Бесплатно

Владыка Острова

Текст
Из серии: Хозяин Острова #2
iOSAndroidWindows Phone
Куда отправить ссылку на приложение?
Не закрывайте это окно, пока не введёте код в мобильном устройстве
ПовторитьСсылка отправлена
Отметить прочитанной
Шрифт:Меньше АаБольше Аа

Остор от неожиданности опешил. Остальные тоже с неподдельным удивлением смотрели, с какой радостью Инга разворачивает картину на траве, с каким трепетом её пальцы проводят по изображению.

– Моя картина. Она здесь, со мной.

– Ценная штука? – с азартом осведомился смуглый мужичок.

– Для меня да, – подтвердила Инга и снова вернулась к созерцению Хозяина Острова.

– Чего ещё у вас с собой? – силком отводя Остора в сторону, прошипел Лобарь. – Я перевозкой контрабанды и антиквариата не занимаюсь.

– Не веришь, так проверь сам. Краски свежие. Это просто дорогой для сердца девушки подарок. Всё на этом.

Подозрительность не исчезла с лица проводника, поэтому они продолжили пристально смотреть друг другу глаза в глаза. Но, наконец, Лобарь уступил.

– Давайте в машину шустрее. Погнали дальше.

– Лиза. Эй, Лиза, нам уезжать надо, – сунув в руки азиату одну из купюр, что лежали в его бумажнике, попытался вернуть Остор девушку в реальность, но Инга не отреагировала. Поэтому ему пришлось подойти к ней вплотную и потрясти её за плечо. Только тогда она очнулась. Затем путь их продолжился, но мысли Остора всё время возвращались к одному и тому же. Из-за этого он порой косо поглядывал на свою спутницу и, сгорая от желания узнать правду, вновь и вновь думал про себя: «Отчего Хозяин Острова так притягивает тебя?».

«Снова взвешиваешь, не стоит ли тайком сжечь мою картину, да?» – наконец, спросил с насмешкой Арьнен.

«Глядя как Инга на неё реагирует, решиться на такое очень и очень хочется. И вместе с тем это невероятно страшно».

«Её судьба в твоих руках».

И было не ясно, имеет Арьнен в виду девушку или же свой подарок. Инга же, ничего не зная об этой мысленной беседе, сидела и обнимала свёрнутое в рулон изображение Хозяина Острова так, как могла бы прижимать к себе ребёнка мать.

Следующей их остановкой стал пункт пересечения границы. Очередь из машин была вроде незначительной, но в ней находилось два туристических автобуса, битком заполненных людьми. И так как в этом захолустье отдельной полосы для такого транспорта не существовало, то время ожидания могло стать очень долгим.

– Так. Вы пока здесь сидите, а я скоро вернусь. Попробую ускорить всё, – нервно постукивая по оплётке руля, пояснил Лобарь.

Сказав так, мужчина вышел из машины. Инга задумчиво посмотрела ему вослед и, едва их проводник окончательно скрылся из виду, достала из кармана смартфон с побитым экраном.

– Откуда это? – грозно осведомился Остор, и Инга без тени смущения, скорее даже с вызовом, призналась:

– С заправки. Его кто-то из мальчишек оставил на бордюре лежать, а я прихватила.

– И для чего? – нахмурился он.

– Мой телефон у меня отобрали, а мне, знаете ли, как-то надо сообщить родителям, что я жива и здорова.

– Инга, я же вчера объяснял! Любой звонок легко определит наше местоположение, – делая неудачную попытку отнять телефон, сурово напомнил он.

– Звонок да, но к этому телефону интернет подключён. Я же могу с какого-нибудь левого е-мэйла родителям написать?

– Предлагаю осуществить всё это тогда, когда мы окажемся на Острове.

– И какой у меня там будет статус? Беженца? – в ледяном тоне осведомилась девушка.

«Прекрасный момент, чтобы объяснить девочке её будущее, – послышался весёлый голос Арьнена. – Ты же рассчитываешь на полное обращение, а подобная перемена соответствует появлению не беженца, а нового гражданина Острова… Хм, прости. Гражданки».

– Как же мне это всё надоело! – вслух воскликнул Остор и устало откинулся на спинку сидения. Он решил предоставить событиям исключительную возможность развиваться самостоятельно.

Инга косо взглянула на него, но, пожав плечами, приступила к задуманному. Однако, это заняло время. Судя по всему, она никак не могла вспомнить пароль к некоему е-мэйлу, но, по итогу, у неё всё же получилось войти в почту.

– Ох, письмо от Риевира, – хмурясь, вдруг сообщила Инга. – Хочет, чтобы я прислала ему свой номер.

– Покажите мне, – мигом оживился Остор и даже придвинулся к девушке, но… та стремительно прижала к себе телефон так, чтобы ему не стало видно экрана!

Он непонимающе уставился на неё, и она прокомментировала своё поведение.

– Это личная переписка.

– Да какая у вас может быть личная, – начал было он с угрозой, но, резко встряхивая головой, успокоился. – Инга, зачитайте вслух то, что возможно. Хочу понять, действительно ли это сообщение от моего брата.

Она прочитала, приглушая голос на фразе: «Но ты же знаешь, что можешь мне доверять».

– Да, это от него, – вынужденно согласился Владыка. – Фразе про сон больше не от кого звучать.

– И что такого происходит со мной во сне?

– Если пересечём границу, то обязательно объясню. Но вы очень удивитесь. Очень.

– Больше, чем сейчас? – скептически приподняла Инга брови и, не дожидаясь ответа на этот вопрос, задала другой. – Мне ему ответить?

– Ни в коем случае, – без колебаний сказал Остор и, подумав, не сдержался от небольшой колкости. – После своих разъяснений я дам вам возможность переговорить с Риевиром по закрытой линии. Пусть он сам подтвердит мои слова… раз уж между вами вдруг такое глубокое доверие образовалось.

День восемнадцатый. Едва начало светать

К сожалению, Александр Мирный ничего толкового о Лисичке рассказать не смог. Судя по его словам, Инга не знала о ней ничего кроме имени. Однако, хмурая складочка между бровей намекала, что на Грани произошло что-то, основательно этого человека расстроившее.

– Что-то случилось?

– Нет.

Мужчина солгал. Его глаза, окончательно определившиеся с янтарно-жёлтым оттенком, ненадолго посмотрели на пол, но, подумав, Риевир не стал допытываться до истины. Может, дело было связано с переменами во внешности?

«У него теперь цвет глаз, как у Тийритэ», – вскользь подумалось Риевиру, и от этой мысли его щёки обдало теплом. Наверняка бедной девушке из-за его выходки досталось на орехи, но… поступить иначе было нельзя. Да и вылазка принесла результаты. Вот он – человек, который может путешествовать на Грань и обратно.

«Нужно найти Остора. Он легко поймёт и уж точно сумеет разговорить этого типа. Щебетать Щегол будет как миленький!» – думал Риевир и мысленно чертыхался, что не только брат не пойми где, но и насильно тащить Александра в город нельзя. Мужчина был напряжён. Любая агрессия запросто углубила бы его нежелание раскрывать свои тайны, а информация, которой он обладал, была крайне важна.

Поэтому, несмотря на горячее желание как можно скорее получить все ответы, молодой Владыка вёл себя с осторожностью кота – мурлыкал и ластился у норки мышки, чтобы та расслабилась. Собственно, Александр из-за такого доброго поведения действительно размяк и даже переменил недавнее решение. Он согласился проводить Риевира аж до Лилового небесного острова.

Однако, первым делом, им следовало перейти иной мост. И даже издали было видно, что там, на другой стороне, их поджидает Лисичка. Завидев мужские силуэты, она встала со своего места и тревожно затеребила платье. Выглядела девушка растерянной, виноватой и несчастной.

– Здравствуй, – мягко поприветствовал её Риевир, хотя руки чесались зверски взять за шкирку эту гадину, да, не стесняясь в выражениях, высказать всё, что только можно и что нельзя!

Подобное желание возникало в нём не раз. И так же, как раньше, стоило Лисичке посмотреть на него своими тёмными медовыми глазами наивного ребёнка, как внутри Риевира всё перевернулось.

Да разве можно так поступать с этой малышкой? Обидеть её и так было очень просто, а уж если делать это намеренно… он чувствовал, что таким поступком предал бы самого себя.

Очень сложно быть не мерзавцем, а человеком.

– Я думала, что ты не вернёшься оттуда. Мне страшно даже смотреть в сторону этого острова, – поднимая с земли плед, тихо произнесла Лисичка, а затем перевела настороженный взгляд на Александра. – И этот человек. Он меня тоже пугает!

– Наверное, если бы мне довелось столько ночей провести без крыши над головой, то я бы тоже всего основательно боялся.

Слова вызвали искренюю улыбку Лисички. Кажется, в его обществе эта девочка обретала некую уверенность в себе. Во всяком случае, испуганной она выглядеть перестала. Даже храбро посмотрела на Александра и тот, с интересом раглядывая её саму, заключил.

– Как Инга.

– Да. Они очень похожи.

– Что? – удивилась Лисичка.

Риевир не слышал, чтобы эта девушка говорила говорила на наречии, отличным от исконного языка Острова. Видимо, и понимала только его, раз произнесла:

– Он говорит странно.

– Это другой язык. Их много разных в мире.

– А зачем такие сложности? Разве Владыки не могут повелеть использовать один язык?

– Хм, как тебе объяснить? У нас здесь свои Владыки. А в большом мире свои. У нас с ними разные интересы, а потому нам не договориться даже о такой мелочи.

– Может, это потому, что одни и теже слова звучат по-разному? Нужно иметь одно, зачем много?

– Сам не понимаю, – развёл руками Риевир и искренне усмехнулся.

– Вот почему над Владыками должен стоять Пророк. Он один видит верные пути судьбы. Его слово – истина.

– До тех пор, пока однажды он не споткнётся эдак так, что ненароком весь мир уничтожит, – верно подметил Риевир, и сказанным вызвал смущение девушки. А затем он обратился к Александру на английском.

– Это Лисичка.

– Да. Теперь хотеть тоже. Понимание про она есть.

«Ага, попалась рыбка на крючок!» – мысленно улыбнулся он. Как знать, может, у него и получилось бы убедить Александра составить ему компанию до города.

– Ты убегала от Арейра. Он тебя не догнал?

– Нет, но я видела, как он с закатом убежал к мосту, ведущему на Дно. Поэтому и пришла сюда. Думала, тебе понадобится помощь пойти за ним.

– В город?

– Да. В город на Дне.

– Полагаю, что обопрусь я всё-таки на этого солидного мужчину, – говоря, Риевир и правда едва не повис на Александре, но тут же подмигнул Лисичке и продолжил. – Хотя разговаривать с тобой мне определённо приятнее.

 

– А… Хм, а мне можно немного пройти вместе с вами?

– Конечно.

Они втроём зашагали по гутой траве, постепенно перешедшей в узкую тропу. Риевир пару раз обернулся, но остров, ранее скрытый от его глаз, так и остался видимым. Александр периодически поглядывал искоса на их новую попутчицу, но молчал, понимая тщетность попыток заговорить. Так что беседу начала Лисичка.

– Он больше не похож на Щегла.

– Что говорить она?

Судя по лицу, мужчина изнывал от любопытства, желая узнать, о чём же они говорят.

– Говорит, что видела тебя раньше. И ты изменился, – перевёл парень и снова перешёл на родной язык. – Все мы меняемся. Ты сама говорила, что становишься другой. Да и я… Нет, я не тот, что прежде.

– Не правда, – она энергично замотала головой. – Ты такой же. Живой. Щегол тоже такой же. Непонятный. А я… я по-прежнему, как мираж. И не понимаю почему это.

– Может, тебе стоит рассказать о себе? Мои самостоятельные попытки узнать твоё прошлое провалились на корню.

– Ты хотел узнать обо мне? – искренне удивились девушка. – Разве я имею значение?

– А разве нет?

Она замолчала, явно задумываясь над этим вопросом.

– Мне сложно судить, – наконец, сказала Лисичка. – Но мне очень интересно узнать, что стало известно одному из Владык о простой прислужнице.

– Не так уж много, – поморщился он. – От источника прозвучал только совет найти на Грани некоего мессира потому, что он твой отец.

Ноги Лисички вдруг замерли на месте, а глаза с ужасом посмотрели в его глаза. А затем девушка вдруг закричала, крепко сжимая кулачки.

– Никогда! Никогда не приближайся к его замку, если не хочешь стать такой же, как я!

Лисичка грозно, словно намеревалась сделать вызов кому-то невидимому, застыла на секунду или две. А потом, округляя глаза, и, видимо не зная, как бороться с охватившими её эмоциями, бросилась прочь.

– Да вернись же ты! Вернись! – заорал Риевир ей вослед, попутно проклиная сломанную ногу и пробитую камнем голову. – Вернись, глупая!

– Чего она так?

– Она всегда так! – в сердцах воскликнул молодой островитянин и беззлобно погрозил кулаком кустам, за которыми исчезла Лисичка. – Тьфу, ведёт себя как ребёнок.

– Бегать быстро.

– Да, есть такое, – усмехаясь, вынужденно признал он. – А вопросов к ней много.

– Она соединение Инга.

– О великие Судьба и Время! – поднимая глаза к небесам, запричитал Риевир на своём родном языке. – Теперь я осознаю, как прав был Остор. Чего только я не учил эти идиотские чужеземные буковки? Верните мне былое, и я несомненно исправлюсь, проявляя редкое для себя прилежание.

– Что?

– Ничего. Так же считаю.

– Художник говорить рассказ на это. Две женщины одно тело. Теперь врозь.

– А вот с этого момента хотелось бы подробнее. Что этот Художник тебе рассказал?

Глава восьмая

Дураками называют тех, кто выбирает нелёгкий путь.

Льюис Кэрролл " Приключения Алисы в стране чудес "

День восемнадцатый. Тем временем

Макейр поправил кожаную защиту на руках. Металлические конусообразные заклёпки усиливали её, но абсолютно не мешали. Эта броня была легкой, не стесняющей движений. Мужчина был доволен своими наручами несмотря на то, что они достались ему ещё от деда. Что с того, что их потрепало время? У других членов его отряда вооружение выглядело не лучше.

… Одинаково хмуро смотрелись и их лица.

– Чего скисли? – попытался приподнять боевой дух товарищей Макейр, но его голос прозвучал сродни карканью в ненастный день. А потому он, поняв, что затея провалилась на корню, сплюнул на песок да повернулся лицом к тропе. В свете восходящего солнца, не освещаемая фонарями, она едва различалась и походила на извивающуюся змею. Ассоциация вышла столь гадкой, что Владыка предпочёл перевести взгляд на Стийера, с мрачным усердием старающегося завести раскапризничавшийся транспорт. Мешки под глазами делали парня похожим на мертвеца… и, наверное, сам он выглядел сейчас не лучше.

– Зачем припёрся? – вдруг послышался за спиной полный недовольства голос Намора. – Мало дел натворил? Ещё хочется?

– Прости, отец. Я хочу помочь, – жалобно произнёс Арейр. Мальчишнка и заныл бы, но в присутствии такого количества взрослых мужчин не желал терять лицо, а потому лишь крепче сжал ладонь на эфесе меча.

– Иди домой мамкину грудь сосать.

Публичное оскорбление требовало вмешательства, а потому Макейр угрожающе нахмурил брови, но… сказать ничего не успел. Арейр, чьи щёки запылали от стыда и гнева, закричал:

– Да не терял я Владыку Риевира! Я был с ним всё время рядом. Честно. Не отходил ни на шаг! Он просто растворился в воздухе, когда Лисичка взяла его за руку.

– Вот так взял и исчез, да?

– Да!

– Надо же. А когда я нёс его из Долины Сновидений, он мне бесплотным призраком совсем не показался, – Намор подошёл к сыну и выдал ему затрещину. – Сложно признаться, что ты его где-то оставил, да щенок!

– А ну прекратить! – зверея, потребовал Макейр. – Мы здесь для общего дела собрались, а не драки устраивать.

– Да, Владыка.

– Арейр, держись меня. Всё равно я за тобой посылать собирался.

Носик паренька тут же задрался кверху, но на это уже мало кто обратил внимание. Двигатель заревел, и Стийер выкрикнул:

– Всё, готово!

Водитель второго автобуса повторил его крик.

– По местам! – довольно приказал Макейр.

Владыка, не желая уделять скандалу ни одной новой секунды, быстрым шагом направился к транспорту. Остальные тоже время не тянули. То ли ребятам самим тошно было от событий последних дней, чтобы ещё такое выслушивать, то ли хотели быстрее покончить с делом, но, по-любому, автобусы заполнились моментально. Только Арейр долго мялся, но затем и он мышью юркнул внутрь да занял сидение возле сидящего поодаль ото всех Владыки. Дверь за юнцом с тихим шипением закрылась. Начался подъём по тропе. Однако, не успели они проехать даже четверти пути, как Арейр заёрзал, как если бы желал что-то сказать. Макейр понял его желание поговорить, но отвернулся к окну, напоказ созерцая до смерти надоевший вид. Поэтому мальчишка ничего так и не сказал. Правда, покоя это не принесло. Стоило только задуматься, углубиться в себя, как Вэльир, пересевший на сиденье позади него, похлопал его по плечу и шепнул:

– Знаешь, дружище, зря мы взяли Шейтенора с собой.

Макейр приподнялся ненадолго, чтобы взглянуть на того, о ком шла речь. Временно отстранённый глава отряда сидел, понурив голову, и отрешённо созерцал пальцы на руках. Вероятно, те всё ещё двоились, а то и троились. После такого запоя и всего суток трезвости ничего удивительного в этом не было бы.

– Не верю я в то, что он от поездки развеется и придёт в себя. Как бы сродни Риевиру с обрыва не спрыгнул, э?

– Он не прыгал, – совсем тихо заскулил было Арейр, но осёкся под осуждающими взглядами Владык.

– Конечно, не прыгал, – не сдержался от ехидства Макейр. – Со сломанной ногой это ой как не просто. А потому, как со скоростью черепахи доковылял до края, так и рухнул камнем вниз.

– Не изводи парня, – на этот раз снисходительность проявил Вэльир. – В конце концов, ни с одного края Острова не слышно вестей о появлении новых кандидатов во Владыки. Да и с ногой Риевира на самом деле всё в порядке.

– Это ты о чём? – Макейр, несмотря на массивность, даже сумел развернуться лицом к собеседнику, но продолжать разговор при свидетелях тот не был настроен.

– Выйдем, тогда и поговорим.

– Хорошо.

Внесённая Вэльиром интрига помогла избавиться от тягостных дум. Макейр ощущал нетерпение сродни мечте как можно скорее после свадьбы остаться с любимой наедине, чтобы сорвать с неё платье. Собственно, ассоциация пробудила в нём давние воспоминания о начале отношений с женой, и они вызвали на его лице такую загадочную улыбку, увлекли настолько, что если бы его не окликнули, то Владыка продолжал бы сидеть в автобусе аж до заката.

– Давайте-давайте, переходите Галерею. Шевелите ногами, – приказал он громко и решил, что стоило напомнить. – До первого автобуса с туристами у нас всего полтора часа. Их поведут маршрутами 2-N и 7-G. Так что время зря не теряйте и бдительность тоже.

Никто не заставил себя ждать. Первый мост оказался преодолён очень быстро. На Лиловом острове отряд задерживаться тоже не собирался. В планах было оперативно добраться до Храмовых Садов, а уж оттуда часть отряда направилась бы к месту, где Арейр и Риевир встретили Лисичку. Остальным предстояло выдвинуться к точке, где самый молодой из Владык превратился в «чудотворца».

– Я пропустил. Подача сигналов разрешена или как? – тяжело ворочая языком, поинтересовался до этого молчащий Шейтенор.

– А с чего её запрещать?

– Вдруг, наоборот, вспугнём?

– Вообще-то, Риевир один из нас, – сухо напомнил Макейр.

– Как и его братец. Вот только ни одного из них я среди нас не наблюдаю. Оба как сквозь землю провалились.

Отвечать на язвительное ворчание Макейр не стал, а, недовольно покачав головой, двинулся в сторону Вэльира. Арейр тенью последовал за ним в нескольких шагах позади. Прямо как хвостик.

– Так что ты хотел сказать про ногу-то?

– Меня вечером Луизор навестил, – теребя эфес меча и щурясь от яркого света восходящего солнца, сказал Вэльир. – И, знаешь, он совершенно иначе заговорил, чем перед Советом.

– Он что? Знает где Остор, что ли?

– Нет, но тот с ним связался.

– Что? Это когда? – опешил от новостей Макейр.

– Тише ты, – грозно шикнул Вэльир. – И давай-ка по порядку. Мы начали говорить про ногу Риевира, так вот о ней. Едва до Луизора дошли вести об очередной пропаже этого бандита, как нервы у него сдали. Несмотря на прежние обещания молчать сродни немому, он пришёл ко мне и рассказал уйму любопытного.

– Мало того, что у этого Острова тайн хоть отбавляй, так ещё и его жителям неймётся!

– Есть такое, – добродушно усмехнулся Вэльир. – В целом, Остор перед отъездом убедил нашего доктора заковать ногу брата в гипс. Хотел так пресечь возможные блуждания Риевира по небесным островам, но по факту это не помогло.

– Совсем не помогло. Хотя задумка была хорошая, отличная я бы сказал.

– Ага. Остор обозвал это «делом Острова» и потребовал от Луизора абсолютного молчания. Тот и молчал. Представляешь, молчал даже перед Советом! И после скрыл, что ему наш блудный Владыка позвонил ни с того ни с сего. Это вчера где-то в это же время было.

– Тогда Риевир ещё смирно спал.

– Причём тут Риевир?

– А разве ни причём?

– Не-а. Узнавать о судьбе брата Остор даже не мыслил.

– Погоди, зачем ему тогда Луизор понадобился? – окончательно растерялся Макейр.

– Ну, слушай, расскажу. Звонок был на общий больничный номер, а потому нашего отважного лгунишку, почти приступившего к экстренной операции, развернули да не менее экстренно отправили в кабинет, куда линию временно перевели.

– Беспорядок какой.

– Оно того стоило, – возразил Вэльир, приостанавливаясь, чтобы стереть о камень прилипший к носку его сапога лиловый лист. – Вызвав Луизора, Остор сразу сбросил ему на почту фотографии. Какое-то обследование головного мозга Ильиной Инги… Имя тебе ничего не напоминает, э?

– Забудешь его, как же, – фыркнул Макейр. – И что там с этим прототипом нашего красноволосого призрака?

– Ну, даже не знаю, что из дальнейшего тебе больше понравится.

– То есть хоть что-то мне понравиться должно? – с сомнением произнёс он, вызывая своими словами звонкий смешок Вэльира.

– Вот уж в этом уверенности у меня нет. Однако, скажу как есть. Эта Инга становится одной из нас. Не могу ничего сказать как и почему, но её организм перестраивается.

– Это невозможно! – громко воскликнул Макейр и даже споткнулся на ровном месте. После чего матюгнулся и, чтобы не привлекать внимания, продолжил путь. Однако, тревога на его лице была заметна всем окружающим. Среди отряда послышались шепотки, а явно подслушивающий Арейр придвинулся ближе.

– Это невозможно, Вэльир. Ну что за бред?

– Да ну, отчего бред? – Вэльир, коварно улыбаясь, пропел известное на весь Остров имя. – Хан Картер. Картер Хан.

– Вот уж насмешка Судьбы и Времени!

– Да. Насмешка, – вздыхая, подтвердил собеседник. – Однако, мне невесело от того, что произошло дальше. Сначала удивление Луизора было столь велико, что он сам не сразу обратил внимания на это обстоятельство. Всё-таки доктор он доктор и есть. Мысли научные, а не житейские. Но…

– Да не томи уже, Вэльир.

– Ладно. Чего уж там? Дело в том, что Остор во время разговора включил громкую связь, чтобы остальные, кто был рядом, могли услышать нашего медика. И этими остальными были Ильина Инга и её муж.

 

– Быть не может!

– Если Луизор не лжёт, то, сам понимаешь, всё остальное обретает смысл.

– Если не лжёт, – Макейр поднял указательный палец.

– Он показал мне письмо от Остора, так что я ему верю. Тем более, что все остальные вероятности мы вынужденно отбросили, каждый сантиметр квадратный на Острове обыскан. Так что, вот уж загадка как, но Остор в большом мире, дружище.

– В это сложно поверить, – после паузы, устало вздыхая, заметил Макейр.

– Сложно, – кивнул в знак согласия Вэльир. – Но я тщательно проверил всех прибывших в последние дни и, пусть ненамеренно, своими расспросами довёл до слёз даже нашу железную Кейтэ. Инга на Остров не возвращалась. Точка.

– Другие знают обо всём этом?

– Я рассчитывал, что это ты преподнесёшь Совету «благую весть», – честно рассказал о своих коварных замыслах Вэльир и, не желая выслушивать легко предполагаемые возражения, продолжил. – Кстати, в свете подобного исчезновение Риевира уже не выглядит таким нелепым, согласен?

– Знаешь, скажу тебе прямо. Мне значительно легче поверить, что Риевир внезапно и мистически, – Макейр сделал обеими руками знак мира и посгибал пальцы, – растворился в воздухе, нежели в то, что Остор умудрился покинуть Остров.

– Да, но зуб даю, что он там. И уехал, чтобы привезти Ильину.

– Идиот.

– Это вот точно!

Вэльир беззаботно рассмеялся. Кажется, во всём поисковом отряде только у него было хорошее настроение. Однако, оно оказалось заразительным. Постепенно начали слышаться банальные разговоры, в которых обсуждались новые сплетни, девицы, жёны, дети. Но, едва отряд разделился, как над людьми снова нависло напряжение. Наверное, так вышло из-за того, что с Макейром остался именно Шейтенор. Не Вэльир.

– Олийвэ скучает по тебе. Когда придёшь её навестить?

– То есть забрать свою дочь я не могу. Так получается?

– Будет тебе, – примирительно сказал он и несмотря на мрачность Шейтенора сочувствующе похлопал его по плечу. – Твоя злость нынче весь мир готова поглотить, а девочке не стоит ощущать нечто подобное. Она сейчас и так крайне расстроена. Пусть играет с моей Айнетэ и не закрывает сердце на замок, пока ты отогреваешь собственную душу.

– Вот умеешь же ты сказать так, что даже возразить нечего, – недовольно буркнул Шейтенор и по размышлении сознался. – Наверное, я потому и ворчу, а не прихожу. Ни к Олийвэ. Ни к Вестиру. Дети… Дети же всё чувствуют, запоминают. Не хочу оставаться в их памяти таким, какой я сейчас.

– Хорошие мысли.

– Может быть. А, может, причиной всего страх. Вестир меня теперь ненавидит и, наверное, будет ненавидеть всю жизнь. Ему не понять, что я не мог помешать Мэйтэ. Она же… Она же всегда была такая. Мягкая, тихая. Но если что-то решила, то шла напролом. Могла горы свернуть.

– Да, Мэйтэ была такая.

Шейтенора затрясло. Макейру было невыносимо смотреть на товарища. Мужчины, которые пытаюся сдерживать собственные слёзы, выглядят жалко. И отчего-то нелепо. Поэтому он уж было начал говорить на другую тему, но вдруг на тропу перед ними выбежала Лисичка. Девушка слепо мчалась, прикрывая глаза сгибом руки, чтобы ветки не хлестали её глаза, а потому даже врезалась во Владык, неспешно идущих бок о бок по дороге (прочие воины шли в рассыпную для охвата большей территории).

– Ох, – охнул от неожиданности Макейр и, убирая клинок в ножны, не сдержался. – Ты чего на меч лезешь, дурная?

На небесных островах так внезапно появлялись только слуги Хозяина, и оттого рефлексы требовали изрубить возможную угрозу на кусочки. Лисичка, испуганно опускающая с лица руку, не знала, чего избежала. Ей повезло, что Владыка успел остановиться, что не довёл удар до конца.

– Ага, вот она! – словно очнулся Арейр и. выставив вперёд кулаки, помчался вперёд.

Лисичка взвизгнула, но убежать не успела. Шейтенор, с места делая огромный прыжок, ухватил её и повалил на землю. Девушка пыталась сопротивляться, но безуспешно, а потому вскоре истошно закричала:

– Отпустите меня! Отпустите! Выпустите!

– Рот ей закрой и держи крепче, – зачем-то посоветовал Макейр, хотя вроде бы не собирался ловить эту девицу.

Шейтенор, сев верхом на извивающуюся Лисичку, умудрился ухватить её запястья одной своей лапой. Вторая его ручища легла ей на рот. Правда, ладонь он сразу отдёрнул.

– Кусается, бестия.

– Пустите! Отпустите меня!

Новая попытка Шейтенора заставить Лисичку замолчать удалась. Владыка просто-напросто вытащил из кармана платок, по счастью чистый, и засунул его в рот девушки, как кляп. Подоспевший Арейр помог в остальном. Паренёк принялся удерживать ноги Лисички, а Шейтенор, довольно усмехаясь, великодушно позволил ей сесть. При этом, удобно устраиваясь за её спиной, он продолжил сдерживать тонкие руки. Один Макейр остался не при делах. Он ещё раз моргнул и, почесав лоб, смачно сплюнул на землю.

– Судьба и Время, да мы выглядим как идиоты.

– Если у тебя имелись иные варианты, то следовало предупредить меня о них, – съязвил Шейтенор, но тут же замолк.

Ясное небо расчертила ветвистая молния. Затем ещё одна. И ещё! Резко поднявшийся ледяной ветер заставил пробежать по коже мурашки. Глубокий голубой цвет небес на глазах светлел до белизны. Он истирался словно краска на холсте, а затем насытился сочным чёрным цветом. Со всех сторон заголосили вороны.

– Нет, определённо следовало иначе действовать, – наставительно сообщил Макейр и, откашлявшись, обратился к утихомирившейся Лисичке. – Простите вы нас, милая. Вот уж чес-слово не хотели. Думали только поговорить с вами, а всё так неожиданно вышло.

– У-у-у! – только и смогла промычать она с возмущением.

– Простите, – повторился Макейр и присел рядом. – Если вы обещаете, что никуда не убежите и ответите на все наши вопросы, то мы, конечно же, вас отпустим. Хорошо?

– У.

Прозвучало вроде бы утвердительно. Да и остальные члены отряда стянулись на вопли. Они окружали их полукругом, а, значит, сбежать у Лисички теперь так просто не вышло бы.

– Шейтенор, Арейр, отпустите её. Мы пришли к согласию.

Те послушались. Однако, раздавшийся гулкий гром и нагло пролетевший над ними ворон, едва не коснувшийся лохматой шевелюры Шейтенора крылом, заставляли нервничать. Хозяин Острова пробудился, и вряд ли кто-то сомневался, что причиной тону отнюдь не произошедший инцидент.

– Вот этот парень, – Макейр похлопал по плечу Арейра, – клянётся, что вчера видел вас.

– Да, мы встретились у малой воды, – подтвердила Лисичка. Нижняя губа у неё недовольно подрагивала.

– Так, может, вы расскажете, что стало с Владыкой Риевиром? А то сущий бред какой-то. Вроде как вы взяли его за руку, и он исчез. Разве такое бывает?

Раздался сигнал оповещения. Совсем близко кто-то сообщал, что следовало созывать отряд для усмирения Хозяина Острова. И, как единовременно осознали переглянувшиеся Владыки, этим кем-то не мог быть кто-то кроме Риевира. Вэльир и его отряд находились совсем в другой стороне.

– Он здесь. Алдор, Увиртор и Снойр, быстро туда! – уверенно приказал Шейтенор, словно напрочь забыв, что вовсе не желал и не должен был сегодня командовать.

Ребята без промедлений бросились выполнять приказ. Над их головами пролетело сразу несколько воронов. Острые клювы и когти заставляли пригибаться к земле и настороженно коситься на огромных птиц, что уже завели под раскаты грома свою жуткую хриплую песню.

– Итак, – постарался как можно спокойнее произнести Макейр, так как вылавливать девушку по новой ему вовсе не улыбалось. – Пожалуй, один из вопросов почти снят, но…

Договорить он не успел. Лисичка снова завизжала. Однако, на этот раз из-за того, что из-под земли, почти у самых её ног, стал выкарабкиваться один из слуг. Девушка в испуге откатилась в сторону, покуда не упёрлась боком в ствол дерева. Большие красивые глаза превратились в блюдца. А затем Лисичка вскочила, по-детски испуганно затопала ногами, но, увидев, что кроме неё никто так ярко не реагирует, нашла в себе силы выяснить.

– Что это? Что это за мерзость такая?

Вылезающий мертвец раззявил клыкастую пасть. Часть мяса и кожи на одной из его щёк отсутствовала, а потому выглядело зрелище впечатляюще. Настолько, что Лисичка сразу утратила свою любознательность и, бросаясь за спину Макейра, умоляюще запричитала:

– Спасите меня от этого. Спасите!

Долго раздумывать над просьбой девушки Владыка не стал, ведь вокруг них появилось огромное множество нор. Он выхватил меч и расправился с тварью. А затем ещё с одной. Шейтенор и остальные не отставали. Кажется, Хозяин Судьбы и Времени старался защитить девушку, но, по правде говоря, своим вмешательством больше пугал её. Макейр всеми фибрами души ощущал её глубокий страх, а потому всё же улучил момент и обернулся. Испуганные тёмные глаза сразу уставились на него.

Купите 3 книги одновременно и выберите четвёртую в подарок!

Чтобы воспользоваться акцией, добавьте нужные книги в корзину. Сделать это можно на странице каждой книги, либо в общем списке:

  1. Нажмите на многоточие
    рядом с книгой
  2. Выберите пункт
    «Добавить в корзину»