Читать книгу: «Сказкотерапия и метафора. Искусство трансформации», страница 3

Шрифт:

1.2. Сказкотерапия и типологии сказок

Классификация сказок очень затруднительна. Каждый исследователь, руководствуясь тем или иным основанием, предлагает свою систему. В данном параграфе рассмотрим некоторые известные классификации от ранних до современных.

Так, П. Е. Георгиевский61, называя сказку вымышленной повестью, в которой реальные происшествия переплетены с чудесными и которая не должна смешиваться с романом, потому что в романе прослеживается связь нескольких приключений, а в сказке – только одно происшествие, делит их по содержанию, приводя некоторые примеры:

1) Волшебные (например, стихотворная сказка «Причудница» И. И. Дмитриева);

2) Аллегорические (стихотворная сказка Вольтера «Телема и Макар, или Желание и счастье» в переводе А. Х. Востокова);

3) Анакреонтические62 («Спящий Эрот» Г. Р. Державина);

4) Нравственные и философские (сказки И. И. Дмитриева «Модная жена», «Филемон и Бавкида»);

5) Эпиграмматические («Любопытный», «Крестьянин и работник» И. Крылова).

Как видим, автор сосредотачивается только на стихотворных сказках, имеющих определенного автора, и выстраивает свою небольшую подсистему в безграничном океане сказочного мира.

Известный русский филолог, ученый, писатель В. В. Сиповский63 говорил о том, что из всех видов народного творчества сказка оказалась наиболее жизнеспособной, свободной от контроля точного знания и почти неприкосновенной, т. е. бережно сохраняющей свое содержание на протяжении веков. В. В. Сиповский предлагает нам более объемную классификацию сказок.

1. Мифические сказки, в которых отражено мировоззрение наших предков. Это сказки о борьбе Дня и Ночи, Лета и Зимы. К ним автор относит сказку «Василиса Премудрая», в которой присутствуют мифологические герои: кони Солнца и Зари, Дня и Ночи. Перечисляет наиболее распространенные мифические мотивы в русских сказках: необъяснимое логически поведение Бабы-яги, выступающей то помощницей героя, то его врагом; злобствование Кощея Бессмертного – похитителя красавиц; превращения людей в животных, птиц, рыб (оборотничество); чудесное рождение героя из обрубка дерева или другим невероятным способом; усыпление героя или целых городов. Иными словами, в сказках данного типа отражается пестрый мир чудес в сочетании с явлениями потустороннего мира, сверхъестественными трансформациями, что заложено было некогда и в мифах.

2. Сказки животного эпоса. О Лисе, Медведе, Козе и т. д. В эту группу можно отнести сказки о благодарных животных, которым вначале делает добро герой, за что животные становятся ему помощниками.

3. Авантюрные сказки, в которых описаны приключения героя. В таких сказках важнее остального становятся похождения героя, преодоление им препятствий, решение трудных задач и поручений, разгадывание загадок.

4. Бытовые сказки. В них много драматизма, и они создают почву для психологического анализа. Обычно изображена скромная героиня или герой и их противоположность: злые, непокорные, завистливые люди или существа. К таким сказкам относится, например, «Сказка о Дураке». В эту же группу можно отнести и сказки о семейной жизни: отношениях мужа с женой, со свекровью и т. д.

5. Философские сказки. Это немногочисленные произведения, в которых отразились черты миросозерцания нашего народа. Таковы сказки о «Правде и кривде», «Старая хлеб-соль забывается». К ним же можно отнести и «Думы», или «Духовные сказки», «Стихи духовные». Возникли такие сказки с момента появления на Руси христианской религии как отражение стремления народа объяснить новые и неясные вопросы, появившиеся вместе с религией.

6. Сатирические и юмористические сказки. Это более поздние сказки. Например, «Шемякин суд», «Сказка о Ерше Ершовиче». К таким сказкам автор относит и анекдоты.

Финский ученый А. А. Аарне64, труды которого были переведены на русский язык по предложению Сказочной комиссии Государственного Русского географического общества, созданного еще в 1896 году, разработал систему сказочных сюжетов на материале европейских сказок. Данная система критиковалась, в том числе и В. Я. Проппом, однако дальнейшая разработка и публикация разнообразных указателей, основанных на системе А. Аарне, продолжается до сих пор. В чем же суть данной системы? В основу положен принцип деления текстов сказок по жанровым разновидностям. Все сказки А. Аарне делит на три большие группы:

1) сказки о животных;

2) настоящие сказки;

3) фарсы или анекдоты.

Группа «Настоящие сказки» включает четыре подгруппы:

1) волшебные сказки;

2) легендарные;

3) новеллистические;

4) сказки о глупом черте.

В свою очередь подгруппы делятся на тематические разделы.

Каждая сказка получает свой порядковый номер, для удобства нумерация является сквозной, а не по разделам. Номер сопровождается описанием общей идеи и короткого сюжета сказки. В указателе есть пустые места, которые с течением времени могут занять новые сказки. Всего в системе А. Аарне на тот момент было 1960 сказок.

Так, первый раздел «Сказки о животных» включает сказки о лесных животных, а с 1-й по 69-ю сказку – это сказки про хитрую и коварную лисицу.

Для лучшего понимания системы А. Аарне приведем несколько примеров. Например, первая сказка раздела «Сказки о животных» описана следующим образом: «Захват рыбы. Лиса притворяется мертвой, а человек поднимает ее на сани, загруженные рыбой». С 70-й по 99-ю – сказки про других лесных животных, которые соревнуются, помогают слабым. Далее следует подраздел «Лесные и домашние животные», включающий с 100-й по 149-ю сказку. Например, вот как описана известная 123-я сказка о волке и козлятах: «В отсутствие матери волк съедает козлят. Коза распарывает ему брюхо». Со 150-й по 199-ю – это сказки о человеке и диких животных. Например, 171-я «Снегурушка и лиса» описана следующим образом: «Лиса доставляет старику и старухе оставленную подругами в лесу Снегурушку». С 200-й по 219-ю – сказки о домашних животных. 203-я сказка: «Овцы и лошадь соревнуются. Лошадь побеждает». С 220-й по 249-ю – сказки о птицах; с 250-й по 274-ю – сказки о рыбах; с 275-й по 285-ю – сказки о других животных.

Далее следует большой раздел «Настоящих сказок» с подразделами. Первый подраздел – «Волшебные сказки» – включает сверхъестественных противников, в том числе и глупого дьявола (300–399). Далее – раздел «Заколдованный муж/жена или другие родственники» с 400-й по 459-ю сказку. Третий подраздел – «Сверхъестественное задание» (460–499), в котором помещены сказки о поисках неизвестного, походах к Богу с просьбой о награде, поиски судьбы. Четвертый подраздел «Сверхъестественный помощник» включает сказки об умных лошадях, говорящих головах, котах в сапогах, волшебных воронах, золотых рыбках и т. д. (500–559). С 560-й по 649-ю сказку – сказки про «Волшебные предметы». Это пятый раздел Указателя. Сюда входят сказки про волшебное кольцо, волшебную мельницу, волшебную птицу и т. д. Далее следует раздел «Сверхъестественные способности или знания» с 650-й по 699-ю сказку. Сказки о том, как исполняются мечты, о возможностях человека плавать, как рыба, летать, как птица, и т. д. С 700-й по 749-ю сказку начинается раздел «Другие сверхъестественные моменты». Это, например, «Мальчик с пальчик» или «Принцесса на горошине».

Легендарные сказки начинаются с 750-го номера по 849-й. Это сказки про то, как Бог вознаграждает и (или) наказывает; про поиск истины; про человека на небесах; про обещания дьявола.

Далее следует раздел «Новеллы» (850–1000). Сказки о том, как добиться руки дочери царя и как стать женой сына короля; что такое верность и невинность и какие роли они играют в судьбе человека; сказки об укрощении развратниц, грабителей и воров, про умных девочек и мальчиков, про пророчество и судьбу.

Раздел сказок о глупом дьяволе (великане) с 1000-й по 1199-ю включает сказки о договоре на обслуживание; о разных общих делах человека и дьявола; о попытках убить или причинить вред; о продаже своей души дьяволу; о спасении при помощи хитрости и ловкости.

И третья группа сказок – это фарсы о семье и браке, о черте и девушке, анекдоты про мужчин, про умного человека, про дурака, различные охотничьи истории и другие небылицы (1200–1960). В обобщенном виде данная классификация представлена на рис. 1.

Рис. 1. Классификация сказок по жанрам А. Аарне, 1910


В 1929 году отечественным ученым Н. П. Андреевым65 указатель А. Аарне был существенно дополнен русскими сказками. В свет вышел новый указатель уже с 2403 сказками, но система А. Аарне была сохранена. В нумерации по-прежнему остались пропуски, чтобы при нахождении новых сказок можно было бы вставить новые номера в тот раздел, куда они больше всего подходят. При этом во внимание принимается главная роль героя сказки. Иногда сказку можно отнести к разным разделам. В этом случае она относится только к одному и получает свой номер, а в других лишь упоминается. Сказочная комиссия того времени пригласила организации и собирателей, имеющих в своих коллекциях сказки, описать их по предлагаемой системе, опубликовать или присылать копии в Сказочную комиссию, чтобы приобщить данные материалы к системе международного сказочного фольклора.

Несмотря на широкое признание системы А. Аарне, только со второй половины XX века стали появляться единичные работы по систематизации сказок. Призывы Сказочной комиссии не сразу были услышаны.

Так, в 1946 году С. Томпсон66, не нарушая систему А. Аарне, предложил расширенный список сказок, выделяя следующие ее виды:

1) Сказки о животных, растениях, неживой природе и предметах (1–299);

2) Народные сказки, включающие «Волшебные сказки» (300–749), «Религиозные истории» (750–849), «Романтические сказки» (850–999), «Сказки о глупом людоеде» (1000–1199);

3) Шутки и анекдоты, среди которых «дурацкие» истории (1200–1349), истории о браке (1350–1439), рассказы о девушках (1440–1524), истории о мальчиках (1525–1874), сказки о лжи (1875–1999), кумулятивные сказки67 (2000–2199), сказки про улов (2200–2249), незаконченные сказки (2250–2300), бесконечные сказки и сказки без секретов (2400–2499).

Система А. Аарне была использована в еще одной попытке классификации сказок, которая предпринята А. Е. Наговицыным и В. И. Пономаревой68. Данная типология основана на современном структурно-функциональном подходе.

Авторы полагают, что каждая сказка выполняет определенную целевую функцию, которая выступает четким критерием для категоризации сюжетов, выстраивающихся в четкую иерархию. На основании этого можно выделить несколько уровней типологии. Первый уровень включает три основных класса: первичные сказки, вторичные сказки и псевдосказки. Все виды сказок авторы выверяют по системе Аарне – Андреева и соотносят с их номерами.

Признаками первичной сказки являются:

1) Условия создания (обыденное существование; огосударствление общественной жизни; ослабление, разрушение или стагнация древних государств);

2) Назначение (инициация; установление моральных и религиозных норм; научение выходу из трудностей);

3) Целевая аудитория слушателей (дети, подростки, взрослые).

Первичные сказки включают огромный класс материала. В таких сказках герой, как правило, покидает свой дом, отправляется что-то добывать или искать. В процессе путешествия проходит инициацию, преображается. К первичным сказкам относятся инициационные, назидательные и авантюрные.

При анализе инициационных сказок авторы обозначают функции поиска: это могут быть волшебная вещь/помощник, знания и умения, брачный партнер. Это сказки, в которых герой находит волшебные предметы/сокровища, расширяющие его возможности (чудесную сумку, шляпу, рожок и т. п.), получает помощника или советчика (невесту, жену, друга), приобретает знания, умения (хитрое ремесло, ум и т. п.).

Назидательные сказки – сказки, в которых осмысливаются религиозно-нравственные установки. Это сказки о праведности, совершении греха и наказании, судьбе и ее предопределенности, возможностях человека воздействовать на судьбу, спасении души от черта, поучительные сказки на основах религии и морали, об образцовых отношениях в семье, правильном/неправильном поведении, поведении в экстремальной ситуации.

Авантюрные сказки, как правило, имеют сатирический или юмористический характер. Это сказки о хитрости, различных уловках, победе над чертом, мудрости, судействе, просто сатирические сказки о чиновниках, попах.

К классу вторичных сказок, которые появились в результате трансформации мифов, былин, легенд, баллад, потешек, авторы относят:

1) Протосказки (сказки мифического происхождения);

2) Сказки исторического происхождения (легендарно-эпические, былинные);

3) Сказки социального происхождения (анекдоты, былички) или новеллистические сказки.

Протосказки – это промежуточное звено между мифами, ритуалами, шаманскими видениями; они включают в себя мифо-ритуальные, социально-мифологические и шаманские сказки.

Сказки исторического происхождения реализуют идею национального самосознания через презентацию культурного героя как образца национального поведения и включают легендарные (адаптированные варианты легенд о значимом событии) и былинно-эпические сказки (богатырские и былинные сказки о культурных героях). Легендарные сказки в указателе Аарне – Андреева отсутствуют.

Новеллистические сказки происходят из бытовых новелл, быличек, историй-анекдотов, приукрашенных и потерявших личностную и территориальную принадлежность. К ним относятся необычные случаи и встречи, страшные сказки, заветные сказки, новеллы-анекдоты о глупости, сказки о разных национальностях, о цыганах, евреях, татарах, немцах, мордвинах, шутки и комические ответы, анекдоты, сказки о дефектах речи. Целевые функции этого типа – развлечение, обучение правильному поведению в различных ситуациях, обличение пороков.

К классу псевдосказок отнесены сюжеты, сходные со сказками, но без развернутой сюжетной линии, имеющие целью внезапно изменять эмоциональное состояние слушателя. Это могут быть развлекательные истории, небылицы на разные темы, сказки-перевертыши, потешки, докучные сказки, басни, притчи.

Данная систематизация сказок, скрупулезно проведенная авторами, предполагает переход на второй и последующие уровни типологии, где могут рассматриваться подвиды сказок, конкретные сказочные сюжеты, относимые к определенному типу.

Одной из первых классификаций сказок в сказкотерапии является классификация Т. Д. Зинкевич-Евстигнеевой69. Рассмотрим ее детальнее и проиллюстрируем некоторыми примерами.

Первый тип – это художественные сказки, те сказки, которые уже созданы народом, известными авторами и вошедшие в сказочную кладовую. Это коллекция сказок, передающаяся из поколения в поколение (например, русские народные сказки, восточные сказки, сказки А. С. Пушкина, Г. Х. Андерсена и других известных авторов).

Второй вид сказок – медитативные сказки, направленные на гармонизацию своего состояния, сказки, наполняющие нас живыми образами и энергией. В таких сказках не требуется сюжет, через них осуществляется помощь в создании положительного эмоционального состояния на основе ярких красивых образов, это своеобразный разговор с бессознательным при помощи символики.

Так, Андрей Белый (Б. Н. Бугаев)70 метко подметил: «К сказке у меня был непроизвольный подход, как только к символу; символ – не пища, а как лекарство, вводимое в кровь; питаются хлебом и не питаются микстурой; однако: принимают микстуру; хлеб нашей жизни был плох; стало быть, коли я стал в усиленной дозе прибегать к микстурам под формою сказок, этому надо было радоваться». Тем самым А. Белый в очередной раз подчеркивал целительную силу сказки. Для него сказки были своеобразными упражнениями в его переживаниях. Благодаря таким сказкам удалось развить умения владеть собой, названные им «крепкими мускулами». Сказки явились той самой защитой от угроз жизни, они стали буфером между «сознанием и обстоянием», в результате, как он сам пишет, последнее «мучило, но не расплющивало». Эти высказывания автора касались влияния разнообразных сказок на внутреннюю душевную жизнь автора. Особенную целительную роль, конечно, играют медитативные сказки, и одной из них является «Световая сказка» А. Белого, написанная в 1903 году. В качестве примера приведем только часть ее:

«Однажды вечером раздались звенящие звуки. Точно растягивали мед золотой и густой, как клей, чтоб делать из меда золотистые, лучезарные нити. Порой казалось, что это – плещущие струи жидкого солнца. Но это не было солнце: на балкончике соседней дачи сидел хромой студент в красной рубахе, потряхивал кудрями и водил по скрипке смычком. И скрипело золото, растягиваясь в нити, и кто-то со смехом наматывал эти нити в золотые клубочки и бросался клубочками, как лучезарными зайчиками. Долго я слушал хромого студента и говорил: “Звучит солнце… звучит золото… не все то золото, что блестит…”. Учился…».

Медитативные сказки тесно связаны с народными Думами (духовными сказками): то же плавное гармоничное течение речи, те же описания чувств героя (-ев), описания природы и т. д.

Это и знакомое всем нам с детства нежное, напевное, усыпляющее «баю-бай», от слова «баять», «баюн». Баить – шептать, заговаривать, колдовать, т. е. владеть магией слова. И такими магическими словами, как правило, наполняются медитативные сказки.

Третий тип сказок – это дидактические сказки, используемые в образовательном процессе и направленные на активизацию познавательных процессов, на обучение навыкам. Это может быть сюжет о том, как правильно переходить дорогу, как общаться с друзьями, почему нужно быть вежливым и т. д. Чаще всего такие сказки адресованы детской аудитории.

Например, известно, что сказки писала Екатерина II. Ее называли «философом на троне». Так, Сергей Глинка поместил сказки Екатерины II о царевиче Феве и царевиче Хлоре (1781–1782) в издание 1831 года.71

В сказках Екатерины II сочетается обращение к мифическим (царевич Хлор – цветок, от греч. богини Хлорида – богини цветов), былинным (употребление старославянских слов «токмо», «таки», подробное описание быта, указание на место и время события) и сказочным элементам («жил да был», использование чисел 3 и 7). Эти сказки отличаются педагогическими и психологическими особенностями. В них показаны характеры героев, их отношение друг к другу, их поведение. Нравственный смысл в том, что истинное счастье приобретается добродетелью, разумом, самостоятельностью. Описывая главных героев, Екатерина II подчеркивает учтивость, благородство, смелость Хлора, доброту, щедрость, учтивость, приветливость Фева. Это именно те качества, которые, с ее точки зрения, являются главной целью воспитания. Можно привести множество и других сказок дидактического характера.

Четвертый тип сказок – это сказки психокоррекционные, направленные на исправление, изменение поведения, являющегося неконструктивным. Такая сказка, как правило, в итоге формирует те или иные навыки. В начале психокоррекционной сказки демонстрируется неэффективный стиль поведения, а затем предлагается его альтернатива. События, происходящие с героями сказки, могут быть схожи с событиями обыденной жизни или же завуалированы в метафоры. Яркими примерами является сборник сочинений учеников Иркутской гимназии (1836)72 по мотивам басен И. Крылова. Уже само по себе задание, данное старшим учителем русской словесности Иваном Поликсеньевым, содержит коррекционный эффект. Так, например, ученик М. Морошкин, анализируя басню «Свинья под дубом», дает характеристику свинье как неповоротливой, ленивой, неблагоразумной, глупой и неблагодарной. «Занимаясь единственно своей личностью и заботясь о собственных выгодах, она смотрит на прочих с равнодушием, отзывается о них с презрением, и даже, не замечая отсутствия в себе рассудка, желает уничтожения того предмета, который ей мил»73. К чему же просвещенье? – задается вопросом ученик, размышляя над текстом басни. И отвечает: к тому, что оно совершенствует разум, озаряет народ благодетельными лучами истины, укрепляет в сердце добродетель. Обращаясь к невеждам, ученик заключает: «Восчувствуйте ощутительную пользу всещедрых наук, убеждаясь собственным рассудком и опытом вашим в пользу их, чтобы не назвали вас свиньями, попирающими ногами своими драгоценный бисер – просвещение!»74

В этом же сборнике можно найти глубокую рефлексию учеников начала XIX века на темы: как не унывать от несчастья и быть твердым духом; как быть внимательным к себе и другим; как почитать родителей; как быть милосердным, добродетельным; как не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня; как жить «здесь и сейчас» и т. п. В таких сказках часто переплетаются элементы дидактики и коррекции.

Пятый тип сказок – это психотерапевтические сказки, которые обладают наибольшей силой воздействия, они должны быть мудрыми, глубокими, наполненными смыслами. Темы, затрагиваемые в психотерапевтических сказках, – это отношение человека к миру, другим людям, самому себе. Целями таких сказок является своевременная поддержка, избавление от страданий, помощь в трудной жизненной ситуации, терапия психологических травм. Зачастую при написании таких сказок используются притчи. Сама сказка превращается в сказку-притчу. К таким сказкам относят и сказки самого человека, созданные им в процессе сказкотерапевтической сессии или тренинга.

Более правомерным, на наш взгляд, было бы деление всей совокупности сказок на две большие группы: авторские и фольклорные. При этом к обеим группам можно отнести развлекательные, художественные, дидактические и психологические сказки. Психологические сказки, в свою очередь, включают группу таких сказок: медитативные, психокоррекционные, психотерапевтические и развивающие (рис. 2).


Рис. 2. Виды сказок в сказкотерапии


Основным критерием данной классификации служит такой важнейший параметр, как цель воздействия на слушателя/читателя. Вторым параметром является уровень квалификации специалиста, воздействующего с помощью сказки на другого человека.

Цель развлекательной сказки очевидна из самого названия. Любой хороший рассказчик может использовать развлекательные сказки, и ему необязательно быть специалистом – педагогом, психологом или сказкотерапевтом.

Художественная сказка направлена на реализацию эстетических целей. Это и развитие умений понимать, чувствовать искусство, и способность наслаждаться красотой слова. Такой тип сказок особенно привлекателен для литературоведов и филологов.

Дидактическая сказка, преследующая обучающие и воспитательные цели, направлена на формирование знаний и умений в определенной области. Эти сказки, как правило, привлекают внимание педагогов и родителей.

Психологические сказки направлены на знакомство с основными психологическими понятиями; на раскрытие перед человеком глубин его собственного внутреннего мира, развитие его самосознания, помощь в становлении и развитии личности. Данные обобщенные цели конкретизируются в задачах медитативной, психокоррекционной, психотерапевтической и развивающей сказок. Медитативные, психокоррекционные, психотерапевтические сказки хорошо представлены в работах Т. Д. Зинкевич-Евстигнеевой, и их примеры приведены нами выше. Развивающая сказка – это авторская история, содержащая вымысел, содействующая оптимальному ходу естественного психического развития и содержащая в метафорическом виде информацию о внутреннем мире человека. Ее цель – открытие человеку богатств его психики с целью помощи в осознании своих особенностей. Одним из примеров такой сказки является короткая сказка участницы наших тренингов Галины Топаевой «Кто я?». С ее согласия приведем данную сказку.

Кто я?

Встретились однажды два Я: Реальное и Идеальное. Они не спрашивали друг у друга имен – разве может быть имя у Я? И когда они посмотрели друг в друга… Нет, не «на», а в друг друга. Нет же смысла смотреть на оболочку. Когда они посмотрели друг в друга, то поняли, что им не нужно зеркал.

Я-реальное светилось и переливалось внутри. Его тихие звездные спирали обнимал мягкий мрак, и только у самой кожи свет замыкался в резкое кольцо, жесткое и холодное, если дотронуться неосторожно.

Все это видело Я-идеальное, конечно, ведь нельзя взглянуть на себя снаружи из-за звездной коры.

– Тебе не больно? – спросило Я-идеальное. И тихо покачало своей границей из ярких звезд и светящегося пара. Границей, уходящей далеко во все стороны, сливающейся с миром, как молчаливое приглашение.

– Тебе ведь жестко там, внутри?

И оно осторожно потрогало звездную кору теплым протуберанцем.

– А тебе? – спросило Я-реальное. – Тебе-то как? Ты теряешь границу и теряешь себя. Ты само-то знаешь, где ты заканчиваешься?

– А я не заканчиваюсь, – удивилось идеальное Я. – Зачем?

И они остановились, вглядываясь друг в друга. Понимая, что они – одно и то же и разное, и никогда одно из них не станет другим. Потому что для одного открыться – смерть, а для другого смерть – закрыться.

Но они могут вглядываться друг в друга вечно – и понимать. Ведь они не признались, что понимать – их главное занятие.

И если развлекательные, дидактические, художественные сказки могут применять люди, не имеющие отношения к профессии психолога, то с психологическими сказками умеет грамотно работать только специалист – психолог, сказкотерапевт.

61.Георгиевский П. Е. Руководство к изучению русской словесности, содержащее в себе: Основные начала изящных искусств, Теорию красноречия, Пиитику и Краткую историю литературы: В 4 ч. 4 т. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: тип. И. Глазунова и К, 1842. С. 123.
62.От др. – греч. Ἀνακρέων – жанр лирической поэзии, воспевающей чувственные наслаждения и радость беззаботной жизни.
63.Сиповский В. В. История русской словесности. Ч. 1. Вып. 1: Народная словесность. СПб.: тип. СПб. т-ва печатного и издательского дела «Труд», 1906. С. 108–118.
64.Aarne A. Verzeichnis der märchentypen mit Hülfe von fachgenossen ausgearbeitet. URL: https://de.wikisource.org/wiki/Verzeichnis_der_M%C3%A4rchentypen (дата обращения: 29.11.2023).
65.Андреев Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне. Л.: Государственное русское географическое общество, 1929.
66.Thompson S. The Folktale. New York: The Dryden Press, 1946. P. 481–487.
67.Сказка, содержащая многократное повторение одних и тех же действий или элементов.
68.Наговицын А. Е., Пономарева В. И. Типология сказки. М.: Генезис, 2011.
69.Зинкевич-Евстигнеева Т. Д. Практикум по сказкотерапии. СПб.: Речь, 2000.
70.Белый А. На рубеже двух столетий. Воспоминания. М.; Л.: Земля и фабрика, 1930. С. 164.
71.Глинка С. Были и небылицы и Гражданское начальное учение. М.: тип. С. Селивановского, 1832. С. 245, 265.
72.Прозаические сочинения учеников Иркутской гимназии под руководством старшего учителя российской словесности И. Поликсеньева. СПб.: тип. Имп. Акад. наук, 1836.
73.Там же. С. 79.
74.Там же. С. 81.

Бесплатный фрагмент закончился.

570 ₽

Начислим

+17

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
29 августа 2024
Дата написания:
2024
Объем:
241 стр. 3 иллюстрации
ISBN:
978-5-907762-46-6
Формат скачивания:
Текст PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 5 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 16 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке