – забываем про это дело. Договорились?

– Где расписаться кровью? – театрально понизила голос девушка. – Значит так: едем во Франбург. У вас есть гостиница? Я остановлюсь на ночлег.

– Минуточку! Ты хочешь поехать в чужой город на ночь глядя с малоизвестным человеком?! С ума сошла?!

– Во-первых, мы знакомы целую вечность – выпили три чашки кофе. Во-вторых, моя бабушка Класильда жила во Франбурге во время войны. Там она училась.

– А как она оказалась в Гусенбахе?

– Вышла замуж.

– Я об этом не подумал. Но что ты скажешь об отъезде родителям?

– Эмиль, мне двадцать три года, я получила паспорт тысячу лет тому назад, а мои родители – умные люди, которые разделяют страсть единственной дочери к рискованным приключениям. Уразумел?

Молодой человек задумался, а потом воскликнул:

– Я понял! Ты хочешь представить это как собственное расследование!

– Напишу курсовую или дипломную работу.

– Хитрая! – покачал головой Эмиль. – Заманила меня в сети!

– Мы, юристы, такие. Ты поможешь мне, а я тебе. Довольно сидеть, отправляемся навстречу приключениям!

Глава 9. Ночные стражи

1 апреля 1864 года. Город Франбург, Германия.

В полночь в окно спальни тихонько постучали.

Джозеф очнулся и привстал на постели – так тюкали только вороны.

– Ты куда? – зевнула Марта и прикрыла рот ладошкой.

– У нас гости.

Молодой человек подскочил к подоконнику и приоткрыл окошко.

На отливе сидел Гантрам.

– Ворон прилетел? – спросила Марта.

– Это старина Гантрам, – произнёс Джозеф. – Привет, дружище, сейчас я спущусь.

Ворон кивнул и слетел с отлива. На человеческом языке он разговаривал только с Джозефом, Марта ничего не знала о способностях пернатых посредников. Зять ювелира Бартольда умел хранить тайны.

Молодой человек тихонько спустился и выскользнул наружу.

Перед дверью сидели два крупных пса.

– Что это?!

– Константин прислал охрану.

– Вы предвосхитили события! – обрадовался молодой человек. – Но мы хотели нанять стражников!

– Зачем тратить лишние деньги. У людей нет нюха, они не чувствуют опасность загривком. Знакомьтесь.

– Горст, – кивнул чёрный пёс со стоячими ушами, белым подбородком и такого же цвета грудью.

– Хэйден, – пёс, похожий на волка, но с висячими ушами и бурой шерстью, подал лапу.

– Оборотни? – уточнил Джозеф.

Псы переглянулись, за них ответил Гантрам:

– Как и все мы. Бартольду не говори, и супруге тоже.

Звякнуло окно второго этажа, все четверо подняли головы.

– Поздно, – засмеялся молодой человек, – Марта услышала наш разговор. Спасибо, Гантрам, за помощь. Сейчас я позову Бартольда, а то он в обморок упадёт – утром проснётся, а у дверей сидят боевые псы.

– Здравая мысль.

Горст передал Джозефу тряпичный мешочек.

– Что это?

– Наше пропитание. Мы должны и день и ночь находиться рядом, так что кормиться придётся вместе с вами, а на это нужны деньги.

Молодой человек раскрыл мешочек.

– Нет, так не годится! Мало того, что вы будете нас защищать, так ещё и столоваться за свой счёт?! Я не возьму золото, даже не просите!

– Лучше сделай это, – произнёс Хэйден. – Константин разозлится, если вы откажетесь принять камешки. Вам лишние расходы ни к чему, а нам не накладно.

Джозеф вздохнул и завязал мешочек обратно.

Ничего не понимающий, зевающий, как лев, Бартольд чуть ли не вслепую следовал за Джозефом до входной двери.

– У нас теперь надёжная охрана, – произнёс молодой человек, указывая на собак, те радостно приветствовали Мейнера, раскачивая головами.

– Откуда такое чудо? – удивился ювелир. – Мы только вчера обсуждали, а тут…

– Константин прислал.

– Как он узнал?

– Трудно сказать. Мне кажется, наш друг предусмотрел это заранее.

– Удивительный человек, – покачал головой Бартольд.

– Согласен, – кивнул Джозеф и спрятал улыбку.

Утром обитатели квартиры проснулись от истошного крика.

– В чём дело, Бертильда?! – отозвался Мейнер.

– Господин Бартольд, в доме собаки!

– Ну и что?!

– Вчера вечером их не было!

– А сегодня есть!

– Но откуда взялись эти страшилища?!

– Приехали, – пошутил ювелир.

– На экипаже?!

– На лодке, – серьёзно проговорил Мейнер. – Это наша охрана.

– Зачем нам псы?

– Чтобы не пускать на порог таких типов, как позавчерашний гость – Джакоб Ланге.

– Я их боюсь!

– Кого – непрошеных визитёров?

– Собак!

– И напрасно! В первую очередь надо опасаться людей, а эти два милых существа – друзья!

– Но они ухмыляются! Посмотрите сами – у псов улыбки на лицах, то есть на мордах!

– Видишь, они тебя уже полюбили.

На ступеньках лестницы стояли Джозеф с Мартой и давились от смеха.

– Они точно не покусают меня?!

– Можешь не волноваться. Корми стражу хорошо, ни в чём не отказывай.

– А деньги?

– Будут. Сможешь угостить пёсиков завтраком прямо сейчас?

– Сбегаю на рынок.

– Сделай одолжение. И ещё!

– Да, господин Бартольд?

– Одного зовут Горст, другого – Хэйден.

Псы гавкнули по очереди.

– С ума сойти!.. – запричитала Бертильда и помчалась вон из дома.

Стражи мгновенно запомнили запах кухни, мыла и белокурых волос, когда она пробегала мимо, закрывая глаза от страха.

Горст и Хэйден обошли дом, изучили расположение комнат, выглянули в окна, просчитали количество ступенек на лестницах и распределили между собой основные посты: Хэйден согласился дежурить у дверей, а Горст уселся в кабинете Бартольда у фасадного окна, краем глаза наблюдая за кропотливой работой мастеров – отца и дочери.

Изредка мимо пролетали вороны, обменивались взглядами с Горстом и скрывались из виду.

Следующей ночью Джозеф проснулся от того, что Хэйден тихонько лизнул пальцы.

Размеренное дыхание Марты смолкло: она услышала шорох, но не подала виду.

Молодой человек молча поднялся и вышел из спальни.

– Что случилось?

– Я чую двух типов на улице, они стоят на противоположной стороне и тихо разговаривают.

Джозеф посмотрел в дверное окошечко.

– Два неприятных субъекта наблюдают за домом.

– Что будем делать?

– А давай проверим их!

– Как?

– Я прогуляюсь по улице, а ты поглядишь, что предпримут шпионы.

– А вдруг они набросятся!

– Посмотрим… Будешь рядом?

– Конечно, но позову Горста.

Когда второй пёс спустился, Джозеф накинул куртку и вышел из дома. Он сделал вид, что не заметил людей, прячущих лица на противоположной стороне, и направился вдоль по улице.

Горст и Хэйден выскользнули из дома и увидели, что неизвестные устремились следом за Джозефом. Внезапно преследователи ускорили бег.

Молодой человек не стал уклоняться от стычки – развернулся и встретил первого из них ударом кулака в челюсть, отчего тот рухнул на мостовую.

Второй вытащил нож. Джозеф скинул куртку и плотно обмотал левую руку, которая приняла на себя удар лезвия.

Горст напористо сбил его с ног, а Хэйден прокусил руку с холодным оружием.

Джозеф оттолкнул нож в сторону, а Горст упёрся передними лапами в грудь нападавшего и грозно зарычал.

Молодой человек обезоружил первого негодяя, отобрав свинцовую дубинку. Злоумышленник затрясся от страха, а номер второй громко стонал, пытаясь зажать рану на прокушенной руке.

Начали приоткрываться окна домов, жителям стало любопытно, что происходит.

– Держите их, ребята, я сбегаю за полицией.

Пока Джозеф отсутствовал, псы не позволяли злодеям шевелиться.

Под грохот колёс экипаж доставил к месту происшествия шестерых полицейских. Псы скрылись в ночной тьме, а злодеи остались лежать на мостовой.

– Вот они!

Блюстители порядка подхватили преступников и затолкнули в экипаж.

– Осторожно! Не заляпай кровью сидения! – грозно крикнул один из стражей.

Джозеф попрощался с полицейскими.

– Как вам удалось обезвредить их, господин Шварцман?

– Повезло.

– Вам необходимо завтра прийти в участок и подробно объяснить, что произошло, а эти двое посидят в подвале.

– Я хочу узнать, кто их послал.

– Утром, господин Шварцман!

На следующий день злоумышленников вытащили из подвала полицейского участка, но не предложили завтрака, чем «ночные коршуны» остались недовольны.

Первый – сорокалетний мужчина с пышными бакенбардами сидел на стуле, скрестив руки на груди, и раскачивался вперёд-назад. Злоумышленник смотрел прямо перед собой, словно что-то высчитывал в уме.

Второй не ограничился бакенбардами – он отрастил бороду, которую подёрнула седина. Большой лоб, как коробка для ботинок, взгляд исподлобья – вот такой портрет.

Задержанных допрашивал начальник участка Бауэр – плотный человек пятидесяти лет с пышными усами и круглыми старушечьими очками.

– Вчера ночью вы напали на Джозефа Шварцмана. Зачем?

– Обычный грабёж, хотели разжиться деньгами.

– Сами решились на это или кто-то подговорил?

– Конечно сами! Все знают, что у Мейнера водятся денежки, вот мы и следили за его домом. А потом смотрим – кто-то выходит, и в голову пришла мысль пошарить в карманах. Кто же знал, что у парня такие волкодавы.

– Как вы сказали?! – искренне удивился начальник Бауэр. – Зять Бартольда Мейнера вышел на улицу с собаками?!

– Так это муж дочери?! – присвистнул злодей. – Я не знал!

– Вы не ведали, на кого нападаете?

– Конечно нет! Псы появились ниоткуда, как призраки. Неожиданно, поверьте мне…

Обладатель старушечьих очков испустил вздох, как человек, который рассчитывал выиграть в лотерею, но вместо этого потерял деньги.

Разговор со вторым задержанным напоминал уже услышанное как под копирку. Всё, что рассказали злоумышленники, полицейские передали Джозефу.

– Большего мы от них не добились, – пожал плечами близорукий начальник.

– Предлагаю отпустить негодяев, – предложил Шварцман-младший, – а я прослежу за ними, чтобы узнать про заказчика преступления.

Начальник вздохнул. Он хотел посадить «ночных коршунов» в тюрьму, но поддался на уговоры Джозефа.

– Не забудьте поделиться новостями, – произнёс начальник, протирая стёкла очков белым носовым платком с монограммой в виде буквы «Б», вышитой красными шёлковыми нитками.

– Буду держать вас в курсе.

Злоумышленников выпустили в два часа дня. Они вышли за ворота, щурились на солнце, а потом направились к почтовому отделению, где договорились о поездке в карете.

Джозеф отправил вдогонку Гантрама и Одо, через два дня пернатые вернулись.

– Что выяснили, ребята?

– Джакоб Ланге.

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
199 ₽

Начислим

+6

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
6+
Дата выхода на Литрес:
23 февраля 2023
Дата написания:
2023
Объем:
160 стр. 1 иллюстрация
Художник:
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Черновик
Средний рейтинг 5 на основе 155 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 67 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 1126 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 1097 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 407 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 471 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,1 на основе 150 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 452 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 1627 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1958 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 4 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке