Отзывы на книгу «Человек в Высоком замке», страница 2

А по мне, так один из лучших романов Дика. Если уж на то пошло, так у него так во всех романах главное – не сюжет, а атмосфера. А енто прописано очень даже четко. И очень четко прописана концепция перехода между параллельными мирами. Эдакая расплывчатость и нечеткость пространства, которая бывает при измененном состоянии сознания. А вообще идея очень даже грамотная. Ведь действительно японцы и немцы – культурные коллективисты. И то, что в конечном итоге основным победителем стала нация торгашей индивидуалистов может и привело мир к тому дурдому, который творится сейчас. И не выльется это еще большими потерями в конечном итоге? Рекомендую для обязательного прочтения всем людям, которые считают себя культурными.

rotmistr1980

картинка rotmistr1980 "Человек в высоком замке" это одна из знаковых для меня книг. Не скажу что являюсь отпетым фанатом Филипа Дика, но именно этот роман перечитывал и не раз. Написан он автором в жанре альтернативной истории (с нотками антиутопии) в 1962 году. Фантаст погружает нас в реальность где во Второй мировой войне победила нацистская Германия и её союзник Япония. Именно они в 1941 году разделили между собой мир и правят им (впрочем не слишком доверяя друг другу). В романе нет главной и второстепенной линии, все они важны для повествования, равнозначны и пересекаются друг с другом. Здесь также нет никакого масштабного, эпического сюжета, это удивительно камерная, но ёмкая история. Именно за это я её люблю. Японский дипломат, торговец коллекционных предметов, еврей скрывающийся от нацистов, девушка-инструктор дзюдо, писатель написавший книгу о разгроме Германии которого не было, германский офицер разведки и наёмный убийца настолько тесно переплетены здесь, что просто дух захватывает. Надо сказать, что прочитавшие произведение как правило делятся на две чёткие группы: первые обожают фантазию Дика, вторые в толк не возьмут почему этим вроде бы "посредственным" произведением восхищаются. Лично я считаю, что совсем небольшой по объёму роман просто нужно прочитать и присоединиться к той или иной точке зрения. Как говорил один мой знакомый профессор: "Человек в высоком замке" словно лакмусовая бумажка сразу покажет взрослый, зрелый ум или ... его отсутствие".)

Chagrin

И опять Филип Дик меня ошарашил. Берешь книгу, ожидая альтернативно-исторический роман о безрадостном будущем мира, поделенного между нацистами и япошками, а получаешь головоломку наподобие тех, что так нравятся детям. Крутишь-вертишь ее в руках, не понимая, с какого конца подойти — то ли продеть что-то в кольцо, то ли соединить какие-то части. А может стоит отнестись к роману как к треугольнику господина Тагоми — сосредоточить на нем внимание, постепенно познавая суть всего сущего?

В очередной раз Дик не просто загадывает загадку, а дает тонкий намек на ее разрешение — в романе «Человек в высоком замке» присутствует еще один роман, «Когда наестся саранча», воспринимаемый как альтернативная история в мире альтернативной истории. Где-то какими-то обрывками фраз и мыслей автор дает понять, как именно стоит воспринимать его творение: «Он хотел, чтобы мы увидели этот мир таким, каков он есть. И я вижу, с каждой минутой все яснее». Изначально «Саранча» воспринимается как наша история, но потом, когда сюжет раскрывается все больше и больше, осознаешь, что это некий, иной вариант развития событий, более идеальный и менее реальный.

Вторым намеком на разгадку является «Книга Перемен» (И Цзин), оракул, к которому обращаются почти все персонажи романа. Создается впечатление, что И Цзин руководит действиями всех присутствующих: люди не принимают решений сами, они лишь задают вопросы и следуют советам. «Книга Перемен», вобравшая в себя мудрость тысячелетий, создает всю эту историю. В поисках ключа к разгадке романа пришлось немного погрузится в теорию этого учения. Если вкратце, то гадающий человек кидает монеты или веточки тысячелистника, которые образуют гексаграммы — схемы из черточек, которые имеют свое толкование. Гексаграммы состоят из двух триграмм, каждая из которых состоит из трех черт — сплошных или разорванных. Сплошные («девятки») — символизируют ян, свет и силу, разорванные же («шестерки») — ин, слабость и тьму. Считается, что нижняя (внутренняя) триграмма представляет собой основу ситуации, а верхняя (внешняя) – ее наружное проявление. Есть так же как называемые «подвижные» линии, которые могут перевоплотиться в свою противоположность, ин может стать яном. Что и происходит периодически на протяжении всего романа. Если не знать всех этих тонкостей, почти все, что касается Оракула может восприниматься пустым звуком, не содержащим никакого смысла.

Теперь перейдем к сути. Весь роман целиком воспринимается мной как гексаграмма. Основной сюжет «Человека в высоком замке» — это верхняя триграмма, которая является наружным проявлением ситуации. Эта триграмма слабая и темная, ситуация, обреченная на провал и полный крах. «Саранча» — нижняя триграмма, которая представляет собой основу ситуации. Ин, сильный и светлый. То, во что перевоплотится вся гексаграмма.

Теперь о чертах. Чертами этой гексаграммы (романа) являются, естественно, ее персонажи. Есть ярко выраженные сплошные и разорванные линии. Например, Фрэнк Фринк — стопроцентная девятка, светлая и сильная. Джо — стопроцентная шестерка, темная и слабая. Но есть так же и подвижные линии, герои, которые трансформировали. Роберт Чилдэн из слабого и заискивающего приспособленца превратился в сильного и уверенного в себе человека. Нобусукэ Тагоми, наоборот, к концу романа теряет власть над собой и начинает видеть то, что произойдет с миром, в котором он живет. Где нет места таким, как он.

У каждой гексаграммы есть свое название и толкование. Гексаграмма романа это: Шестьдесят один, «Срединная искренность». «Свиньи и рыбы. Удача. Благоприятное время для пересечения великой реки. Время быть стойким».

Свиньи и рыбы – самые глупые существа, их труднее всего чему-то научить. Таков и я. Книга меня подразумевает. Я не смогу ничего понять до конца. А может, все, что со мной происходит, – суть проявление срединной искренности?

Свиньи и рыбы — это мы? Чему хочет научить нас Филип Дик?

«Вселенная никогда не исчезнет, ибо в то мгновение, когда тьма, кажется, готова овладеть всем и вся, в ее самых мрачных глубинах появляются ростки света. Таков Путь. Семена падают в землю и там, скрытые от глаз, обретают жизнь.»

Любая тьма, даже самая непроглядная в итоге рассеивается. Достаточно маленького намека на свет. Стойкость и надежда. Маленькие серебряные украшения хороший символ — они возродили американское искусство, пришедшее в полнейший упадок. Мелочь, непонятная и самобытная, способная сделать сильным одного и отнять уверенность у другого.

Господи, Филип Дик, как тебе это удается? Ты заставляешь думать, еще раз думать, решать, подбирать, размышлять, копаться себе, в книге, в окружающем. После прочтения захотелось перечитать все снова, чтобы найти какие-то новые, пропущенные места, на которые тупо не обратил внимания, потому что понятия не имел, на что обращать внимание. Не в первый раз так: окончил чтение, а книга продолжает жить в голове, потому что концовка рушит весь твой мир, все твои предположения и домыслы. Ну круто же!

Ms_Lili

История не знает сослагательного наклонения, зато знает литература. На этом мы закрываем первую часть дискуссии.

В мире победившей во второй мировой войне Германии все sehr schön. Как я поняла, расовые вопросы ребята порешали, благодатную почву Украины засеяли пшеницей, карту немного перекроили, сменили некоторые названия, но в целом, все узнаваемо и дополнительной расшифровки не требует. Батька на покое, нацистская верхушка грызется за власть, но как я понимаю, время мирное, люди живут, работают, заводят семьи. Я говорю «как я понимаю», потому что Дик по-прежнему пишет кратко и плотно, почти на грани, дает самый необходимый минимум, чтобы погрузиться в контекст, но при этом не расслабляться.

Внятного сюжета нет. Если бы меня попросили описать в двух словах сюжет «Титаника», я бы сказала: Титаник проектировался как супер-корабль, но потонул на первом заходе, а еще на нем плыла влюблённая пара, но их любовь разрушил коварный айсберг. Если бы меня попросили описать эту книгу в двух словах, я бы сказала... Ну знаете, если бы в альтернативном мире победили страны Оси... и что потом? Ну знаете, там был мужик, он решил с другом Modeschmuckunternehmen erröfnen*... И они долго шли к успеху? Да нет... у них вроде сразу все заладилось... Была еще там одна книга, и девушка захотела встретиться с ее автором... И как? Ну встретились они...

И так собственно вроде ничего и не произошло, а произошло много чего на самом деле, но в основном, в черепных коробках героев.

Хотя мы уже договорились безоговорочно принимать чужую фантазию как альтернативную Вселенную, мне очень сложно принять допущение, в котором Америка становится японским протекторатом. Это довольно интересно на самом деле, возможно, Дик таким образом осмысливает прошлое своей страны с многовековой историей рабства.

И все-таки на то, чтобы избавиться от аборигенов, американцам понадобилось два века, а наци в Африке добились почти тех же результатов за пятнадцать лет,

- произносит один из героев, белый американец, и сам ставший аборигеном при новом миропорядке.

Тем не менее, этот момент, который я не могу принять, свербит у меня как шило im Arsch. Хочется быстрее пролистать это недоразумение. Не могу я поверить в существование Асашай, которые приняли сторону побеждённых. Я больше верю в Америку, которая присоединилась к победителям. Благо, у них была такая возможность, и я - последний человек, который бы стал обвинять кого-то в сотрудничестве со злодеями, чтобы сохранить жизнь своему народу. Мне кажется, что США - не та страна, которая стала бы из моральных побуждений упускать выгоду. Так что этот камешек в ботинке все никак не давал мне покоя. Есть здесь очень любимый мной сюжет - книга в книге. Даже две книги. Одна из них - Ицзин или Книга перемен, монументальный труд, о котором прекрасно сказано в комментариях к «Высокому замку». Если кратко, то книга восходит к китайской philosophische Tradition, согласно которой «Белое станет черным, ян станет инем, ситуация непременно превратится в свою противоположность.»

Вторая книга «Из дыма вышла саранча» автора Готорна Абендсена - альтернативная история после Второй Мировой, где побеждает Антигитлеровская коалиция. Альтернативная история внутри альтернативной истории, как тебе такое, Илон Маск? Мне это напомнило, как на альтернативной Земле в государстве Эстотия - неком миксе России и Асашай Ван Вин пишет книгу о нашей Земле. Правда, мир Абендсена тоже не слишком похож на нашу современность (хотел показать, что победивший фашизм или победивший коммунизм одинаково плохи? Так вроде никто и не победил в итоге). С другой стороны я даже рада, что никто из них, ни реальный Дик, ни вымышленный Абендсен не стали писать о СССР, второй вариации на тему странного Люськиного Кавказа ( Ди Би Си Пьер - Люськин ломаный английский ) за столь короткое время я бы не осилила.

Опять-таки если погуглить имя автора, сразу выйдет интересный материальчик о слежке спецслужб и паранойе. Мне кажется, именно свой психоз он реализует в этой книге, так что я охотно прощаю Дику его тараканов.

В «Высоком замке» белые аборигены наслаждаются прекрасной Америкой будущего из «Саранчи»:

– Как здорово! В этой книге мы дарим пищу и знания миллионам азиатов, всем без исключения!

Ну не мило ли? Я хлопаю в ладоши вместе с Диком. Вместе с нами хлопает Алиса Зиновьевна Розенбаум. Ihre entblößte Gestalt** сияет с алтаря в церкви Говарда Рорка, и алтарь сей подпирают нацики, которых Алиса Зиновьевна хлещет казахской камчой.

* открыть бизнес по производству бижутерии ** ее обнаженный стан

Manowar76

Почему решил прочитать: основополагающий роман в жанре альтернативной истории. Важные премии и номинации. У меня достаточно замысловатая читательская траектория. Фантастику читать я начал ещё в перестройку. У брата была отличная библиотека советской и американской фантастики Золотого века – Стругацкие , Азимов , Саймак , Брэдбери , Шекли , Андерсон , Кларк , десятки их. С появлением первых книжных рынков я и сам начал собирать свою библиотеку. Тут наконец-то пошёл огромный вал условно современной переводной фантастики и фэнтези и я переключился на новых авторов, которых в СССР не издавали – Муркок , Желязны , Кук , Гибсон , весь "жёлтый" "Северо-Запад", "Фантастический боевик", "Век дракона", "Звёздный лабиринт". Три четверти из прочитанных в то время книг – эпическое и героическое фэнтези. Если фантастика – то боевая космическая. Это я к тому, что на "серьёзно-заумные" фантастические романы, написанные в шестидесятых, я и не смотрел. Только перевалив через тридцатник, начал более разборчиво подходить к чтению. Проштудировал топы лучших НФ и фэнтези романов всех времён. Во всех списках заметил много произведений Дика . В 2010-м купил пару омнибусов, по четыре романа в каждом. И как-то они у меня на полке завалялись. С появлением электронной читалки список к прочтению стал формироваться совсем по-другому, к тому же больше времени стал уделять другим книжным жанрам (реализму – Быков , Улицкая , Рубина , Кузнецов ; историческим романам; Фандорины там всякие), потом я на пару лет погрузился в просмотр кинофильмов, прочитывая не больше одной-двух книг в месяц. Потом меня отпустило и я опять вернулся к чтению. И вот, наконец, добрался до ЧвВЗ. В итоге: каждый раз, начиная читать роман, написанный шестьдесят лет назад, я опасаюсь старомодности, наивности и медленного темпа. В случае со сборником Дика опасения частично оправдались в половине случаев. "Доктор будущее" и "Молот вулкана" вещи в целом неплохие, но немного наивные. А вот "Порвалась дней связующая нить" и "Человек в высоком замке" – как же их назвать? Шедевры? Как-то громко. Скажем – очень талантливые романы. Общую канву «Человека в высоком замке», я уверен, знают все. Страны Оси победили во Второй Мировой. Америка под протекторатами Японии и Германии. И есть некий писатель, который написал альтернативку, где фашисты проиграли. Во-первых, впечатлён количеством персонажей и сюжетных линий. Дик , не напрягаясь, рассказывает почти о десятке равноценных персонажей, каждого из них подавая очень выпукло и достоверно. Во-вторых, "И наестся саранча", тот самый роман в жанре "альтернативного настоящего", как его называют персонажи, повествует не о нашем мире, а о похожем, но другом. То есть Дик разворачивает перед нами целых две альтернативных версии развития событий. Стереоскопический взгляд из всех социальных слоёв на существование под пятой победивших японцев и нацистов. Созданному миру веришь (я, кстати, могу предположить, как он достиг такой психологической достоверности – просто поставил себя на место жителей послевоеннной Германии, которая тоже оказалась под протекторатом сразу нескольких победивших держав). Когда оказывается, что развязать ядерную войну хочет умеренное крыло нацистов и, чтобы выжить, японцам надо поддержать монстров из СС – автору просто аплодируешь. Ближе к финалу Дик не смог удержаться от своих фирменных штучек – сцен помрачения рассудка и иллюзорности реальности. Так глотала героиня бритву или нет? Что это было? А вот провал джапа в реальность Америки нашего мира показан очень хорошо. «Книга перемен» – полноценный, и более того, самый важный, сквозной персонаж романа. Концовка спокойная, но тоже не очень ясная, что, впрочем, не портит роман. 8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)

Anton-Kozlov

Альтернативный мир этой книги вывернут наизнанку. Здесь Россия проиграла Германии в 1941 году, а остальной мир полностью был полностью побеждён в 1947 году. Миром правят Германский Рейх и Япония.

Между Германией и Японией установился хрупкий мир, как и в нашей настоящей жизни между СССР и США с Великобританией, которые как известно начали по сути Холодную войну с нашей страной, в которой мы проиграли из-за предательства Горбачёва, закончившуюся развалом СССР. Теперь мы вынуждены пребывать в качестве побеждённой страны, отдавая наши реальные богатства в обмен на ими нарисованную резанную бумагу, которую сейчас даже печатать не надо, достаточно ввести в компьютере нужно количество нулей. Вспомните что сейчас делается в США, как они заливают страну огромной массой долларов. Просто осознайте это.

Гитлер жив и пребывает в здравии, но отошел от правления страной. Канцлером Германии стал Борман. Геббельс, Гимлер и Гейдрих продолжают заниматься своими делами. Мир находится в моральном упадке, оправдывая распространение извращений. А евреи спряталась очень глубоко в подполье.

Интересно, что в этом романе есть запрещённая в Германии книга «И наестся саранча» с альтернативной историей, в которой фашисты потерпели поражение. Довольно интересная задумка. Эта книга играет тут заметную роль.

Мне было поначалу тяжеловато удержать в голове имена героев, коих тут больше, чем один. Тут есть не только английские имена, но и японские. Не сразу понимаешь кто есть кто.

Эта книга, по сути, про шпионов или борцов за свободу в побеждённой стране. Интересная задумка и неплохая реализация. Очень доволен, что прочитал эту книгу. Правда, не понравилось, как тут представлена Россия, хоть в этой книжной реальности, хоть в книге «И наестся саранча». Может быть это богатая фантазия Филипа Дика, а может быть пропагандистское влияние США на умы всех людей в этой стране. Тем более, что время написания книги 1962 год.

Kamilla_Kerimova

Захватывающий воображение роман Филипа К. Дика "Человек в высоком замке" вызывает ощущение внезапно случившегося дежа вю: мир кажется подернувшимся зыбкой пеленой шторма, снесшего все привычные устои и сменившимся на картину безумной фантазии. В романе - и это не секрет ни для кого, даже открывшего его в первый раз, - существующая у нас история заменилась на мрачное тоталитарное будущее, где Третий Рейх совместно с Японией победили во Второй мировой войне. Страны-союзники потерпели сокрушительное поражение, СССР вообще вынесено за рамки истории (дикие славяне оттеснены куда-то за Урал), США расколоты на несколько государств, находящихся под пятой победителей, Европа, покорившаяся Германии, существует полностью в нацистской доктрине, Африка растоптана в рамках геноцида негритянской расы. Напрашивающийся вопрос "Как такое вообще могло произойти?" скрыт под пеленой времени: вся история проворачивается по итогам одного изменения - смерти Рузвельта. Со свойственной американской литературе самоуверенностью, Дик считает решения именно президента США ключевыми для осуществившейся в настоящей истории победы стран-союзников, нарцистически отметая подвиг советского народа (ну, не нам его судить). Но жизнь продолжается - и в штормящей реальности нового мира, проявляется, словно привет из нашей реальности, книга, в которой история поворачивается третьим, самым неожиданным боком. Роман в романе "И наестся саранча", ставший одной из двух связующих нитей, переплетающих в своих тенетах всех героев "Человека в высоком замке", рассказывает о том, как по очередной ужимке случайности Третий Рейх все же пал - но при этом все случилось не так, как в нашей истории. В общем, все это вы знаете, если хотя бы раз слышали что-то об этом произведении. Я же хочу поговорить о другой книге, постоянно упоминающей в романе Филипа К. Дика, связывающей всех героев и саму канву произведения намного прочнее, ставшей в какой-то момент самостоятельным героем произведения и интригующей не меньше, чем все захватывающие события, описанные в "Человеке в высоком замке". Я хочу поговорить об И Цзин. Напрашивающееся представление об этой книге, как просто о сборнике загадок и головоломок, на которые Дик нанизал волнения и ощущения в душах героев, кажется мне несколько наивным. И Цзин предстает самостоятельной действующей силой, которая то подталкивает персонажей к действиям, то останавливает их от поспешных решений. Нам известно, что именно основываясь на гадании Абендсен написал свою "Саранчу", описывая выпавшее в предсказаниях на страницах своей книги. Но - только ли придуманный писатель творил так свое произведение? Что если сам "Человек в высоком замке" также является скрытой гексаграммой, головоломкой сам по себе? Откроем И Цзин, приобщимся к древней даосской мудрости и попробуем прочитать книгу как гексаграмму. И мои руки отсчитывают страницы словно засушенные веточки тысячелистника, так что выпадает, несомненно, первая гексаграма. ТВОРЧЕСТВО.

спойлер

"Сян чжуань": Небо ("Творчество") действует напряженностью, благородный человек в соответствии с этим непрестанно укрепляет себя. В начале девятка. Нырнувший дракон. — Не действуй. Роман начинается с того, что владелец антикварной лавки Чилдэн не может отдать задержавшийся заказ атташе японской торговой миссии Тагоми. В будущем он продаст ему часы с Микки Маусом для подарка "важному человеку", которые этот важный человек - Бейнс воспримет как издевку или глупую шутку. Пожалуй, лучше бы не действовать ему вовсе. Вскоре Чилдэн знакомится с семьёй Казоура и - немедленно влюбляется в молодую жену японского дипломата, Бетти. "Не действуй" - шепчут ему разум, гадание и все вокруг - и к счастью до самого конца романа он не посмеет действовать в этом направлении, лишь восхищаясь ею в отдалении. Мы узнаем, как и почему японцы восхищаются старинным искусством США, словно дракон нырнул в новый для него мир и пытается рассмотреть все невиданные богатства, раскрывшиеся перед ним. Действие смещается на Фрэнк Фринк, искусного мастера на фабрике, который страдает от своего увольнения и не знает, что делать дальше. Он сам словно замерший дракон, который на самой глубокой точке падения замер и опасается действовать. Ему бы остановиться - но его снова тянет на фабрику, где он надеется вернуться к работе. Тагоми мучительно пытается выбрать подарок прибывающему Бейнсу, и снова - гадание отсоветовало бы ему действовать, ведь и Бейнс на самом деле не Бейнс, и подарок не тот, что нужен - но увы, он не прислушается к этому совету. Такой же совет дает все окружение Джулианне, когда она знакомится с Джо Чинаннделлой, но нейлоновые чулки перевешивают шепот И Цзин, и она словно мушка попадает в тенеты обманщика.

Девятка вторая. Появившийся дракон находится на поле. — Благоприятно свидание с великим человеком.

Ключевой поворот романа - наконец-то Бэйнс прилетает в Фриско и встречается с Тагоми. Его путешествие сложно и полно раздумий, нелепый разговор с Лотце позволяет характернее показать и суть этого персонажа, и события, происходящие в Японии.

Девятка третья. Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] в опасности. — Хулы не будет. Эта часть вслед за И Цзин полна благих начинаний, которые, однако, оборачиваются сложностями и опасностями. Вернувшийся в "Корпорацию У-М" Фрэнк понимает, что его надежды возвратиться к работе беспочвены. Однако как истинно благородный человек, чьи руки не лежат в праздности, он доделывает револьвер, антикварную подделку. Но разговор с Эдди наталкивает его на новые идеи - и они решают отказаться от преступной деятельности и заняться настоящим творчеством - современным искусством, выраженном в бижутерии. Следом за этим, их стараниями раскрывается махинация с антикварными предметами. Фрэнка хотят арестовать и казнить, выясняется что он еврей, а значит - обречен на смерть, стоит ему появиться на территориях, подконтрольных Рейху.

Девятка четвертая. Точно [словно] прыжок в бездне. — Хулы не будет.

В этой части, словно в прыжке в настоящую бездну, зависли все сюжетные нити. Бейнс пытается общаться с Тагоми, но они не понимают друг друга, запутавшихся в культурных различиях. Джулианна и Джо начинают свой странный роман. Умирает Борман, могущественный канцлер Рейха, обрушив в бездну политических интриг и противодействия всех мало-мальски связанных с властью. Тагоми отправляется на посвященное этому совещание, где ему становится плохо - а он, самый чувствительный к путям Дао из всех героев романа, лучше всего чувствует разверзшуюся под ногами бездну.

Девятка пятая. Летящий дракон находится в небе. — Благоприятно свидание с великим человеком.

Что-то начинает налаживать и встречи начинают связывать героев между собой. Чилдэн приглашен в гости к Казоура, где он начинает ощущать сильнее всю пропасть между ним и японцами-захватчиками и где впервые просыпается голос его самостоятельности и гордости за свой народ. Германский консул Рэйс по приказу фон Меере начинает искать Бейнса (на самом деле Вегенера) и узнает о приезде действительно великого человека - японского генерала Тедеки, который прибывает на встречу с Бейнсом. Эдди и Фрэнк также совершают значимую для них встречу - они убеждают Чилдэна взять их украшения на реализацию. Джо везёт Джулианну в Денвер и поощряет ее на идею поехать к Абендсену - который и в рамках романа указан как великий автор. И наконец сам Бейнс волнуется из за отсутствия Тедеки, встречи с которым он так ждет.

Наверху девятка. Возгордившийся дракон. Наполнение (усиление) не может длиться вечно. "При действии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; <тогда будет> счастье". — Будет раскаяние.

Переплетенная сильнейшими связями эта часть переходит к действиям. Возгордившийся фон Меере решает брать Бейнса/Вегенера. Наполненный дао Пол Казоура понимает ву украшений Эдфрэнка. Наполненный гордостью Чилдэн получает веру в американскую мечту.

Но следом за тем - наступает падение. Борьба драконов проливается кровью: Тедеки встречается с Бейнсом и Тагоми, но их переговоры бесплодны. Финк арестован, руки Тагоми в крови после первого совершенного им убийства. Джулианна понимает план Джо и убивает его.

И наконец реальность трескается, обрекая кого на счастье, а с кого требуя расплату. Тагоми видит ву в бижутерии Эдфрэнка, которую дал ему Чилдэн и попадает в мир книги Абендсена. Затем он освобождает Фрэнка и спорит с Рейсом, доводя себя до сердечного приступа. А Джулианна, ставшая окончательно безумной, едет к Абендсену предупреждает его, понимая всю суть истории, которая, как веточка тысячелистника, как гадательная бирка, как смысл гексаграммы ускользает от читателя.

свернуть

И Цзин становится основной нитью сюжета, сплетая его воедино, и позволяя увидеть то, что намечено лишь росчерками кисти. Таков "Человек в высоком замке", ставший лишь пересказчиком увиденного им в гадании.

nata-gik

Поразительный, все таки, писатель Дик – он создает потрясающе многослойные произведения. Кажется, что читаешь простую развлекательную фантастику, но потом, лишь чуть призадумавшись, открываются все новые и новые пласты смыслов, значений. Часто новые слои произведений Дика открывались режиссерами фильмов по его произведениям. С "Человеком в высоком замке", уверена, будет та же история. Я пока не видела одноименного сериала, но по синопсису и хвалебным отзывам видно, что он показывает описываемый Диком мир глубже и развернутей. И, видимо, драматичней.

Дик гениален в таких вот подводках: он зарисовывает некую ситуацию, а вдумчивый читатель или интерпретатор-сценарист/режиссер раскрывают ее уже по собственному видению. С "Человеком..." та же история. Момент финала романа я почти расстроилась, но с надеждой вспомнила о сериале: думаю, сюжет романа стал сценарием лишь для пилотной серии (ну в крайнем случае двух серий). Ведь все линии сюжета к финалу романа подошли именно к той точке, от которой, казалось все только должно начаться. Конечно, ни одна линия не подвисла. Но эти "полу-законченности" только растравливают читательский аппетит. Каждый из героев вышел из произошедшей с ним истории явно изменившимся. И за каждым героем хотелось бы проследить дальше. Тем более в условиях будущих изменений на политической сцене. Это был удивительный мир, отлично продуманный и описанный. Но в который нам разрешили заглянуть лишь на мгновение. Так что, надеюсь, авторы сериала достойно продолжат мысль Филипа Дика.

Но есть в этом романе слой, который открылся для меня сразу, без дополнительных развитий сюжетных линий. Я обратила внимание на интересную особенность: в реальности романа, в мире победивших Германии и Японии большая часть человечества живет под фактическим гнетом нацистской партии с небольшим противовесом в виде Японии. Которая, как это достаточно очевидно, начинает мешать основному победителю. Естественно, мир представляет собой крайне тоталитарное общество, с победившим геноцидом целых континентов. Пугает примиренность с существующими порядками вроде бы цивилизованных людей, помнящих, что было по-другому. Но все это достаточно очевидные "ходы" и картины для романа антиутопии-альтернативной истории. Что было необычно и стало тем самым "особым" слоем для меня – это рекурсивная альтернативная история альтернативной истории: роман "Саранча..." собственно Человека в высоком замке. Так вот, обратите внимание на цитаты из этого романа, присмотритесь к тому варианту окончания войны, который представлен в его мире. Кажется, что запрещенный Германией роман должен показывать альтернативу текущему общественному строю, миропорядку. Но по глубинной своей сути вариант мира, построенный победившими США и Англией не сильно отличается от мира, построенного Германией и Японией. То же вооруженное деление мира по сферам влияния, то же угнетение покоренных народов (возможно, без открытого геноцида, но все же). То же коварное продолжение конфронтации, доведшее до новой войны. То есть, по сути от перемены победителей судьба человечества не стала сильно другой.

Так что же случилось в реальности, в нашей с вами реальности, что из всех возможных ужасных вариантов развития истории, она пошла именно так? Почему в каждом из исторических поворотов после II мировой войны человечество выбирало путь наименьшей конфронтации? То, что мир постепенно и все дальше и дальше уходил от идей нацизма и фашизма, от идей неравенства и нетерпимости – это же на самом деле просто поразительно! Как мир, поделенный двумя такими разными идеологиями, ведомый грозными правителями, подпитываемый утрированной пропагандой не стал пепелищем в последующие после войны 10-15 лет, как это случилось в обоих альтернативных мирах в романе Дика? Наверное, это прозвучит странно, но от еще одной, более страшной и губительной войны человечество спасло самое страшное и губительное оружие. Слишком уж очевидным стало обоюдное поражение в подобной войне, с разницей лишь в несколько секунд из-за неодновременного нажатия на кнопки.

Но это, конечно, тема, достойная более глубокого анализа. Тема, озадачившая меня в предыдущих "Ангелах Ада" (опять вроде совершенно несвязанные друг с другом произведения оказываются созвучными). При всей агрессивности среды, при всех раздражителях современного общества, при всей силе военного лобби во всем мире – как наш мир в целом и каждое отдельное общество в частности (не все, конечно, но многие) не только еще существуют, но и становятся гуманнее, лучше? Если совсем просто, то почему добро побеждает зло? Почему миролюбие побеждает агрессию? Интересен именно социально-психологический аспект этого вопроса. И кстати, почему-то эти вопросы, само их появление, дает надежду на позитивное будущее человечества. Мы в рамках всеобщей истории все-таки меняемся сами и меняем мир к лучшему. Так что, все должно быть хорошо.

C.R. Обложка моего издания гораздо более драматична, нежели роман. Поэтому и выглядит несколько "чернушно".

На английском роман издавался часто. И обложки почти всегда разные. Выбрала одну из первых обложек, с очень наглядной картой. И две оригинальные современные – с правильным акцентом. Без мрачных черных небес и прочей жути. Ракетопланы, небоскребы. И да, статуя свободы с характерным жестом – самое страшное и в романе и в такой обложке, что для людей, живущих в той реальности – это нормально.

картинка nata-gik

ablvictoriya

«Человек в высоком замке» – это не просто альтернативная история, изображающая мир после Второй Мировой, в которой победу одержали Германия и Япония. Пожалуй, этот мир как таковой и не изображен толком – так, обрывочные сведения, о которых мы узнаем от того или иного героя романа. Глобальной, подробной картины нового альтернативного мира читатель здесь не найдет, а кто пришел за этим – пожалуй, будет разочарован (вот и я поначалу была разочарована, пока для меня не открылось в этой книге нечто иное и более интригующее). Очевидно, Дик преследовал несколько иные цели, создавая эту книгу: не только и не столько показать альтернативный мир, сколько продемонстрировать альтернативность (наличие вариантов для выбора) любой реальности в принципе, начиная от реальности отдельно взятого человека.

Конечно, совершенно не случайно связующим звеном романа служит «Книга Перемен», она же и подсказывает читателю основную идею романа. Дик утверждает, что и сам использовал И Цзин (гадал) во время написания романа – и вот это уже кажется очень интересным. Если он использовал результаты гадания для определения судеб своих героев, то и они имели свои варианты, зависели не столько от авторской прихоти, сколько от предзнаменований «Книги Перемен». Сдадут ли арестованного еврея Фрэнка Фринка немцам или отпустят? Покорится ли Роберт Чилдэн мнению японских оккупантов о низкосортности современной американской культуры или проникнется восхищением ею? Как поступит со своим антикварным кольтом Тагоми? Чем закончится внезапный роман Джулианы и Джо?

Наверное, именно из-за столь нестандартного подхода к решению судеб героев некоторые сюжетные линии кажутся незаконченными, какими-то оборванными. И все же каждый из героев делает выбор или же на его судьбу влияет выбор другого героя.

Ну и самое главное, пожалуй, то, что «Человек в высоком замке» – это альтернативная история в альтернативной истории, роман в романе; то, что намекает: наша реальность может быть всего лишь одним из вариантов выбора. На эту мысль многих героев наводит чтение книги «Когда наестся саранча», автор которой – тот самый загадочный человек в высоком замке. На несколько минут приподнять завесу этой реальности и побывать в другой, альтернативной (альтернативной миру этой книги и похожей на нашу реальность – или, как еще один вариант, реальность из книги «Когда наестся саранча») удается одному из героев романа, Тагоми. Другие два: Джулиана и Абендсен, в конце романа придут к совершенно неожиданному выводу о той реальности, в которой они живут. А читатели «Человека в высоком замке», в итоге насчитавшие (вместе со своей) уже три варианта реальности, понимают, что их может быть еще больше, значительно больше. А какая же из них настоящая?

«Человек в высоком замке» – книга на первый взгляд незамысловатая, но когда начинаешь проникать в ее суть (тут сразу вспоминаются старания Тагоми над серебряной вещицей из магазина Чилдана), просто теряешь голову. Впрочем, не исключаю, что возможны и другие трактовки смысла этого романа – альтернативность трактовок, понимаете ли, может, я эту рецензию вовсе по И Цзин писала, кто его знает...

Немного о переводе книги...

З.Ы. Немного о переводах книги, возможно, кому-то пригодится эта информация. Когда я начала искать электронный вариант, то столкнулась с большим количеством переводом, около пяти или шести вариантов. Ориентируясь на мнение сведущих людей, выяснила, что прочтения заслуживают два: Корчагина и Мухортова, остальные – так себе. Перевод Корчагина более близкий к тексту, перевод Мухортова – более художественный. Скачала оба, прочитала несколько первых страниц, остановила свой выбор на переводе Мухортова. В его варианте книга называется "Человек из высокого замка".

WissehSubtilize

В романе неожиданным образом сплелись понятия дао и антиутопия. Всегда настороженно подходила к жанру фантастики, но в последнее время читаю ее все больше и больше. И мне начинает нравиться именно альтернативная и антиуотопии. В них наш мир представлен с таким акцентом на проблемы, что диву даешься. Вот и в этом романе во Второй мировой войне победили нацистская Германия и Япония. Мир ничем не изменился. Все также воюют между собой подразделения в Германии, все также стремятся к умиротворению в Японии. Но так ли это на самом деле? Мир не то, что мы видим и что нам хочется думать. Он намного разностороннее. Вот господин Тагоми хочет забвения...

На протяжении всей книги постоянно упоминается китайская «Книга перемен» и роман Абендсена «Из дыма вышла саранча». Последний запрещен не только в Германии, но и на западном побережье США. От некогда сильной страны почти ничего не осталось и она подчинена победителям... Но не это главное. Смысл в том, что в «Саранче...» описываются другие события, произошедшие по-настоящему, в нашей действительности. А теперь на минуточку. Американский писатель пишет эту книгу в 1962 году. Она же актуальна сейчас как никогда... Как он смог все это предугадать больше 60 лет назад, а мы забыть о прошлом? Для меня этот роман стал просто потрясением. Никто не мог заставить американца в то время писать одно, а в том что происходит сегодня, его потомки все испоганить...

Книга очень многогранная, хотя страниц немного. Но она просто заставляет ДУМАТЬ...

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
319 ₽
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
03 июня 2011
Дата перевода:
2016
Последнее обновление:
1962
Объем:
290 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-699-84774-7
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip