Читать книгу: «Королевские мушкетёры», страница 3

Шрифт:

Часть шестая

Человек в сером плаще сразу прошёл к лестнице, ведущей на второй этаж, где были комнаты для постояльцев. Д’Аржансон проводил его взглядом и снова повернулся к трактирщику.

– Пойдёмте, господин мушкетёр, – сразу сказал тот, заговорщицки подмигнув. – Я провожу вас.

Они поднялись на второй этаж и оказались в узком полутёмном коридоре с дверями в комнаты жильцов гостиницы. Жан сразу достал связку ключей и, открыв одну из них, жестом пригласил д’Аржансона входить.

Когда они оказались в комнате, трактирщик сразу поставил к стене скамейку и залез на неё. Он открыл в потолке маленькую задвижку, и тут же послышались приглушённые голоса. После этого Жан слез со стула и показал мушкетёру рукой, чтобы тот занял его место.

Д’Аржансон встал на стул и прислушался. Говорили на испанском, но молодой человек прекрасно понимал этот язык.

– Когда прибудут ваши люди, граф? – спросил первый голос.

– Я ожидаю их со дня на день, милорд, – был ответ.

Д’Аржансон чуть не свалился со стула от удивления, услышав слово «милорд».

– Мы не можем долго ждать! – нетерпеливо воскликнул первый голос. – Скоро Людовику XIV-ому наскучит Сен-Жермен, и он вернётся в Париж. Тогда Мазарини перестанет туда ездить, и мы упустим этот счастливый случай. Потом нам придётся искать другой способ разделаться с ним.

– Умоляю, говорите тише, ваша светлость, – произнёс второй голос. – Нас могут услышать.

– Ерунда! – опять сказал первый. – Даже если нас услышат, никто не поймёт испанского языка. В этой харчевне живёт одна деревенщина, поэтому-то я и остановился здесь.

– Скажите, ваша светлость, а зачем вам понадобилось совершать покушение на кардинала именно сейчас? – спросил второй голос.

– Вы раньше не задавали таких вопросов, граф, – произнёс тот, кого назвали милордом. – Почему это вдруг вас заинтересовало?

– Мне хочется знать, за что я рискую.

– Вы, граф, рискуете за деньги, – усмехнулся первый. – Но, так и быть, я вам отвечу.

Д’Аржансон ещё сильнее напряг слух.

– Сейчас самое благоприятное время для того, чтобы начать войну с Францией. Наша армия как никогда сильна, а Франция ослаблена недавними бунтами и противоречиями между партиями принцев. Но при испанском дворе многие колеблются и отговаривают нашего всехристианийшего короля Филипа IV от нападения. А если Мазарини будет убит, то все сомнения сразу исчезнут.

– Теперь понимаю, – сказал второй.

– Я несколько дней следил за каретой кардинала около мушкетёрских казарм и понял, что для нападения лучшего места не найти.

– Но это очень рискованно – нападать на Мазарини прямо на виду у мушкетёров.

– Чушь! – воскликнул милорд. – Именно в этом месте охрана не ожидает нападения. Перед воротами в казармы всегда стоит толпа людей, так что, если сделать всё быстро, мушкетёры даже не успеют выскочить на улицу. А потом ваши люди уйдут дворами, только их и видели. Всё получится, не будь я герцогом Кордоба.

Д’Аржансон опять покачнулся на стуле. Не может быть! Фернандес де Кордоба, герцог, испанский гранд и коннетабль Арагона во Франции – и хочет убить кардинала, чтобы развязать войну! Непостижимо!

– Я вас понял, милорд, – тем временем произнёс второй голос. – Как только мои люди прибудут в Париж, я дам вам знать. Думаю, что это случится завтра или послезавтра. А сейчас мне пора уходить.

– До встречи, граф, – сказал герцог, и д’Аржансон услышал скрип открываемой двери.

Мушкетёр сразу соскочил с табуретки и подошёл к двери, к сильному удивлению трактирщика, стоявшего рядом. Надо было узнать, кто был тот таинственный граф, который разговаривал с де Кордобой. Д’Аржансон приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор, но он был уже пуст. Тогда он выбежал из комнаты, в три прыжка пролетел через весь коридор и оказался у лестницы, ведущей вниз. Как раз в это время человек, завёрнутый в серый плащ, выходил из дверей гостиницы, и мушкетёр, видя это, бросился за ним.

– Эй, любезный! – закричал он, мгновенно пробежав лестницу, но тут дорогу ему преградил какой-то широкоплечий человек.

Часть седьмая

– Какая встреча, мсье д’Аржансон! – воскликнул мужчина.

Мушкетёр поднял на него глаза и увидел злобную улыбку. Человек был на голову выше его и в полтора раза шире в плечах.

– Простите, сударь, но я вас не знаю, – сказал д’Аржансон и попытался его обойти, но тот сделал шаг вправо и опять преградил ему дорогу.

– Не припомните ли вечер с неделю назад в трактире «Король Франциск»? – спросил мужчина. – Вы тогда оскорбили меня.

– Вот как?! – воскликнул мушкетёр.

И он вдруг вспомнил это самодовольное лицо. Действительно, неделю назад он с тремя мушкетёрами гулял в «Короле Франциске». Тогда он здорово набрался и увидел за соседним столом этого мужчину. Почему-то в тот раз д’Аржансона рассмешили перья на его шляпе, и он стал громко обсуждать их со своими друзьями. Мужчина услышал это и, подойдя к их столу, потребовал объяснений, но д’Аржансон на это только рассмеялся.

– Тысячу извинений, – сказал мушкетёр. – Но сейчас я очень спешу. Мы с вами можем встретиться в другой раз, тогда, когда вы пожелаете.

– Что-то сейчас вы не такой храбрый, сударь, – усмехнулся мужчина. – Когда вас было четверо против одного, вы были намного смелее.

– Вы хотите получить удовлетворение!? – воскликнул мушкетёр, побледнев от гнева.

– Здесь и сейчас, – сказал мужчина и, отойдя назад, обнажил свою шпагу.

– Что ж, извольте, – произнёс мушкетёр, выхватив из ножен свою. – Но перед этим мне хотелось бы знать ваше имя. Я не дерусь с кем попало.

– Барон Гастон де Бедо, к вашим услугам, – произнёс мужчина и поклонился.

– Скажите, барон, у вас есть наследники? – спросил д’Аржансон.

– А вам какое дело? – нахмурив брови, сказал де Бедо.

– Наверное, они будут очень рады, когда скоро им придётся праздновать получение наследства.

Барон злобно посмотрел на мушкетёра, но не нашёлся, что ответить.

– Что это вы здесь собираетесь делать, господа дворяне! – вдруг раздался крик. – У меня в гостинице не дерутся на шпагах!

Д’Аржансон с бароном оглянулись и увидели трактирщика, который стоял в пяти метрах от них.

– Успокойтесь, дорогой хозяин, – промолвил мушкетёр. – Дело не займёт и двух минут, а вас, Жан, я попрошу быть нашим секундантом.

В это время в зале было всего несколько посетителей, и все они встали и отошли подальше. Трактирщик хотел ещё что-то сказать, но дуэлянты уже бросились друг на друга, больше не обращая ни на что внимания.

Д’Аржансон был мастером фехтования. Он сразу бросился в атаку, даже не думая «прощупывать» своего противника. Де Бедо защищался как мог, но не в силах был сдержать яростного натиска мушкетёра. Д’Аржансон быстро прижал его к стене и нанёс один единственный молниеносный удар, которым проткнул барону плечо. Де Бедо вскрикнул и выронил шпагу.

– Это будет вам уроком, сударь, – произнёс д’Аржансон, отступив на шаг. – В следующий раз вы хорошенько подумаете, прежде чем задирать королевских мушкетёров.

С этими словами он вложил шпагу в ножны и бросился из гостиницы. О том, чтобы догнать человека в сером плаще не было и речи, и д’Аржансон подошёл к дю Белле и Жилю, стоявшим на углу.

– Слава Богу! – воскликнул дю Белле. – Мы уже начали волноваться.

– Вы видели человека в сером плаще, который недавно вышел из трактира?

– Да, сударь, – ответил Жиль. – Он вышел из дома три минуты назад и пошёл в сторону улицы Сент Оноре.

– А кто это такой? – в свою очередь спросил дю Белле.

– Объясню по дороге, дорогой друг, – сказал д’Аржансон. – Жиль, ты останешься здесь, а мы немедленно идём к капитану.

– Сейчас глубокая ночь, – покачал головой дю Белле. – Капитан вряд ли обрадуется, если его потревожить в это время.

– Бьюсь об заклад, что когда он узнает причину, по которой его разбудили, то сразу всё поймёт.

И друзья направились в сторону Отеля Мушкетёров. По дороге д’Аржансон рассказал всё, что с ним произошло в трактире «Генрих Наваррский», скромно умолчав о дуэли, и дю Белле в процессе рассказа несколько раз издавал удивлённые возгласы.

Скоро они дошли до казарм мушкетёров и сразу отправились к капитану. Они вошли в здание штаба и поднялись на второй этаж, где находилась квартира их командира. Часовой, стоящий у дверей капитана, ни за что не хотел их пускать, но в конце концов сдался и сам отправился его будить. Д’Аржансон и дю Белле простояли в приёмной минут пять, переминаясь с ноги на ногу, когда в комнату вошёл их капитан, Шарль де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян.

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
22 августа 2019
Дата написания:
2019
Объем:
50 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 4 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,1 на основе 7 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 13 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 20 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 8 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 19 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 11 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 3,9 на основе 11 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 5 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 13 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 20 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 8 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 94 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 17 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 20 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,4 на основе 8 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 14 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 20 оценок
По подписке