Читать книгу: «Шрёдеры»
«Дзи-и-инь», – раздался телефонный звонок. Помощник шерифа, двадцатишестилетний Трэвис Мур, отпрянув от глянцевого журнала, лежащего на его столе, недовольно закатил глаза.
«Дзи-и-инь», – повторилось.
Трэвис убрал со стола ноги, дотянулся до аппарата и снял трубку:
– Офис шерифа, – лениво произнёс он.
«Пожалуйста, помогите! – прозвучал встревоженный детский голос из динамика. – Мой папа… Он запер маму в подвале, и не выпускает меня с Сэмми из комнаты!»
– Кто говорит? – нахмурился Мур.
«Мэри… Мэри Шрёдер».
– Солнышко, позови отца к телефону.
«Вы не понимаете, папа злой… – далее голос девочки перешёл на шёпот: – Он идёт… приезжайте скорее, пожалуйста».
Раздалось шуршание, а затем последовал длинный гудок.
– Хм, – Трэвис, с задумчивым видом, медленно положил трубку на аппарат.
Через секунду, со стороны туалетной комнаты, прозвучал громкий шелест, характерный при работе сливного бачка, и вскоре оттуда вышел пожилой тучный мужчина в полицейской форме – шериф Билл Робсон. Застёгивая на ходу ремень, шериф спросил:
– Кто звонил?
– Мэри Шрёдер, – без утайки ответил помощник.
– Мэри Шрёдер?! – удивился Робсон. – Ей же около восьми лет. Чего она хотела?
– Что-то про отца говорила, будто тот запер мать в подвале, а её саму с кем-то в комнате. Просила о помощи.
– Странно, – Робсон провёл пальцами по своим длинным висячим усам. – Похоже на семейную ссору. Но я знаю Шрёдеров… Бен не из тех, кто способен на насилие. Элизабет – домоседка, к тому же чересчур набожная, чтобы перечить мужу. И дети у них славные: Мэри и Сэм.
– Видимо, всё же повздорили, – предположил Трэвис. – С кем не бывает. А может, девочка обиделась на родителей, и вот таким способом решила отомстить им, натравив нас.
Шериф взял со стола справочник, нашёл нужный номер и стал звонить. Спустя пять секунд он нажал на рычаг сброса и заново набрал те же цифры.
– Нет связи, – сказал он, положив трубку на место.
– Что же, – скучающим тоном заговорил помощник, – наведаемся к ним завтра. Проведём профилактическую беседу с этой семейкой.
– Ты знаешь, – твёрдо молвил Робсон, – по протоколу мы обязаны немедленно отреагировать на подобный звонок.
– Ну шери-и-иф, – взмолился Мур, – сегодня же пятница! Я обещал сводить Нэнси в кино. А ферма Шрёдеров в тридцати милях от города – мне не успеть!
– На следующей неделе сводишь. – Робсон водрузил на свою лысину широкополую шляпу. – Это наша работа. Звони своей подруге и отменяй встречу. Жду тебя в машине.
Шериф покинул офис, а Трэвис, с кислой миной, взялся за трубку.
– Алло, Нэнси? Прости, детка, сегодня кино не будет…
День склонялся к ночи, серело. По загородному шоссе, рассекающему пополам зелёные кукурузные поля, ехала одинокая полицейская машина. Она притормозила у очередного поворота возле информационной таблички, а затем водитель прибавил газу, свернув на грунтовую дорогу. Надпись на табличке гласила: «Ферма Шрёдеров».

