Отзывы на книгу «Япония. Снег. Луна. Цветы...», 13 отзывов

Чистая и первозданная проза

Я, как ярый фанат всего «восточного», не мог пройти мимо данной книги. Она(уж извините за такие громкие слова) – потрясающая! Что может быть интереснее, чем читать исторические записи, каждое слово в которых – правда, каждый момент – пережит автором! Описание бытовой жизни императорского двора, интересные «мелочи», исторические моменты… Всем фанатам Азиатской культуры и «реального» исторического эпоса – читать, читать и еще раз читать!!!

Созерцание… такая Роскошь сегодняшнего дня…но здесь мы получаем её ненавязчиво сполна… будто произошло Путешествие сегодняшнего дня туда… к себе… т.е. книга – возможность обретения, возвращения настоящего себя )))…

Книга является сборников стихотворений древних японских авторов. Сборник включает стихотворения которые отражают 1 из 4 времени гоа. Данные стихи написаны хорошо и каждое стихотворение очень душевно. Спасибо за то то удилили время на прочтения моего обзора. uwu

Сказать нечего. Это надо положить на самое видное место на стол

е и перечитывать каждый день. Причем читать надо всей семьёй, вместе с детьми!

Чудесная книга, которая вызывает самые высокие чувства, самые прекрасные образы. Суггестивность образов вызывает глубокое сострадание и любовь ко всему живому.

В сборнике содержатся стихи и замечательные цитаты, настраивающие на умиротворённый лад. В этих строках, малых по объёму, сокрыта глубокая мудрость и вековая философия.

Хотелось бы, чтобы и иллюстрации в книге соответствовали лаконичности форм японской поэзии. На мой взгляд, оформление несколько перенасыщенное и не дополняет, но местами отвлекает от текста.

Вот цитата Дайсэцу Судзуки из этого сборника:

Когда чувство достигает своей вершины, мы молчим, так как никакие слова не могут описать его. Даже семнадцати слогов, возможно, слишком много.

А вот продолжение мысли Дайсэцу Судзуки из его книги:

«...японские художники, на которых в той или иной степени оказал влияние дзэн, стремятся использовать как можно меньше слов или мазков кисти для выражения своих чувств … Чего бы мы ни достигли в "цивилизации", которая означает искусственность, мы всегда боремся за безыскусность, так как она, кажется, является целью и основой всех художественных стремлений. Как много искусства скрывается за кажущейся безыскусностью японского искусства! Оно преисполнено значимости.»

«Непосредственность – это синоним простоты. Когда отброшены все вычурные формы выражения идей, одна травинка заменяет шестнадцатифутового Будду Вайрочану, а круг является самым лучшим символом выражения неизмеримости глубины истины.»

В книге собраны стихи и отрывки из произведений, воспевающих природу и ту красоту, что окружает нас в посведневной жизни. В спешке и волнениях человек иногда отдаляется не то что от природы, но и от самого себя, поэтому такие прекрасные книги очень важны, они помогают вернуться в это чудесное созерцательное состояние, которое позволяет заметить красоту мира.

Дайсэцу Судзуки:

Иероглиф, обозначающий "гармонию", также может означать "нежность" (явараги), и, мне кажется, термин "нежность" лучше передает тот дух, который царит на протяжении всей чайной церемонии. Гармония скорее связана с формой, тогда как нежность – с внутренним переживанием.

Мацуо Басё:

Какою свежестью веет От этой дыни в каплях росы, С налипшей влажной землёю!

Сэй Сёнагон:

Осенью — сумерки. Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор. Вороны, по три, по четыре, по две, спешат к своим гнездам, — какое грустное очарование! Но еще грустнее на душе, когда по небу вереницей тянутся дикие гуси, совсем маленькие с виду. Солнце зайдет, и все полно невыразимой печали: шум ветра, звон цикад...

Дайсаку Икеда:

Мне часто думается: "Человек должен учиться у цветов!»

Потому что цветы всегда трудятся изо всех сил. Ни один цветок не цветёт кое-как. Ни один цветок не живёт нехотя, как придётся. Ни один цветок не отступает на полпути. Ни один цветок не забывает про улыбку. Ни один цветок не мучается прошлыми неудачами и не ищет чужие недостатки.

Человек тоже рождается на свет, чтобы распустился единственный и неповторимый цветок его жизни. У каждого обязательно есть миссия, посильная только ему одному. Тот, кто реализовал всё, на что способен, одаривает мир прекрасным цветением своей судьбы.

Расцветайте, как цветы. Жизнь неповторима. Без колебания превращайте её в яркие и большие соцветия. Пусть прекрасные цветы распускаются в вашем сердце и в вашем доме. Пусть цветение сердца станет факелом, ярко освещающим ваш путь в этом мире.

Мидзухара Сюоси:

Жизнь моя! Наедине с хризантемой Замру в тишине...

Ясунари Кавабата:

Когда любуешься красотой снега или красотой луны, когда бываешь очарован красотой четырех времен года, когда пробуждается сознание и испытываешь благодать от встречи с прекрасным, тогда особенно тоскуешь о друге: хочется разделить с ним радость. Словом, созерцание красоты пробуждает сильнейшее чувство сострадания и любви, и тогда слово “человек” звучит как слово “друг”.
Отзыв с Лайвлиба.

Отлично провела время за чтением японской поэзии, спасибо составителю сборника. Жаль что маловато, хочется читать такое ещё, очень успокаивает.

Чудесный сборник! Сердце растоплено нежностью и благостью. Ох, почаще бы люди ощущали такое тепло в жизни, а не только в японской поэзии…

Что я думаю об этой книге? То, что она прекрасна и по содержанию, по оформлению. С огромным удовольствием перечитываю ее снова и снова.

Написанные стихи проникли в мое сердце- легкостью и размышлениями! Золотые слова над которыми можно задуматься и другими глазами посмотреть на мир.

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
Бесплатно
129,90 ₽

Начислим

+4

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе