Объем 310 страниц
2017 год
Die Nacht von Lissabon / Ночь в Лиссабоне. Книга для чтения на немецком языке
Начислим
+8
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программеО книге
Эрих Мария Ремарк – один из самых известных немецких писателей XX века. В своем романе «Ночь в Лиссабоне» автор вновь обращается к теме войны. Это рассказ о трагической судьбе беженцев времен Второй мировой войны, об их любви, верности и отваге.
Книга предназначена для широкого круга читателей, владеющих немецким языком, для студентов языковых вузов, а также может быть рекомендована лицам, самостоятельно изучающим немецкий язык.
Книга включает краткую биографию писателя, неадаптированный текст романа, задания, направленные на достижение более глубокого понимания текста, и комментарий. Цель лингвистического и лингвострановедческого комментария – облегчить читателю понимание реалий текста, а также разъяснить значения слов разговорной и военной лексики, часто встречающихся на страницах романа.
Перечитываю во второй раз (правда, на русском языке) и вновь – будто заново! И сюжет и сила его реализации любого, даже самого каменного сердцем, проймет до дна. Книги о войне, особенно такой чудовищной по размаху, по губительности, по объёму мерзости и невообразимого героизма, необходимо перечитывать регулярно, чтобы в относительно мирном существовании память о ней не рассеялась. Именно жизни и смерти обычных людей, не политиков и фельдмаршалов, точно отражают то время. И Ремарк наиболее яркий и громкий западный рупор этой памяти, видевший многое из описываемого своими глазами.
Ремарк – на все времена. Поразительно актуально и откликается. Читала когда-то давно на русском, теперь буду читать всего Ремарка на немецком.
Для изучающих немецкий, пожалуй, лучший автор, язык не примитивный, но не перегруженный, как это часто бывает у немецких писателей.
С удовольствием прочитал. Трагически-романтический сюжет( хотя для Ремарка несколько привычный. На немецком Ремарк читается легко. Русский перевод не читал, но, думаю, раз не сложно переводить, то и перевод достойный.
Одна из лучших книг Ремарка по моему мнению. Сюжет держит в напряжении на протяжении всей книги, атмосфера и диалоги как всегда у Ремарка на высоте. На немецком читается отлично.
„Du kannst dir gar nichts vorstellen! Sonst hättest du dich so weit weggehallen, wie du kannst. Ich gebe dir noch eine Chance. Wenn meine Schwester in drei Tagen wieder zurück in Osnabrück ist, will ich einiges vergessen. In drei Tagen! Verstanden?“
glaubte ich, im Spiegel, der schräg gegenüber der
Отзывы, 4 отзыва4