Читать книгу: «Месть профессора Мориарти», страница 3
Глава шестая
Слова Шерлока сильно задели меня: как же так, великий детектив надеялся на меня, а я его, выходит, подвела? И стала усиленно думать, чем бы помочь Холмсу. Всю ночь не спала, ворочалась на своем кресле, но все-таки придумала (мы, таксы, очень умные!). И рано утром, даже толком не позавтракав, побежала на наш задний двор – искать кота Барти. Тот, как я и предполагала, нашелся возле мусорных ящиков – как всегда, выискивал для себя пропитание.
– Барти! – позвала я. – Давай быстро сюда, у меня для тебя дело есть.
– Важное? – протянул кот. – Тогда с тебя – куриное крылышко.
– Получишь, и даже два, – твердо пообещала я, – но сейчас ты должен пойти со мной. Это и правда очень важно.
По утренним улицам Лондона (к счастью, особой жары пока не было) мы добежали до Брук-стрит. Пролезли под чугунной оградой, обогнули особняк миссис Грегори и оказались на заднем дворе.
– Барти, ты должен проникнуть в этот дом, – сказала я, – и лучше всего – через кухню. Внутри ты поговоришь с хозяйскими кошками. Сама я сделать это, как ты понимаешь, не могу, они меня на дух не переносят. Как, впрочем, и я их. Расскажешь о пропавшем завещании миссис Грегори и спросишь, не видели ли они чего. Кошки, как правило, очень любопытны, везде суют свой нос и вполне могли что-то заметить. Постарайся выведать у них все. Завещание, чтобы ты знал, хранилось в плотном конверте из коричневой бумаги.
– Но будут ли они со мной говорить? – засомневался Барти. – Я – простой уличный бродяга и вор, а они – домашние киски. Которые, как я хорошо знаю, большие задаваки, ломаки и зазнайки. Они считают себя выше нас, простых котов, живущих на улице, и даже не посмотрят в мою сторону! Лишь фыркнут недовольно и с презрением отвернутся…
– Тогда скажешь, что от этого завещания зависит их судьба и даже сама жизнь. Если завещание в ближайшее время не найдется, то особняк достанется Артуру Фалиоту. А я его вчера хорошо рассмотрела – крайне неприятный тип! Грубый, злой, невоспитанный… К тому же любит выпить… Он точно выбросит их всех на помойку, ни одну в доме не оставит. Поэтому если они не хотят оказаться послезавтра на улице и питаться объедками, то пускай сегодня помогут нам. Это в их же интересах!
– Ладно, – обещал Барти, – попробую. И даже приложу для этого все свои силы… Но и ты помни о своем обещании – курином крылышке!
Я кивнула – помню, и ты его получишь! Но только после того, как выполнишь задание. В это время задняя дверь дома открылась, и во двор вышла кухарка – понесла в мусорный ящик ведро с овощными очистками. Барти немедленно воспользовался удобным случаем: ловко прошмыгнул в дверь и исчез в глубине особняка. Я осталась ждать снаружи, надеясь, что он сможет все-таки узнать что-то и это поможет нам найти пропавшую бумагу и в итоге поймать преступника. Интересно, кто все-таки им окажется? Вариант с племянником отпал окончательно: вчера поздно вечером к нам зашел Лестрейд и подтвердил все, что рассказал мистер Фалиот: тот действительно провел весь вечер в пабе, его видели многие, а затем он пошел к себе домой. Соседи слышали, как Артур, сильно навеселе, тяжело поднимался по лестнице к себе на третий этаж и горланил какую-то веселую песню. А затем из комнаты, где он жил с Кэтти, раздавался его громкий, размеренный храп. Практически стопроцентное алиби.
И пусть этот Фалиот был не слишком симпатичным человеком (прямо скажем!), но мы с Холмсом не могли, не имея веских улик, обвинять его в преступлении. Нет доказательств – нет и обвинения. Хотя труп, надо заметить, все-таки имелся.
Ждать Барти мне пришлось совсем недолго: вскоре задняя дверь снова распахнулась, и на пороге появилась разъяренная кухарка.
– Вон отсюда! – громко завопила она и взмахнула веником. – Это дом для приличных кошек, а не для всяких облезлых блохастых бродяг!
Из дверей с громким обиженным мявом вылетел Барти – видимо, кухарка его заметила и решила с позором выгнать на улицу. Несчастный кот пролетел через весь двор и спрятался за мусорными ящиками. Кухарка, все еще ругаясь, с треском захлопнула дверь.
– Как ты? – Я подошла к помойке.
– Бывало и хуже, – флегматично ответил мой друг и стал вылизываться.
У кошек, как я знала, это была не только гигиеническая процедура, но и верное средство успокоиться, привести нервы в порядок. Я подождала пару минут, а потом задала интересующий меня вопрос:
– Узнал что-то?
– Кое-что, – уклончиво ответил Барти. – Мне пришлось включить все свое природное обаяние, чтобы понравиться этим чванливым задавакам и капризулям. Но я все же узнал: одна кошка, Мими ее зовут, вроде бы как видела похожий конверт в корзине для бумаг. В кабинете миссис Грегори…
Я напрягла память: корзина у стола была пуста. Это значит, что весь бумажный мусор успели вынести на помойку. Хорошо, что его еще не вывезли за город… Я посмотрела на ящики, а потом на Барти. Тот вздохнул:
– Ладно! Раз взялся тебе помогать…
И ловко вскочил на край ящика. К счастью, деревянная крышка прилегала неплотно, и он сумел ловко протиснуться в щель. Правильно говорят: кошки – как вода, могут просочиться всюду. Через несколько минут раздался победный мяв, и Барти вылез обратно. В зубах он держал изрядно помятый коричневый конверт.
– Этот, что ли?
– Да, – кивнула я. – Спасибо, Барти!
– За спасибо сыт не будешь, – проворчал мой старый друг.
– Будет тебе курица, – сказала я, – не волнуйся. Сама притащу.
Я понюхала конверт: запах миссис Грегори и еще кое-кого… Похоже, я разгадала часть загадки и теперь точно знаю, кто выбросил конверт в корзину для бумаг. Нужно как можно скорее бежать к Холмсу, он тоже должен это знать! И задать кое-кому кое-какие вопросы… Сама я это сделать, понятное дело, не могла. При всех своих достоинствах, разговаривать по-человечески я не умела. Я простилась с Барти (он остался, чтобы еще порыться в мусорных ящиках – надеялся найти что-нибудь более-менее съедобное) и помчалась обратно на Бейкер-стрит. Только бы успеть!
Успела: Холмс еще не ушел, но уже стоял в прихожей. Я запрыгала вокруг него с конвертом в зубах.
– Что это, Альма? – удивился сыщик. – Давай-ка я посмотрю.
Он взял конверт, открыл, и я увидела, как его брови от удивления поползли вверх. Шерлок быстро пробежал глазами по завещанию, хмыкнул и обратился ко мне:
– Где ты это взяла, Альма?
Я гавкнула и показала мордой на дверь – готова показать.
– Ладно, пошли! – сказал великий сыщик и взял меня на поводок. Дело было уже поздним утром, на улицах – полно народа, и бежать просто так, без поводка, я не имела права.
Через некоторое время мы снова оказались на заднем дворе особняка. Я гавкнула пару раз, указывая мордой на мусорный ящик (Барти уже не было – он смотался куда-то). Шерлок открыл деревянную крышку, заглянул внутрь, потом задумчиво произнес:
– Конверт с завещанием, судя по всему, бросили в корзину для бумаг, а потом вынесли вместе с прочим мусором. Ты можешь определить по запаху, кто это сделал?
Я радостно гавкнула – разумеется! Я ведь не простая собака, а охотничья, и у меня чрезвычайно тонкий и острый нюх. Еще раз для верности понюхала конверт, чтобы быть абсолютно уверенной, и потащила за собой Холмса. Мы обошли дом и вошли с парадного входа, нас встретил в прихожей садовник Карл (он, похоже, исполнял еще и обязанности дворецкого).
– Добрый день, мистер Холмс! – приветствовал нас Карл. – Надеюсь, вы к нам с хорошими новостями? Хотя какие могут быть хорошие новости после смерти миссис Грегори… Это такое горе для нас!
Садовник горестно всхлипнул, вытащил из кармана клетчатый носовой платок и протер слезившиеся глаза.
– Мне нужно кое-что уточнить, – важно произнес Шерлок. – Скажите, Карл, кто, кроме вас, сейчас в доме?
– Все, как всегда, – ответил садовник, – Сюзанна… миссис Сэмптон то есть, и мисс Купер. А больше никого нет. Инспектор Лестрейд сказал, что сегодня мы должны быть в особняке – вдруг ему или вам, мистер Холмс, понадобится еще раз нас допросить? Вот мы с самого утра и сидим тут, никуда не уходим.
– Хорошо, позовите кухарку и горничную, – попросил Шерлок.
Вскоре в холл вышли обе женщины.
– Ну и кто из них? – спросил меня великий сыщик. – Давай, Альма!
Я подбежала к горничной и уверенно гавкнула – она! Девушка заметно побледнела.
– Мистер Холмс, я ничего не знаю… – залепетала Элли.
– Мне нужно с вами серьезно поговорить, – произнес Шерлок, – причем наедине. Пойдемте в кабинет миссис Грегори.
Мы снова поднялись на второй этаж. В кабинете Холмс указал девушке на стул, сам же остался стоять.
– Рассказывайте! – строго приказал он.
– Я ничего не знаю… – снова забормотала Элли, а потом неожиданно залилась слезами. – Простите, меня, мистер Холмс! Так внезапно все случилось… Я просто растерялась, не знала, что делать. А виновато во всем мое проклятое любопытство! Надо было сразу вам все рассказать!
Холмс кивнул: именно! Тогда бы и дело было раскрыто гораздо раньше. Потом сделал нетерпеливый жест: говорите!
– Это случайно вышло! – всхлипнула Элли. – Видите ли, мистер Холмс, всем нам, слугам, было известно, что миссис Грегори – упокой, Господи, ее душу! – решила завещать каждому некоторую сумму. Она сама не раз об этом говорила: «После моей смерти вы сможете жить вполне достойно». Сколько положено – никто не знал, а меня давно разбирало любопытство. Может, для Сьюзи и Карла это не так важно – они уже свою жизнь, считай, прожили, а вот для меня… Дело в том, мистер Холмс, что мне очень нравится один молодой человек, Питер Клейн, и он в принципе не прочь на мне жениться, но… Питер хочет стать кебменом, а для этого нужны средства – на покупку лошадей, коляски, всего прочего. А нужной суммы в качестве приданого у меня еще нет, хотя я давно коплю. И я очень боюсь, что Питеру надоест ждать, он найдет более обеспеченную девушку, а меня… меня…
И Элли снова горько зарыдала. Пришлось ждать, когда она успокоится и сможет продолжать дальше.
– Вы решили узнать, сколько вам положено по завещанию, – подсказал девушке Шерлок.
– Да. – Та понуро опустила голову. – Я думала: может, покажу бумагу Питеру и он согласится еще немного повременить… Ну, вы же понимаете: миссис Грегори была уже старой, могла в любой момент… Поверьте, я не хотела ей зла, тем более смерти, что вы! Не думайте ничего дурного! Я знала, где лежит завещание, однажды решила потихоньку взять его и похвастаться перед Питером: мол, смотри, я совсем не бесприданница, как ты думаешь, мне кое-что перепадет! Это ведь не преступление, правда, мистер Холмс? Простое любопытство, не более того… А затем я думала незаметно положить его обратно, как будто ничего и не было. И никто бы ничего не узнал!
Снова полились горькие слезы, и Холмсу пришлось в очередной раз успокаивать горничную.
– Три дня назад, – продолжила наконец повествование Элли, – я убиралась в кабинете хозяйки и незаметно достала завещание из ящика. Только хотела его открыть и посмотреть, как вдруг входит миссис Грегори… Что мне было делать? Я быстренько кинула конверт в корзину для бумаг, а потом по-тихому вынесла его вместе с прочим мусором на помойку.
– Вы же знали, что миссис Грегори ищет завещание? – строго произнес Шерлок. – И очень переживает из-за его пропажи. Почему вы не признались?
– Знала, – виновато всхлипнула девушка. – Но я очень перепугалась, думала, что миссис Грегори меня после этого уволит… И тогда для меня все будет кончено: где я найду такое хорошее место и такую добрую хозяйку? Случись так, Питер точно бы не стал ждать и женился бы на другой: он парень видный, вокруг него вьются многие… Причем некоторые даже с деньгами! И если бы он узнал, что я осталась без места… Тут же порвал бы со мной все отношения! А я не могу жить без него!
– Ладно, все понятно, – кивнул Холмс. – Картина преступления, так сказать, окончательно прояснилась.
– Что со мной будет? – тихо спросила Элли.
Шерлок тяжело вздохнул и посмотрел на меня, я взяла зубами конверт и отдала Элли.
– Верно, Альма, – кивнул великий сыщик. – Возьмите это завещание, Элли, и сегодня отнесите его инспектору Лестрейду. Скажите, что случайно нашли его среди бумаг хозяйки… Тогда после его оглашения вы, как и все остальные слуги, получите причитающуюся вам сумму.
Девушка упала на колени, начала целовать руку Шерлока.
– Спасибо, мистер Холмс, спасибо! Вы спасли мне жизнь!
– Не стоит, – поморщился Шерлок и убрал руку подальше. – Я делаю это не ради вас, а ради Карла и Сюзанны – они точно ни в чем не виноваты. И даже не знают, что было на самом деле. Они честно заработали свои деньги. Да и о кошках миссис Грегори тоже надо бы подумать. Хотя я равнодушен к животным (Альма, ты – исключение!), но мне было бы крайне неприятно, если бы я узнал, что кошки миссис Грегори оказались на помойке. Ее смерть наступила по естественным причинам, никакого страшного преступления, а тем более заранее спланированного убийства, не было, и ради торжества справедливости можно закрыть глаза на кое-какие мелкие нарушения закона…
Элли снова бросилась горячо благодарить Холмса, но тот махнул рукой – идите! Счастливая горничная, крепко прижимая к груди конверт с завещанием, скрылась за дверью. А я вспомнила недавний случай с уличным воришкой. Да, воровство есть воровство, это, несомненно, преступление, и любая частная собственность, даже эти дешевые пирожки, неприкосновенна, однако… Если говорить откровенно, столь ли велико было это нарушение закона? Следовало ли нам гнаться за этим голодным мальчишкой, хватать его, тащить в полицейский участок? Полагаю, нет. Думаю, вы со мной согласитесь.
Мы вернулись с Холмсом на Бейкер-стрит, и он рассказал доктору Ватсону и миссис Хадсон, чем все закончилось. Моя хозяйка удивленно покачала головой:
– Кто бы мог подумать, что все так обернется! Сначала решили, что убийство, а оказалось – просто больное сердце, смерть от старости, жары и духоты… Но вы, Холмс, как всегда, блестяще разгадали загадку. Поздравляю вас с успешным завершением еще одного дела!
– Главный здесь не я, – произнес Шерлок, садясь в кресло и раскуривая трубку, – Альма. Именно она сообразила, где и как нужно искать завещание. И указала на того, кто его выбросил. Вся слава – ей!
Мне было чрезвычайно приятно слышать эти слова – похвала от Холмса дорогого стоит! Но, по моему скромному мнению, следовало бы упомянуть еще одного героя – кота Барти. Без него у меня вообще бы ничего не получилось. Это он разговорил кошек и нашел конверт с завещанием.
Кстати, свое обещание я выполнила: во время обеда выпросила у Шерлока куриную ножку (он благосклонно поделился со мной) и отнесла ее Барти. И добавила от себя, как и обещала, куриное крылышко – уже из собственной порции. Я обойдусь (в принципе, меня очень неплохо кормят, не голодаю), а вот коту это нужно. Пусть поест от души, он это, несомненно, заслужил!
В общем, можно сказать, хорошо то, что хорошо кончается. Через некоторое время огласили завещание старой леди (миссис Хадсон при этом тоже присутствовала, потом рассказала нам), слуги (садовник Карл, кухарка Сюзанна и горничная Элли) получили свои деньги, а кошки миссис Грегори обрели спокойную и сытую жизнь до конца своих дней. Повезло даже Артуру Фалиоту (хотя он совсем это не заслужил) – ему от тетушки достались две тысячи фунтов. Можно сказать, просто упали с неба…
Но надолго этих денег ему, думаю, не хватит, он скоро опять бездарно все промотает – учитывая его беспокойную натуру и неудачливость во всех его делах. А также неспособность зарабатывать и копить… Что ж, такова, видимо, его судьба, и ничего тут, к сожалению, не поделаешь. Се ля ви, как говорят французы!
Впрочем, выгодные деловые проекты и доходные предприятия меня никогда не интересовали: я – собака-детектив, и в этом мое призвание. А другие пусть живут, как хотят, лишь бы не нарушали закон. И им так будет лучше, и нас беспокоить по пустякам не будут, а для расследований останутся только самые сложные, необычные и интересные дела. В которые так приятно вгрызться зубами… Совсем как во вкусную куриную ножку! Уж в этом я толк знаю, поверьте! И никогда не упущу свою добычу…
Дело на одну трубку
Глава первая
Я не люблю зиму. Во-первых, холодно и я почти всегда мерзну, а во-вторых, снег. Хорошо, если его бывает мало, но если вдруг навалит… При моих кривоватых лапках бегать по нему крайне неприятно. Шерсть у нас, у такс, очень короткая, почти не греет, а животик – так вообще голый. Ну и сами понимаете…
В этом плане я завидую собакам других пород, особенно терьерам. Вот у них «одежка» что надо: густая и теплая, спасает от любых холодов. Однако в такой «шубе» летом бывает очень жарко, и тогда преимущество уже у нас, у короткошерстных собак. К тому же по традиции все полицейские собаки, будь то доберман, пинчер или бульдог, бегают налегке – так удобнее и легче гоняться за преступником.
Хотя, строго говоря, таксы к четвероногим стражам порядка никакого отношения не имеют: мы охотничьи собаки, а я еще к тому же – частный детектив, то есть как бы конкурент полицейским псам. Хотя, с другой стороны, делить нам нечего: делаем, по сути, одно и то же дело: боремся за торжество закона и ловим тех, кто его нарушает.
Это совершено особый род занятий, где главное – не острота зубов, сила мышц или выносливость (хотя они тоже очень важны), а острый нюх, хорошая наблюдательность, внимательность и сообразительность. Нам чаще приходится думать, чем просто кого-либо догонять и хватать. Или же с кем-то драться.
Я иногда сама провожу расследования – как правило, по просьбе своих друзей-собак, и хотя эти дела не так известны и значимы, как преступления, раскрываемые моим другом Шерлоком Холмсом, но они тоже подчас бывают весьма интересными и захватывающими. А еще опасными: мне приходится рисковать своей замечательной черной шкуркой. Тем не менее я вполне довольна своей жизнью и беру пример с великого сыщика, который первым у нас в Англии стал частным детективом-консультантом.
«Ум мой требует постоянной напряженной деятельности, – нередко говорит Шерлок, – поэтому я выбрал для себя такую уникальную специальность, точнее, сам создал ее. И второго Шерлока Холмса нет на свете». В этом он абсолютно прав: второго такого человека, как наш великий детектив, вы не найдете во всей Британии. Да что там – даже, полагаю, во всем мире! Острый ум, логика и дедукция помогают ему раскрывать самые сложные, запутанные дела. Ну и немалые знания по целому ряду наук – химии, физике, биологии, анатомии, физиологии и другим. Плюс выдающиеся аналитические способности и умение четко сортировать и упорядочивать факты, а после этого – делать правильные логические выводы, которые практически всегда приводят к быстрому раскрытию любого дела.
Кстати, сложность своих расследований Холмс обычно классифицирует по количеству трубок, которые ему приходится выкуривать во время своих долгих обдумываний и размышлений. Самые легкие он называет «дело на одну трубку», и это понятно почему.
Но, при всей кажущейся быстроте и простоте, такие расследования тоже могут быть весьма необычными и сложными. Вот об одном из них, как нельзя более ярко и выпукло демонстрирующем выдающие качества нашего великого детектива, мне и хотелось бы вам рассказать. Я назвала его «Дело на одну трубку».
История эта началась в сочельник 1883 года. Зиму, как уже говорилось, я очень не люблю, но вот Рождество – обожаю. Ведь это, как правило, самое мирное, самое спокойное время года. И самое вкусное тоже: миссис Хадсон всегда готовит для нас праздничного гуся – обжаривает его на медленном огне в старой чугунной духовке, а затем мы дружно его едим: моя хозяйка, я – такса Альма, а еще Холмс и доктор Ватсон.
Мирные, тихие рождественские ужины стали для нас своеобразной традицией, и я всегда с нетерпением их жду. И надеюсь, что не только сама наемся до отвала, но и притащу парочку вкусных, аппетитных гусиных кусочков своему лучшему другу, уличному коту Барти.
Нет, вы не подумайте: кормят меня очень даже хорошо, миссис Хадсон обо мне заботится, но иногда, знаете, хочется чего-то такого, особенного… помимо привычной овсяной каши на завтрак и овощного супа (обычно с кусочком баранины) на обед.
Да и Барти нужно зимой обязательно подкармливать: трудно ему в это суровое время, очень холодно и голодно. О том, как мы познакомились с ним, я рассказывать сейчас не буду, чтобы не отвлекать вас от главного повествования, замечу лишь, что этот серый котяра мне лично очень дорог – и как друг, и как надежный помощник во всех моих расследованиях.
Теперь, когда я так все подробно объяснила, вам, надеюсь, стало понятно, почему я с таким нетерпением ждала наступления очередного Рождества. Погода стояла самая, что называется, зимняя, предпраздничная: на улице шел редкий снег, не сильный, но чрезвычайно красивый – легкий, пушистый. Снежинки медленно танцевали в холодном воздухе и плавно опускались на замерзшую булыжную мостовую улиц, а еще на деревья и крыши соседних зданий, укутывая их легким белым покрывалом.
Небо над Лондоном было на удивление чистое – светло-синее днем и черное-пречерное ночью, даже дым из печных труб почти не закрывал звезды, а легкий морозец приятно бодрил тело во время моих прогулок, и я даже почти не мерзла во время необходимых визитов во двор. В общем, это было очень приятное, спокойное, тихое время – ожидание праздника.
В сочельник миссис Хадсон, как всегда, занялась приготовлением гуся, и я решила ей не мешать. Холмс находился наверху, в гостиной, – читал лондонские газеты и журналы. Совсем недавно он закончил одно весьма сложное дело, а нового пока не предвиделось. Доктор Ватсон тоже был с нами – отдыхал после дневных визитов к своим пациентам. Почему-то перед Рождеством их обычно становится особенно много…
Звонок дверного колокольчика прервал мою легкую дремоту – к нам кто-то пожаловал. Миссис Хадсон пошла открывать, а я соскочила с кресла и побежала в коридор – узнавать, кто пришел. Я очень любопытная – что поделать, это главный мой недостаток. По дороге подумала: интересно, кому понадобился частный детектив буквально за несколько часов до наступления Рождества? Понятно, что пришел наш клиент: на курьера или рассыльного это не было похоже – те звонят в колокольчик совсем иначе: громко, требовательно, настойчиво, чтобы им поскорее открыли; они люди занятые и хотят как можно скорее выполнить свои обязанности. Сейчас же колокольчик тренькал очень робко, еле слышно – человек явно стеснялся того, что беспокоит нас в такое неурочное время. И скорее всего, это была женщина – так мне сразу показалось.
И я не ошиблась: в коридор вошла немолодая худощавая дама, одетая в длинное темно-синее зимнее пальто. Она вежливо поздоровалась с миссис Хадсон и спросила, можно ли видеть мистера Шерлока Холмса. После утвердительного ответа дама оставила свое пальто и шляпу на вешалке в прихожей, оставшись в сером шерстяном платье – скромном, но весьма опрятном. Судя по внешнему виду, наша гостья имела довольно скромный достаток, однако тщательно следила за собой и за своей одеждой. Миссис Хадсон проводила ее на второй этаж, в гостиную, где Холмс всегда принимал своих гостей, а я побежала под лестницу: оттуда можно было прекрасно услышать все, что делается наверху.
Бесплатный фрагмент закончился.
Начислим
+8
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе

