Читать книгу: «Рассказы», страница 5

Шрифт:

БЕРЕГ ОКЕАНА

ВОЛОДЯ: Что за ерунда? Похоже, мы заблудились. По кругу ходим. Так и знал, что вахтовка сломается. Туман ещё этот… Воспользуемся старой тропой, чтобы обойти полигон. Не хватало нам ещё на военных наткнуться. Серж, это переводить не надо.

КАТЯ: А я предупреждала, Володя, надо было поновей вахтовку искать.

ВОЛОДЯ: Катя, ну, что ты нагнетаешь? Пешком дойдём, тут недалеко.

БОБ: Look, Serge, there is a submarine in the ocean!

КОЛЯ: Серж, переведи им. Косатки являются крупными плотоядными и относятся к дельфиновым, окрас – чёрно-белый. Самки от самцов отличаются видом плавника. У представителей мужской особи он высокий и прямой, а у женской маленький и загнутый.

СЕРЖ: It’s a killer whale, Bob.

БОБ: Gigantic mushrooms and huge fur-trees all over the place, what the heck?

ЛИЗ: Serge, when we’re going to have lunch? I’m starving!

КАТЯ: Володя, у нас продукты совсем закончились, надо насобирать грибов.

ВОЛОДЯ: Опять этот коряк!

КОРЯК: К'акмитг'ытки п'уну, г'ымнан тыйисина.

СЕРЖ: Мухоморы, что ли?

КАТЯ: Сам ты мухомор!

ЛИЗ: Oh, so kind of the aborigine, he gave us some mushrooms. It’s delicious vegetarian food!

КАТЯ: Серж, что Лиз говорит?

СЕРЖ: Да вегетарианка она, есть хочет.

КАТЯ: Говорила тебе, Володя! Как всегда, подготовка на уровне. Серж, скажи Лиз, что скоро пожарим грибы, будет вкусно.

ЭЛИС: I see smoke over the volcano? Is that an eruption?

ЛИЗ: The ground is trembling!

КОРЯК: Гамулы г'акьявлан», нуталк'ын т'гытг'атыткын, эк'ыка там'гуруын».

КОЛЯ: Кажется, извержение вулкана началось, трясёт немного, надо уходить от океана в сопки, пока цунами не пришло.

КОРЯК: Н'айин» тыталк'ытын», кен'ын мталя'ун'ыск'ы.

СЕРЖ: Stay calm, guys, it’s just a small eruption and earthquake. No big deal.

БОБ: It must be an explosion, military are testing new explosives.

ЭЛИС: Where’s Koryak heading? Let’s follow him!

ЛИЗ: Up the hill, he’s expecting tsunami wave.

ВОЛОДЯ: Уходим в сопки! Серж, переведи им.

СЕРЖ: Let’s go up the hill, there’s a risk of tsunami wave!

ВОЛОДЯ: Серж, ставь палатки, снег пошёл!

ЛИЗ: I feel so strange after I had these mushrooms – I’m full of energy, my head is clear as never before and my arms and legs are so light.

КАТЯ: Понравились грибы, Лиз?

ВОЛОДЯ: Кто стрелял?

МЕДВЕДЬ: Опять этот коряк!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КУХНЯ

ВОЛОДЯ: Катя, ну, что ты возишься? Пора туристов обедом кормить.

КАТЯ: Володь, а ты, если умный такой, попробуй на этой печке сам готовить, она совсем не горит. Сколько раз я тебя просила новую купить…

ВОЛОДЯ: Нормальная печка.

КАТЯ: У тебя всё нормальное.

ВОЛОДЯ: А в 90-е как готовили, когда только начинали туристов возить?

КАТЯ: Да, тогда вообще на костре кашеварили. Эх, времена были! Самую первую группу помнишь?

ВОЛОДЯ: Конечно, помню. В «Общепите» девчонок собрали, мужиков – в «Дальсантехмонтаже». Профсоюз за поход 200 рублей на счёт фирмы перевёл, я на них в «Старте» брезентовые палатки и спальные мешки «Смерть туриста» купил. Вахтовку у геологов взял и на Авачинский перевал. Восхождение на вулкан сделали. На конусе уже по верёвке в кратер залезли. Кстати, все остались довольны.

КАТЯ: Под гитару у костра песни пели по вечерам. А звёзды как ярко горели ночью! Здорово всё-таки было.

ВОЛОДЯ: Да, много воды утекло…

КАТЯ: Володя, а ты не жалеешь, что в туризм пошёл? Ты же инженер с высшим образованием.

ВОЛОДЯ: Тогда время такое было…

КАТЯ: А с Камчатки почему не уехал? Ты же сам с материка.

ВОЛОДЯ: Да привык я уже как-то. Природа здесь уникальная, меня в горы, в лес, на речку всё время тянет. Такие места как здесь ещё поискать надо!

КАТЯ: И не говори. Сколько езжу с туристами, а привыкнуть к этой красоте никак не могу. Меня ведь тоже родственники на юг звали, съездила, посмотрела, но что-то душа не лежит – и люди не те, и климат другой…

ВОЛОДЯ: Вот и я про то же…

КАТЯ: На океане вчера попали мы в приключения.

ВОЛОДЯ: Нормально.

КАТЯ: Цунами-то было?

ВОЛОДЯ: Цунами? А, нет, не было, потрясло только немного, и Авача подымила. Главное, что на полигон не зашли.

КАТЯ: А завтра у нас что?

ВОЛОДЯ: Завтра у нас по плану гейзеры.

КАТЯ: Надо будет папоротник собрать, я что-нибудь вегетарианское соображу для туристов.

ВОЛОДЯ: Разберёмся.

КАТЯ: Ну, у меня всё готово, зови всех обедать.

ВОЛОДЯ: Серж, переведи! Обед готов, приятного аппетита!

ГЕЙЗЕРЫ

ЭЛИС: Serge, I’m afraid the Koryak killed that bear.

СЕРЖ: Убил – не убил, какая разница. No, no bear!

ЭЛИС: Still I really like the Koryak.

СЕРЖ: Опять коряк этот! Yeah, he’s all right.

ЭЛИС: He reminds me of Cheyenne Indians from the state of Montana.

СЕРЖ: Montana? Really? I’ve been to Great Falls when I visited America.

ЭЛИС: Great Falls? That’s my native town! Not far from Yellowstone.

СЕРЖ: Cool! I saw Indians in the museum there.

ЭЛИС: That’s great!

ЛИЗ: Why is it steaming everywhere?

КОЛЯ: Фумаролы – это трещины или отверстия в земной коре, созданные природой, через которые происходит выход горячего пара и газов, растворенных в расплавленной магме. На Земле такие проявления только в Новой Зеландии, Исландии и в Ейлоустоуне.

ЛИЗ: Fumarole!

КОЛЯ: Geysers!

АНЯ: Володя, у нас ЧП! На полигоне ракета пропала вчера. Всех на уши поставили. Ты ничего не слышал?

БОБ: I knew it was a missile!

ВОЛОДЯ: Ты, что, Аня, думаешь, туристы её похитили?

АНЯ: Ну, не знаю, не знаю…

БОБ: Fur-tree, gigantic mushrooms, gigantic dragonflies, it’s a military Zoo!

СЕРЖ: No, no military!

АНЯ: Володя, этот персонаж у тебя с фотоаппаратом довольно подозрительный, согласись!

ВОЛОДЯ: Аня, вообще-то да, тревожный пассажир. Это переводить не надо.

БОБ: Killer whale submarine?

АНЯ: На перевале военные КПП поставили, имей в виду, всех проверят.

БОБ: Serge, my granddad served in US Air Force in World War II. He had an emergency landing of a military airplane «Liberator» in Kamchatka. Soviets saved the crew.

АНЯ: Серж, что он говорит?

СЕРЖ: Дед у него пилот, во время войны совершил аварийную посадку на Камчатке, говорит, русские спасли американский экипаж.

АНЯ: Ах, вот оно что…

ВОЛОДЯ: Катя, что у нас на ужин?

КАТЯ: Всё вегетарианское: салат из черемши, похлёбка «Камчатская» из папоротника, пучка жареная, иван-чай с жимолостью.

ВОЛОДЯ: Серж, спроси у гостей, знают они, почему у краба глаза на ниточках, а камбала плоская? Полз однажды краб по дну океана и увидел, как камбала занимается любовью с китом, тут у него глаза на лоб и вылезли. Шутка. Анекдот. Давай-давай, переводи! Отрабатывай зарплату!

КПП

АНЯ: Серж, предъяви свои документы!

СЕРЖ: Пожалуйста, Аня.

АНЯ: Это что? Водительское удостоверение США? А ты вообще русский?

СЕРЖ: Конечно, русский. Просто права в Америке получал.

АНЯ: А что ты в Америке забыл?

СЕРЖ: По обмену язык изучал в штате Монтана, там ещё Йелоустоунский национальный парк недалеко.

АНЯ: А что не остался?

СЕРЖ: Да, не знаю, мне на Камчатке больше нравится.

АНЯ: Интересно. А я вот за границей вообще нигде не была, у меня даже загранпаспорта нет. Мечтаю в Париж съездить, на Эйфелеву башню посмотреть. Говорят, там красиво…

СЕРЖ: Да у нас и здесь тоже неплохо, природа дикая. Смотри, от туристов отбоя нет.

АНЯ: У меня из-за этих туристов одни проблемы. Как ты с ними-то оказался?

СЕРЖ: Да меня Володя иногда приглашает переводчиком с его туристами работать. Я вообще не собирался, мне к экзамену по английскому готовиться надо, но у него переводчик в последний момент заболел, вот, пришлось выручать.

АНЯ: Понятно. А как туристы?

СЕРЖ: Ну, эта группа нормальная подобралась. Боб по стопам деда-авиатора приехал, как говорится, по местам боевой славы, Лиз всё за бабочками гоняется, они с ботаником на этой волне спелись уже, ну, а Элис – та местными народностями увлекается. Говорит, наши коряки чем-то ей индейцев Шайен напоминают, она, кстати, тоже из Монтаны.

АНЯ: Мне кажется, у неё в роду тоже кто-то из индейцев был.

СЕРЖ: Не исключено.

АНЯ: Ладно, мне пора. Время зарабатывать новые звёзды.

СЕРЖ: Слышала анекдот?

АНЯ: Какой?

СЕРЖ: Приезжает на Камчатку военная комиссия из Москвы с проверкой. Командир части выделяет им сопровождающего – лейтенанта. Через неделю снова встречаются. Командир интересуется, удовлетворены ли организацией приёма. Руководитель комиссии говорит: «В целом, да. Сопровождающий ваш, конечно, молодец – и баню нам организовал, и на горячие источники свозил, и на баяне играл, и песни пел, и плясал так здорово. Вот только странно, он весь седой уже, а всё ещё лейтенант». Командир отвечает: «Так он на Камчатку вообще капитаном приехал».

АНЯ: Смешно. Ну, ладно, гуд бай!

СЕРЖ: Гуд бай!

КОСТЁР В ЛЕСУ

КОРЯК: В'аян тытатын ракета, нутак тыла» ун, военытык г'антымн'ывлин.

ВОЛОДЯ: Опять этот коряк!

АНЯ: Слава Богу! Коряк нашёл ракету.

БОБ: Oh, it’s a fur-tree!

СЕРЖ: Ёлка это, ёлка.

АНЯ: Серж, скажи Бобу, на Камчатке организуется экспедиция по поиску пропавших американских самолётов, я пришлю ему новые данные по мысу Лопатка, если ему интересно, пусть оставит свой адрес.

БОБ: Thank you, it’s interesting! Here’s my address.

КОРЯК: Кен'ын ятыль'атыткын тав'алу тыв'улыткын'ына. Иг'ын'ынак г'ымнан тыткылал'атыткын.

ЭЛИС: Did the Koryak find the bear?

СЕРЖ: Он медведя отпугивает, чтобы юколу у него не таскал.

ЭЛИС: Ask the Koryak if it’s OK for me to write a book about him. I will come back to Kamchatka to study aborigines.

СЕРЖ: Элис хочет вернуться на Камчатку, чтобы написать книгу про коряков, вы не против?

КОРЯК: Пыса. Г'ыммо мыяярыткук то ман'ан'так.

ВОЛОДЯ: Сейчас будет этно-концерт.

СЕРЖ: It’s OK. А я попрактикуюсь в английском с Элис.

ЛИЗ: Kolya, I invite you to Idaho, where we can observe Monarch Butterfly.

СЕРЖ: Лиз тебя к себе в Айдахо зовёт, бабочек ловить.

КОЛЯ: Бабочка Данаида Монарх? Да это же мечта! Конечно, я приеду, спасибо.

ЛИЗ: And we can compare it with Kamchatka butterflies.

КОЛЯ: И сделаем сравнительный анализ с камчатскими бабочками.

БОБ: And dragonflies.

СЕРЖ: И со стрекозами.

КАТЯ: Володя, сыграй и ты на гитаре туристам на прощание. Ты так классно играешь!

ВОЛОДЯ: А знаешь, Катюша, пожалуй, надо будет купить тебе новую печку.

КАТЯ: Какой ты у меня молодец!

ЭЛИС: Thank you, I liked Kamchatka a lot, especially local people.

ЛИЗ: Oh, yeah, and butterflies! And mushrooms!

БОБ: And fur-trees, and dragonflies!

СЕРЖ: Всем спасибо, все свободны!

КОЛЯ: До встречи!

КАТЯ: Счастливо!

ВОЛОДЯ: Ауфидерзейн!

КОРЯК: Энн'ынав» мирикантуристав» лаласэл'у. Манкэт г'алк'ылли нинвит-кэн'ын?

МЕДВЕДЬ: Опять этот коряк!

Парикмахерская

Недавно я обратил внимание, что посещение парикмахерской с каждым разом обрастает для меня непредвиденными сложностями. Когда я чувствую, что волосы над ушами торчат во все стороны, а окружающие странно на меня поглядывают, я понимаю, что пора идти стричься.

Звоню знакомому парикмахеру, чтобы записаться на стрижку. Однако выясняется, что свободное время есть только днем. Поскольку я работаю, такой вариант мне очевидно не подходит. Кроме того, очередь на стрижку составляет минимум неделю. Такое ощущение, что чем больше парикмахерских открывается в городе, тем чаще туда ходят стричься. Некоторые, видимо, только этим и занимаются.

Спустя время, когда из зеркала на меня смотрит Никита Джигурда, а знакомые и коллеги вздрагивают при встрече со мной, приходится идти в парикмахерскую, расположенную недалеко от дома, в выходной день.

Визит к парикмахеру сразу обставляется с известной долей пафоса. Накануне у меня звонит телефон, и томный голос незнакомой девушки интимно сообщает мне, что «я записан к ним». В голове проносятся мысли о тайных собраниях в особых клубах, но потом девушка уточняет – «на стрижку».

Когда я захожу в парикмахерскую, меня встречает администратор. Отрезание волос никогда не начинается немедленно. Сначала меня усаживают в кресло на входе, иногда даже предлагают выпить благородные напитки, дают в руки глянцевый журнал с женскими прическами. Наверное, они все посещали специальные семинары на тему «как расслабить клиента, чтобы выудить у него все деньги».

Странное дело – раньше, когда у меня на голове была густая шевелюра похожих на колючую проволоку волос, стрижка «под канадку» занимала от силы минут 10 и стоила копейки. Сначала парикмахер делала несколько размашистых движений электрической машинкой по бокам и сзади, равняла над ушами и виски, потом ножницами, похожими на садовый секатор, выстригала чёлку. В завершение процедуры женщина в халате два раза опрыскивала лицо одеколоном из флакона со смешной резиновой грушей.

Теперь всё иначе. Я начинаю подозревать, что продолжительность и стоимость процедуры меняется обратно пропорционально количеству волос, оставшихся вокруг моей заметно обозначившейся лысины.

Меня зовут в кабинет мужского мастера. Там встречает девушка модельной внешности и двусмысленно мне улыбается. Снова начинаю сомневаться по адресу ли я пришел, и как бы про это не узнала жена… Но всё в порядке – кресло, зеркала и инструменты для стрижки вроде бы на месте.

Сначала парикмахер долго мылит мне голову шампунем. На каком-то этапе я перестаю понимать, где заканчивается мытье и начинается непосредственно массаж головы. Один раз я даже чуть не уснул прямо в кресле около мойки.

Потом меня усаживают перед зеркалом и маникюрными ножницами начинают выстригать по несколько волосинок за раз. Чувствуется, что мастер никуда не торопится. Значит, план по количеству клиентов им всё-таки отменили.

В процессе прореживания и так редких волос девушка настойчиво рекламирует средства от облысения. Я вежливо отказываюсь. В конце концов, побреюсь наголо – утешаю я себя.

Парикмахер доверительно сообщает мне, что «на мужчинах деньги не заработаешь». Я вспоминаю картинку, где изображен мужчина, заросший как дикарь до стрижки и абсолютно лысый после с подписью «500 рублей – 0,5 часа» и женщина одинаковая до и после парикмахерской с подписью «5000 рублей – 5 часов».

Потом мастер живописует мне новую процедуру «классическое бритьё опасной бритвой». Вспоминается как Д’Артаньян брил господина Бонасье.

Спустя час экзекуции маникюрными ножницами мастер снова зовёт мыть голову. Массаж повторяется. После этого она долго мажет меня лаками и гелями, сушит феном. Из зеркала на меня смотрит полулысый уродец.

На выходе мне протягивают счёт. Снова начинаю сомневаться – все ли манипуляции со мной сделали за такие деньги. На указанную сумму можно все выходные угощать друзей пенным напитком.

С чувством глубокого удовлетворения я иду домой.

Телефон

Я заметил, что мой телефон живёт собственной жизнью. Например, он всё время что-то упорно качает, самостоятельно выполняет обновления, автоматически запускает программы проверки от вирусов и много ещё чего непонятного. После этого на экране появляются змейки, рожицы и пляшущие человечки. Удалить их невозможно. Я пробовал.

Друзья считают своим долгом регулярно присылать взрослые видяшки по воцапу. Всё бы ничего, но телефон сохраняет их в тысяче разрозненных папок где-то в глубинах своего мозга.

Иногда телефон попадает в руки детей. После этого там произвольно включаются весёлые игрушки – убей кого-нибудь с одного выстрела или укради из банка деньги и спрячь их в укромном месте.

Часто мой телефон берёт жена, чтобы проверить свою интуицию. Потом мне кажется, что часть женских контактов из телефона исчезает.

Выявить систему подачи звонков не представляется возможным. Так, телефон начинает беспрерывно звонить в следующих случаях:

– когда я сижу на важном совещании;

– когда я ем селёдку руками;

– в театре посреди представления;

– когда я заливаю бензин в бак автомобиля на заправке;

– когда я намыливаю себе голову шампунем в душе;

– когда я рассчитываюсь с кассиром в супермаркете, и за мной стоит длинная очередь;

– когда я только помыл руки в туалете и нахожусь на полпути к электрополотенцу.

На работе я кладу телефон на стол и пристально смотрю на него. Телефон молчит два или три часа подряд. Как только я выхожу из кабинета, он начинает трезвонить. Разворачиваюсь, бегу, чтобы ответить, но как только беру трубку, абонент отключается.

Бывает, что после длительного затишья телефон звонит, я отвечаю, и тут же идёт ещё один входящий! Пытаюсь поставить на удержание, снять с удержания, завершить удержание, нажимаю все кнопки подряд, но, в конце концов, отключаются оба абонента.

Телефон похож на вампира – он всё время требует зарядки. Порой мне кажется, что всё, о чём я думаю – это достаточно ли зарядки на моём телефоне. Утром я проверяю заряд батареи – он полный. Буквально через полчаса телефон начинает противно пикать, требуя подзарядки. Куда он потратил всю энергию? На обновления?

Мне прилетает смс-ка от жены – «забери ребёнка в садике». Вечером после работы я еду через весь город, стою в пробках, захожу в садик, надеваю бахилы. И тут в кармане что-то пиликает. Смотрю – приходит ещё одна смс-ка от жены – «не надо ехать в садик, ребёнка я забрала!». Вероятно, сообщение немного задержалось в пути где-то между Венерой и Марсом.

При пролистывании телефонной книжки у меня возникает только один вопрос: «Кто все эти люди?». Один раз я полчаса разговаривал с каким-то «Саша Водитель», подробно объясняя ему как проехать в офис и забрать документы. Оказалось, что это сантехник, несколько лет назад заменивший батарею у нас дома.

Кажется, мой телефон делает всё, чтобы осложнить мне жизнь. Однако как без него обойтись?

Кофеварка

Любовь к кофе мне привила мама. Правда, в свободной продаже напиток богов в советские времена практически не появлялся. Как правило, банка растворимого кофе наряду с палкой сырокопчёной колбасы и прочими атрибутами богатой жизни входила в состав новогоднего подарка. Можно только догадываться какими усилиями доставался родителям этот паёк, если принять во внимание, что в состав партийной номенклатуры они не входили. В семье кофе полагался только взрослым и исключительно по праздникам. Так эта субстанция стала запретным плодом. Иногда старшая сестра Зоя скрытно похищала несколько ложек кофе. У меня кровь стыла в венах при мысли о том, что об этом узнают родители.

Я всегда с восхищением наблюдал за мамиными манипуляциями с ручной мельницей и турками, когда ей удавалось достать кофе в зёрнах. Обряд варки натурального кофе был чуть ли не священным. А принцип работы железной кофеварки типа «гейзер» так и остался для меня тайной за семью печатями, хотя я регулярно разбирал её до винтика.

Крупный южный город, где я жил в детстве, мог похвастаться достаточно развитой кофейной культурой – в кафе при гастрономах стояли огромные никелированные аппараты, в которых варили крепкий натуральный кофе. И как бы ни спешила мама, она всегда находила несколько минут, чтобы выпить чашку ароматного напитка. Камчатка в кофейной битве могла противопоставить разве что подозрительного вида жидкость с молоком, которую разводили кипятком из сгущённого кофе в магазине «Заря».

В магазинах моего детства продавались разнообразные кофейные напитки с поэтическим названиями «Колос», «Ячменный» и «Кубань» – пачки с сухим порошком, из которого можно было варить нечто, отдалённо напоминающее кофе. Кажется, в Германии это называлось эрзац-кофе. Мама всячески поощряла покупку кофейных смесей, которые позволяли окончательно не забыть вкус любимого напитка в периоды между появлением вожделенного пайка. У родителей вызывал неподдельный интерес неизменно зачитываемый мной состав этих напитков. Помнится, туда входили зерновые, цикорий и даже жёлуди. При этом папа громко смеялся, а мама всегда делала акцент на том, что, по крайней мере, они полезные.

В перестроечные годы появились большие банки растворимого бразильского кофе. Мой друг Боря, который по студенчеству работал барменом в кафе «Пингвин», однажды открыл мне страшную тайну. Оказывается, он делал 1000% чистой и необлагаемой налогами прибыли с каждой такой банки, продаваемой в кафе. Подпольный бизнес вёлся откровенно просто – Боря приносил свою банку и вместо положенных двух сыпал одну ложку кофе.

Всё человечество делится на две половины. Одни говорят, что кофе – это «оно» (будут гореть в аду), другие, что кофе – «он» (попадут в рай).

Кофе, как известно, содержит кофеин – вещество, помогающее проснуться утром. Сегодня в интернете много роликов, в которых специалисты раскрывают шокирующую правду о растворимом кофе – оказывается там совсем нет кофеина. Из-за этого, якобы, под утро водители фур часто засыпают за рулём с непредсказуемыми последствиями для других участников дорожного движения. В Америке я обнаружил и такое явление как натуральный кофе без кофеина. Американцы, помешанные на здоровом образе жизни, оказывается литрами пьют кофе без основного ингредиента. Это примерно то же самое, что предложить автослесарю Петровичу, дающему традиционный субботний приём для местной богемы в кооперативном гараже на восьмом километре, угостить своих друзей безалкогольным пивом.

Первая кофеварка, появившаяся в моей семье, прогоняла кипяток через насыпанный в бумажный фильтр кофе, откуда он капал в большую стеклянную колбу. Позднее мы узнали, что это так называемый «американо». Наверное, напиток, который готовил Боря в кафе «Пингвин» можно смело называть «русиано». В магазинах бытовой техники в продаже всегда были запасные бумажные фильтры, которые, разумеется, не подходили по размеру к нашей кофеварке. Отдыхая на заграничных курортах, мы пристрастились к капучино – кофе со взбитым в специальном устройстве молоком. Спустя много лет мы смогли позволить себе «кофе-машину», которая сама мелет кофе и варит его как аппарат, обычно устанавливаемый в барах. В числе прочих чудес эта машина готовит капучино. Обязанности по мойке кофеварки чаще всего исполняет средний сын Тихон. Он выбрасывает жмых, наливает свежую воду и насыпает кофейные зёрна.

Однажды в одной из поездок за рубеж мне посчастливилось приобрести антикварную вещицу – небольшую датскую кофеварку из нержавеющей стали. Только теперь мне открылся принцип действия кофеварки «гейзер». Я с большим энтузиазмом стал варить кофе по старинному рецепту. Один раз я забыл кофейник на Больших Банных источниках, куда мы пришли пешком в корпоративный поход. Спустя год мне стоило одной бутылки водки выкупить её обратно у смотрителя базы Серёги. Когда я привёз кофеварку этим летом на катер, матрос Ося, недолго думая, схватил её, развинтил, потряс и задумчиво смотрел на выпавшее внутреннее ситечко, медленно тонущее в изумрудных водах Авачинской бухты. Кофеварка пережила столько приключений, но ничего не смогла противопоставить техническому гению матроса Оси, навечно разукомплектовавшему её.

Шеф на работе, как-то раз, обратив внимание на стремительное уменьшение запасов кофейных зёрен в аппарате, установленном в его приёмной, принял единственно верное решение и распорядился установить ещё одну кофеварку в проектном офисе. Теперь в наш офис частенько заглядывают финансисты, кадровики и юристы за послеобеденной чашкой кофе.

Культура питья кофе неумолимо проникает и в наш город. Более того, кофе играет и важную социальную роль. На центральной площади появляются микроавтобусы, из которых продают кофе в бумажных стаканчиках. Теперь в центре Петропавловска есть чем заняться.

А я с удивлением наблюдаю как мой младший сын второклассник Платон каждое утро с важным видом готовит себе капучино перед уходом в школу.

Бесплатный фрагмент закончился.

Бесплатно
396 ₽

Начислим

+12

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
27 декабря 2022
Объем:
280 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-0059-3940-1
Правообладатель:
Издательские решения
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 199 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,1 на основе 1039 оценок
18+
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 555 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 5242 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 7182 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,1 на основе 93 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1855 оценок
Черновик, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 398 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1078 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,2 на основе 85 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 3 на основе 6 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке