Читать книгу: «Улыбка, изменившая мой мир…», страница 4

Шрифт:

Минуя лабиринты коридоров, мы вышли в большой, залитый светом холл, в котором весело играли дети. Их было немного, всего шесть человек, среди которых три мальчика и три девочки.

Самому старшему на вид было не больше двенадцати лет. Возраст остальных колебался: примерно от шести до десяти лет. На девочках были надеты потрёпанные временем платьям, а мальчики, в свою очередь, были облачены в мешковатую одежду, явно неподходящую им по размеру. На полу были разбросаны старые игрушки, некоторые из которых были безнадёжно поломаны. В углу около стены стоял грубо сколоченный деревянный шкаф, полки которого пестрили затертыми и переклеенными скотчем корешками книг. Недалеко от него располагался старенький пузатый телевизор.

При моём появлении дети тотчас притихли. Маргарет представила меня им, сообщила, что сегодня я буду помогать Мередит присматривать за ними и убежала на кухню готовить ужин. Моя неожиданная помощница также покинула меня, сказав, что ей нужно переодеться. Так и остался я стоять, один, в центре незнакомого зала, под пристальным вниманием любопытных детских глаз.

Последний раз я разговаривал с детьми, когда и сам был ребёнком. С тех пор прошло немало времени, поэтому я был совершенно обескуражен и не знал, что мне следует делать. Из замешательства меня выдернул тоненький детский голосок, явно принадлежавший одной из девочек:

– Дядя, не могли вы прочитать вот эту сказку?

Я перевел свой взгляд на неё. Девочка лет шести протягивала мне книжку, на обложке которой была изображена деревянная кукла, державшая в зубах орешек, а из темноты на нее глядели злобные маленькие крысиные глазки. Я знал эту сказку: мама раньше читала её мне в детстве.

Я взял книгу, присел на стульчик, стоящий возле стены, раскрыл её и начал выразительно читать, стараясь подражать дикторам из радиопередач. Дети расположились подле меня на полу. В какой-то момент в зал вошла Мередит, одетая в футболку с логотипом какой-то, неизвестной мне, группы, и джинсовые шортики, позволяющие оценить всю красоту её длинных стройных ног. От неожиданности я на секунду потерял дар речи, невольно прерывая чтение, на что она лишь игриво улыбнулась мне, присаживаясь на пол рядом с детьми.

Читать стало сложнее, потому что почти все мысли были заняты видом её прекрасных ножек, но, сделав над собой усилие, я всё же дочитал книжку до конца. Дети поблагодарили меня и разбежались по комнате в поисках нового развлечения, оставляя меня и Мередит наедине.

– Не такой уж ты и ангел, если бросила меня одного с незнакомыми детьми, – укоризненно заметил я, от возбуждения перепутав в голове все диалоги.

Она весело хохотнула:

– Ангел? Так ты обо мне думаешь?

Я ужасно смутился, но решил не подавать вида.

– Я уже начинаю в этом сомневаться.

– Ладно, ладно, прости меня. Просто мне показалось, что ты сможешь найти с ними общий язык, – объяснила свой поступок Мередит, а затем лукаво сощурилась и добавила: – И, как видишь, я не ошиблась.

– Мы просто читали вместе книжку. Не думаю, что нашёл с ними общий язык.

– Но ты ведь мог им отказать, разве нет?

– Мог, – вынужденно признал я.

–Но всё-таки не отказал. Ты откликнулся на их просьбу, а значит, вы достигли взаимопонимания. По-моему, это вполне подходит под определение "найти общий язык". Или я не права?

Её аргумент был словно стальной таран, противостоять которому у меня не было ни желания, ни необходимости. Поэтому я просто кивнул и сменить тему, которая беспокоила меня с самого появления Мередит в холле:

– Почему ты так одета?

– Потому что это моя повседневная одежда. Я всегда хожу в ней по дому.

"Стоп, стоп, стоп, стоп, – пронеслось у меня в голове, – дому? Что это значит?".

Но не успел я озвучить свой вопрос, как Мередит продолжила:

– Ох, прости, я ведь не сказала тебе: я здесь живу

– Как живешь? Ты что, тоже воспитанница этого приюта? – удивлённо вопросил я.

– Не совсем. Тетушка удочерила меня после смерти моей мамы, когда мне было девять лет. Так что официально я считаюсь её приёмной дочерью. Но это не имеет никакого значения, потому что она любит нас всех одинаково, как своих родных. Это очень хороший и заботливый человек, – с теплотой произнесла Мередит.

– А что насчёт твоего отца?

– Я никогда не знала его. Он бросил семью ещё до моего рождения. И до сих пор его местонахождение мне неизвестно.

Я был ошеломлён. Как, несмотря на все те невзгоды, что с ней случились, Мередит могла продолжать так улыбаться?

Думая об этом, мои проблемы показались мне мелочными и незначительными. Я почувствовал себя слабаком, который, раз столкнувшись с суровой реальностью, поспешил забиться в самый дальний и тёмный угол, не желая ничего предпринимать. Мне вдруг стало за себя стыдно.

– Фред, Пит, перестаньте задирать Мэри! – нарушил мои мысли строгий оклик Мередит. – Отдайте ей куклу, немедленно!

Я решил посмотреть, что происходит. Двое мальчиков, судя по всему близнецов, так как внешне они были практически идентичны, перебрасывали над головой девочки, той самой, что попросила меня прочитать книжку, тряпичную куклу, а она, прыгая изо всех сил, пыталась поймать её. Но так как близнецы были гораздо выше неё, все попытки малышки вернуть куклу были тщетны.

– Если вы сейчас же не вернёте куклу – останетесь сегодня без ужина!

Угроза подействовала: мальчишки немедленно возвратили игрушку и поспешили как можно скорее ретироваться. Похоже, перспектива лечь спать с пустым желудком, совсем не прельстила близнецов.

Мэри подняла куклу, бережно отряхнула и прижала к себе. Было заметно, что девочка едва сдерживается, чтобы не заплакать, но упорно сопротивляется. "Она непременно вырастет сильным человеком", – невольно отметил про себя я.

– Прости за это беспорядок, – вздохнула Мередит, возвращаясь к своей привычной спокойной интонации. – На самом деле они не плохие, просто не знают, как подступиться к Мэри. Она больше предпочитает проводить время в одиночестве, поэтому всё частенько оборачивается так.

Немного помолчав, она внезапно стукнула себя кулачком по лбу, параллельно закусив при этом язык и прикрыв один глаз. Я как-то случайно подсмотрел подобное в одном из набирающих популярность среди подростков японском мультфильме, но и не думал увидеть когда-либо вживую. Получилось мило, особенно если учитывать её природную красоту… В общем, я раскраснелся как помидор и стремительно отвернулся.

– Ой, я ведь так и не представила тебе детей, – разъяснила причину своей спонтанной выходки Мередит. – Итак, с близнецами и Мэри ты уже познакомился. Троих оставшихся зовут Мэтью, Элизабет и Мелисса.

Мэтью сидел на стульчике со скрещёнными ногами и делал вид, будто читает газету, время от времени прерываясь на покуривание воображаемой сигары. Элизабет неспешно расставляла по полу растрескавшуюся пластмассовую посуду, по всей видимости готовясь накрывать на стол, а Мелисса, что-то мурлыкая себе под нос, расчёсывала длинноволосую куколку. Было не сложно догадаться, что они играли в дочки-матери, изображая типичную идеальную семью.

При взгляде на это в голове начали всплывать воспоминания о собственной семье и их притворстве, наложившем тяжёлый отпечаток на моё детство и последующую жизнь. В общем, всё то, что я так усиленно старался забыть. Удушливая горечь мгновенно стиснула горло; дыхание участилось. Я вдруг почувствовал головокружение и слабость и решил, что вот-вот потеряю сознание, если бы не голос Маргарет, вернувший меня в реальность:

– Еда готова. Идёмте ужинать!

Я с трудом поднялся со стула: ослабленные ноги плохо справлялись с весом моего тела. Увидев перед собой обеспокоенное лицо Мередит, я лишь коротко кивнул, отвечая на её немой вопрос. Она взяла меня под руку, чем слегка удивила, и мы всей гурьбой двинулись в столовую.

В коридоре стоял чудесный аромат; мой живот негромко заурчал. Войдя в обеденный зал, нас встретили большой накрытый стол и Маргарет, которая расставляла по нему тарелки, накладывая в них еду. Основным блюдом были мясные котлеты, а гарниром служило картофельное пюре. В плетёной корзинке дымился тёплый домашний хлеб, порезанный на равные кусочки, в центре стола гордо располагался большой пирог, рядом с которым стоял кувшин с молоком. После того, как все расселись, мы взялись за руки и, дождавшись, пока Маргарет закончит произносить молитву, приступили к ужину.

Я думал, что ужин пройдёт спокойно, но не тут-то было. Близнецы, минуя основное блюдо, решили сразу приступить к десерту и немедля устремили свои руки к пирогу. Фред находился ближе, поэтому заветный кусок заполучил раньше брата. Но как только он взял его – тут же получил по руке деревянной ложкой. От неожиданности мальчик отпрянул назад и с силой плюхнулся на стул, который не смог простить такого непозволительного отношения к себе и, накренившись вбок, опрокинул Фреда на холодный пол. Это очень развеселило Мэри, и она звонко рассмеялась. После минутного замешательства, её смех подхватили и остальные.

После того, как все отсмеялись, а Фред вернулся за стол, атмосфера за ним разительно изменилась. Каждый, наперебой, стремился рассказать услышанную шутку или интересную историю; поделиться с остальными пережитыми за день событиями. То и дело слышался искренний детский смех и мелькали счастливые улыбки. Все мои тревоги, навеянные недавними воспоминаниями, быстро испарились, а на душе стало так легко и радостно, что я тоже решил присоединиться к разговору. Так и прошёл наш ужин – весело и непринужденно, оставляя лишь приятное впечатление. Позже, в качестве благодарности, я помог хозяйке помыть посуду и выбросил мусор. Затем Мередит отправилась помогать Мэтью, Элизабет и Мелиссе с домашним заданием, а мы с близнецами и Мэри играли в монополию.

Фред и Пит, как я и полагал, были слабыми игроками и поэтому вылетели первыми, растратив все свои сбережения впустую.

Мэри оказалась неожиданно сильной соперницей. Она довольно грамотно распределяла ресурсы, не раз прижимала меня к стенке. Сначала я хотел с ней посоревноваться, но после третьего раза сдался и позволил выиграть. По лицу девочки было видно, что её распирает гордость, однако она делала вид, что нисколечко не удивлена своей победой. Я решил подыграть ей и, сделав грустное лицо, сокрушённо вздохнул, сетуя на проигрыш младшекласснице, на что Мэри чуть было не расплылась в улыбке, однако быстро взяла себя в руки. Позже, закончив с уроками, к нам присоединилась Мередит и остальные дети, и всё оставшееся мы время играли во всевозможные настольные игры.

Около десяти часов вечера я засобирался домой. Мередит вызвалась проводить меня, но, едва ступив за порог, я почувствовал, что кто-то потянул меня за рукав. Обернувшись, я увидел Мэри. Она протянула мне шоколадную конфету, одну из тех, что Маргарет раздала детям после ужина, и смущённо произнесла: " Спасибо, что подыграли мне. Приходите ещё". Я был растроган: девочка, несмотря на все обстоятельства своей жизни, не только не вешает нос, но ещё и делиться последней конфетой с незнакомцем, которого увидела впервые.

«Мог бы и я стать таким, если бы не опустил руки? Может, если бы я пытался, то смог бы найти с людьми общий язык? Может, в конце концов, это я трус, спрятавшийся под маской одиночки, не способный ответить на чувства других собственными?» – мысли, одна за одной, проносились в моей голове. И снова до боли знакомый треск.

Только на этот раз я почувствовал грусть. Однако было в ней что-то неуловимое. Некая призрачная надежда на то, что я всё ещё способен что-то изменить в своей жизни. И я решил, ухватиться за неё, как утопающий за соломинку. Ведь, пока есть такие как Мередит, Маргарет, Мэри, мои суждения о том, что все люди эгоисты и лицемеры в корне не верны.

Вежливо отказавшись от конфеты и поблагодарив её, я сказал, что непременно зайду ещё и вышел из зала. Молча мы дошли до прихожей. Переобувшись в уличную обувь и собравшись уходить, я спросил у Мередит, можно ли мне прийти завтра, на что она, улыбнувшись, утвердительно кивнула. Придя домой и упав на кровать здесь, в тёмной однокомнатной квартире, я, вспоминая этот вечер, впервые ощутил всю тягость своего одиночества…

***

После этого я каждый день приходил в приют. Помогал Маргарет с работой по дому. Уборка, ремонт, который был мне под силу, хождение по магазинам и прочие мелочи по хозяйству.

Маргарет в действительности была такой, какой её описала Мередит. Добрая и отзывчивая. Она нередко угощала меня сладостями в знак благодарности за помощь, часто интересовалась моим самочувствием, успехами в школе, личной жизнью. В общем, всем тем, чем не интересовалась моя родная мать.

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
03 июня 2020
Дата написания:
2019
Объем:
50 стр. 1 иллюстрация
Правообладатель:
Автор
Формат скачивания:
Аудио
Средний рейтинг 4,2 на основе 968 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 70 оценок
18+
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 58 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 1760 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,9 на основе 362 оценок
Черновик
Средний рейтинг 4,6 на основе 105 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 23 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 43 оценок
Черновик, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 145 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 17 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,9 на основе 8 оценок