Читать книгу: «Книга ангела Разиэля», страница 4
И находим мы в Мидраше (Мидра́ш, מִדְרָשׁ), что всякий, кто удерживает милость, как будто служит идолам. [Истинный] трепет пред Шадай оставит [в нём тот, кто служит] пред Святым, благословен Он.
И он трепещет пред Ним, и готовит пред Ним молитву свою, и уповает на Него, что спасёт Он его от всякого зла, ибо в руке Его [власть сделать это], [как сказано]: «Сидящий под сенью Всевышнего… в тени Всемогущего (Шадай, שַׁדַּי) покоится» (Псалом 90:1).
«Ибо Он избавит тебя от сети ловца» (Псалом 90:3) – потому что достаточно (дай, דַּי) в руке Его [силы]. Почему [спасение приходит]? Потому что ты воззвал в молитве своей и сказал Ему: «Прибежище моё и крепость моя» (Псалом 90:2). И при всякой просьбе [к] Шадай – достаточно (дай, דַּי) в руке Его [силы ответить].
«…и от Всемогущего (Шадай, שַׁדַּי), и да благословит тебя благословениями плодородия и многолетия» (Бытие 49:25, интерпретация). И «Явился мне Эль Шадай в Лузе… вот, Я распложу тебя и умножу тебя» (Бытие 48:3, Быт 28:14). Почему так? Потому что если взять сокрытое [значение], происходящее от него, и отнять явную [буквальную] истину, [то откроется тебе]…
Например, [гематрия имени] Шадай (ש-ד-י) – это 300+4+10 = 314. А по [методу замены букв] «Йуд-Нун» [?] (י"ן) это 50+10+50 = 110, [плюс] Ламед-Тав (ל"ת) 30+400=430, [плюс] Вав-Далет (ו"ד) 6+4=10 – в сумме восходит к 500 (110+430+10=550? Логика расчёта неясна). И человек обязан породить сына и дочь, у которых [вместе] 500 органов: 248 у мужчины и 252 у женщины – на четыре больше у женщины [в области] вокруг детородных органов. И также [заповедь] «Плодитесь и размножайтесь» (Бытие 1:28) в гематрии [составляет] 500, ибо это Имя [Шадай] отвечает за плодородие и размножение. Поэтому, когда просят о сыновьях, просят у этого Имени.
И также мир [или Тора] существовал [за] 500 лет [до творения], сокрытый в [имени] Шадай. Когда [небеса и земля] соединились и когда небеса расширились, [Бог] сказал небесам: «Довольно!» (дай, דַּי – Быт 1:6-7, игра слов: Шадай – «Тот, Кто сказал "Довольно!"»). Ибо Шадай – «Довольно!» для тех, кто служит Ему. [То есть, Его благословения достаточно для верующих].
Шадай упоминается [устами] пророков народов [мира]: «…от Моава» [сказал] Шадай: «Я вижу его» (Числа 24:17, интерпретация). [Ложный] трепет Шадай оставит. И это Имя Шадай защищает от вредителей. «В тени Шадай укроется» – сказано в «Песне [на случай] бедствий» (Псалом 90/91). И поэтому на мезузе (мезуза, מְזוּזָה) пишут [имя] Шадай, и [даже] железный футляр для мезузы пронзают [оставляя отверстие], дабы было читаемо и видимо Имя Шадай для изгнания вредителей.
Ибо Тетраграмматон (Йуд-Хей-Вав-Хей, יְהוָה) в коде «Ат-Баш» (א"ת ב"ש – замена первой буквы на последнюю, второй на предпоследнюю и т.д.) становится «Мем-Цади-Пе-Цади» (מַצְפַּ"ץ). Буква Шин (ש) из [имени] Шадай восходит [по числовому значению] до 300, подобно тому как Шин (ש) [в написании] имени Тетраграмматона (יְהוָה) в форме «Сасс» (שַׂשׂ) восходит [в значении] до 300 в коде «Ат-Баш» святого Имени. А [буквы] Далет-Йуд (ד"י) [из имени Шадай] соответствуют 14 буквам [комбинации] «Куз-Бэ-Мух-Саз Куз» (כָזוּ בְמוֹכְסָז כּוּזוּ), которые пишут на мезузе. И я объясню тебе тайну этих 14 букв: Его святое Имя «Кузу» (כּוּזוּ) – это [прочтение] Тетраграмматона (יְהוָה) через замену «Алеф-Бет» [код Ат-Баш].
Таким образом, [в коде «Ат-Баш»]: Йуд (י) соответствует Каф (כ), Хей (ה) соответствует Вав (ו), Вав (ו) соответствует Зайн (ז), Хей (ה) соответствует Вав (ו).
«Кузу Бэмухсаз Кузу» (כוזו במוכסז כוזו) – Он [и есть] Бог наш (הוּא אֱלֹהֵינוּ).
[Расшифровка по «Ат-Баш»]: Бет (ב) соответствует Алеф (א), Мем (מ) соответствует Ламед (ל), Вав (ו) соответствует Хей (ה), Каф (כ) соответствует Йуд (י), Самех (ס) соответствует Нун (נ), Зайн (ז) соответствует Вав (ו).
Вот эти 14 букв, которые соответствуют Именам Бога нашего. Поэтому и пишут эти 14 букв на обороте [мезузы], напротив [фразы] «Господь, Бог наш» (ה' אֱלֹהֵינוּ).
И пишут [имя] Шадай (ש-ד-י) на тфили́н (תְּפִלִּין – филактерии): букву Шин (ש) – на четырёх отделениях головного тфилина (у буквы Шин, начертанной на тфилине, четыре «головы»-ответвления), что соответствует [защите] шеи. Букву Йуд (י) – на ручном тфилине.
И [имя] Шадай соответствует Праотцам (Авраа́м, יִצְחָק, יַעֲקֹב). Знай: конечные буквы (סופי תיבות) имён Яаков, Ицхак, Авраам в коде «Ат-Баш» [образуют] Шадай: [конечная буква] Шин (ש) из Яаков становится [в Ат-Баш] Каф (כ), [конечная] Куф (ק) из Ицхак становится Далет (ד), [конечная] Мем (ם) из Авраам становится Йуд (י). А начальные буквы их [имён] – Йуд (י), Йуд (י), Алеф (א) – [в сумме] имеют гематрию, [равную гематрии имени] Эйхье́ (אהי"ה = 21). И если ты добавишь к этому числу начальные и конечные буквы [словосочетания] «Исраэль, который называется Яаков», получится 216. То есть, возьми начальные и конечные буквы от Праотцев – Авраама, Ицхака, Яакова, [и имени] Израиль – вот три корня. И соединение 13 букв от трёх имён Праотцев – вот [число] 216.
И так же буквы Праотцев соответствуют 13 атрибутам [Милосердия] (י''ג מִדּוֹת). И так же [в их именах] есть три Йуда и Алеф, что соответствует Имени «Саг» (ס''ג – [Имя Бога из] 63 [букв]), [исходящему из] аспекта Би́на (בִּינָה – Понимание). Поэтому и сказано: «И Я являлся Аврааму, Ицхаку и Яакову как Эль Шадай» (Исход 6:3).
И ещё мы сказали, что высшее числовое значение [имени] Шадай – 500, а Праотцы прожили 502 года. Авраам – 175, Ицхак – 180, Яаков – 147. Вместе – 502. Бет [=2] соответствует [дуальности] Небес и Земли, а 500 лет – это их [духовный] путь. Это [смысл стиха]: «Для отцов ваших, чтобы дать им, [чтобы продлились дни их] как дни небес над землёю» (Второзаконие 11:21). Толкование: «Как дни небес над землёю» – это путь в 500 [лет]. Таковы были дни жизни Праотцев.
И почему Шин на отделениях тфилина, что на голове, более важна, ибо она уравновешивается [значением, равным] Яакову?
Как написано: «Израиль, которым Я буду славиться (אֶתְפָּאָר)» (Исаия 49:3). И тфили́н (תְּפִלִּין – филактерии) названы «Великолепие» (פְּאֵר – паэ́р), как сказано: «Возложи на себя великолепие твоё (פְּאֵרְךָ)» (Иезекииль 24:17) [в значении тфилин]. А при Разрушении [Храма] их бросили на землю, как написано: «Низринул с неба на землю великолепие (תִּפְאֶרֶת) Израиля» (Плач Иеремии 2:1).
И тфилин называются «Великолепие» (Паэр, פְּאֵר). И в тфилин также [заключены] буквы [слова] «Паэр» (Пэй-Алеф-Рейш, פּא"ר), и это – «Гат» (виноградный пресс) [символизирующий] путь четырёх [буквы Далет, или четырехчастную структуру мира?]. Поэтому во времена Второго Храма (תַּרְתָּאֵי בֵּית – тартай бейт) и после него возлагают пепел [на голову] вместо тфилин [в знак скорби], а в Дни Мессии им будет дано «великолепие» (паэр) вместо пепла.
И в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́, סֵפֶר יְצִירָה) сказано: «Воцарил букву Шин и сплел ей венец, и сочетал ею, и создал ею небеса в мире, и жар (огонь) в году, и голову в душе» (Сефер Йецира, 4:3). Поэтому образ Яакова [запечатлён] на небесах. И [в связи с буквой] Шин [сказано]: «Я создаю огонь» [отсылка к Йецире], и «Он создал в нём огонь» [неясная отсылка], и также «а дом Яакова – огонь» (Овадия 1:18). Вот, [буква] Шин соответствует им.
И «он боролся с ангелом» (Бытие 32:25) [ангелом] огня. И ещё: у [буквы] Шин есть три ответвления, которые соответствуют трём Его именам [Израиля]: Яаков, Израиль, Йешуру́н (יְשֻׁרוּן – Второзаконие 32:15).
И ещё [букву] Шин [пишут] на косяках [домов] рядом с надписью [мезузы], ибо образ его [Яакова] высечен на Престоле Славы. Образ его подобен херувиму (כְּרוּב). И Он [Бог] воссел на херувима, и сошёл в Египет, как написано: «И воссел на херувима и полетел» (Псалом 17:11). Это и есть [смысл стиха]: «И увидел Израиль руку мощную» (Исход 14:31). И написано: «И увидел Израиль руку великую» (Второзаконие 4:34).
Израиль-старец [Яаков] и [народ] Израиль увидели образ Яакова на море и воспряли духом, [чтобы] воспеть песнь, [как сказано]: «Тогда воспоёт Израиль» (Числа 21:17) [и пел] вплоть до [слов]: «Господь будет царствовать во веки веков» (Исход 15:18).
Почему [именно] образ Яакова? Потому что он был [воплощением] истины, как написано: «Ты дашь истину Яакову» (Михей 7:20). И потому что от него не произошло ничего негодного (псу́ль, פְּסוּל – нечистого, брака).
А Дина, дочь его, которая зачала от Шхема, родила Аснат (Асе́нат, אָסְנַת). Колена [сыновей Яакова] хотели убить её, чтобы не сказали, что блуд [был] в доме Яакова. [Но] Яаков написал [для неё] Великое и Святое Имя на пластине [и привязал к ней], и [архангел] Михаэ́ль (מִיכָאֵל) взял её и перенёс к жене Потифе́ра (פּוֹטִיפֶרַע – египетского жреца), и та назвала её своей дочерью, и взял её [в жёны] Йосеф (יוֹסֵף – Иосиф). [Согласно этому мидрашу, Аснат стала женой Иосифа и матерью Эфраима и Менаше].
И вокруг [буквы] Шин на тфили́н (תְּפִלִּין) – двенадцать швов (תְּפִירוֹת), что соответствует двенадцати коленам [Израилевым]. С каждой стороны [коробочки] – три шва. И так же [стояли] у каждого края стана его (מִטָּתוֹ – митато, его стоянки), когда они выходили из Египта: три колена [с каждой стороны].
Буква Далет (ד) соответствует шее, что соответствует Ицха́ку (יִצְחָק), который подставил свою шею для заклания, дабы объединить Имя Святого, благословен Он. И [форма буквы] Далет [напоминает] затылок; вся шея пригодна для заклания [скота]. Соответственно этому, весь затылок пригоден для «мелики» (מְלִיקָה – обряда заклания птицы). Поэтому [при наложении тфилин] выбривают [волосы на] шее, чтобы ремень [тфилин] прилегал к его плоти. И это отсылает к Ицхаку.
И [стих] «украшение (וְדִ – ве-ди) на голове твоей» (Иезекииль 23:42) [толкуется как указание на тфилин цвета] пурпура. Поэтому буква Далет (ד) соответствует шее. И ещё она простирается вверх и вниз, ибо Зебу́ль (זְבוּл) – четвёртая небесная сфера, и там Храм (Бейт а-Микда́ш, בֵּית הַמִּקְדָּשׁ) построен. И так же было у Скинии (מִשְׁכָּן): четыре покрова. Один – полотна из голубой [шерсти], два – покровы из козьей [шерсти], три – кожи бараньи красные, четыре – покров из skins таха́ша (תַּחַשׁ – животного, возможно, дельфина или дикого быка). И Шхина (שְׁכִינָה – Божественное Присутствие) пребывала под ними.
И Ицхак был вознесён [связан] на жертвеннике, что соответствует жертвеннику горнему (на небесах). Поэтому число четыре соответствует ему. И в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́) сказано: «Воцарил букву Далет и сплел ей венец, и сочетал ею, и создал ею Марс (Маади́м, מַאֲדִים) в мире, и четверг в неделе, и правый глаз в душе» (связано с атрибутом Суда – Гевура́). И [Марс] близок к Солнцу и получает от Солнца жар и сухость, как огонь. Поэтому Далет соответствует Ицхаку, который вознёсся [как жертва] к огненным [существам, или на огненный жертвенник].
И Марс сух, как огонь, и он поставлен над [сферой] Солнца, и над гневом, и над яростью. Поэтому, когда Святой, благословен Он, гневается, Он вспоминает Ицхака, как будто тот [и сейчас] вознесён [на жертвенник]. Как написано: «…и всесожжение твоё сделает тучным (יְדַשְּׁנֶנָּה) вовек» (Псалом 19:4) – это [намек на] прах Ицхака [который лежит на жертвеннике].
Буква Йуд (י) соответствует Авраа́му (אַבְרָהָם), который был испытан десятью испытаниями, и она помещена на ручном тфилине рядом с «первым отделением» (בַּיִת רִאשׁוֹן). По имени «Один» (אֶחָד – эхад) был назван Авраам [первый монотеист].
И в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́) сказано: «Воцарил букву Йуд и сплел ей венец, и сочетал ею, и создал ею Деву (Бету́ла, בְּתוּלָה) в мире, и первый день в неделе, и правую ноздрю в душе» (Связано с атрибутом Милосердия – Хесед). Так Авраам был дорог Творцу своему, как жених – невесте, когда она ещё дева. И он был создан с десятью «почками» (клиё́т, כְּלָיוֹת) [внутренними источниками мудрости], ибо радость и совет исходят из почек, как написано: «…и возрадуются почки мои» (Псалом 15:9, вольное прочтение). И написано: «Против совета удалит её» (Притчи 20:18) – что соответствует почкам, которые дают советы [внутренне].
И в [Мидраше] «Шоха́р Тов» (שׁוֹחֵר טוֹב – «Добрый Искатель», название Мидраша Техиллим) сказано об Аврааме: «Отец его не учил его, раввины не учили его, но стали почки его как два источника, источающие мудрость».
И ещё, Йуд на руке [тфилин] соответствует Аврааму, как [сказано]: «Я поднял руку мою к Господу» (Бытие 14:22). И Йуд соответствует сердцу, как написано: «…и нашёл сердце его верным пред Тобою» (Неемия 9:8).
И ещё Йуд соответствует Аврааму, потому что Святой, благословен Он, предвидел, что Авраам выстоит в десяти испытаниях, [и потому] сотворил Свой мир десятью речениями. Как написано: «Вот происхождение небес и земли, при сотворении их (бе-hibара́м, בְּהִבָּרְאָם)» (Бытие 2:4). [Слово] «бе-hibара́м» (בְּהִבָּרְאָם) [читается как] «бе-Авраа́м» (בְּאַבְרָהָם – через Авраама), [созданного] в десяти сфирот (йуд сфирот, י' סְפִירוֹת) «блима́» (בְּלִי מָה – без «чего-то», сокровенно, непостижимо).
Таким образом, [соответствие букв] Алеф-Бет, Гимель-Далет, Хей-Вав, Зайн-Хет, Тет-Йуд. И вот, все числовые расчёты [завязаны на 10] и возвращаются по кругу: одиннадцать, двенадцать, и так же Каф (20) – это два раза по десять, Ламед (30) – три раза по десять. Так все числовые расчёты включены [в понятие] «блима» (בְּלִי מָה) – это выражение сокрытия.
И о десяти сфирот «блима» [в «Сефер Йецира»] говорится: «Закрой уста твои от речи [о них] и сердце твоё от мысли [о них]» (1:8). «Глубина Начала (Омек Рош, עֹמֶק רֹאשׁ) – от Меня» (1:5). [Пребывай] в трепете (ми-эйма́, מֵאֵימָה) перед «Хайя» (חַיָּה – Живым Существом) [– проявлением] Шхины Его. [Это тайна] до [их] вознесения [в мысль]: «Как умножились мириады лет» [или] «как годы после мира», или «как Он даёт наверх или вниз», «глубоко-глубоко», или «назад, на восток и на запад, на север и на юг».
Как велико сияние, которое с Ним? Как Оно [пребывает] во тьме и в толще Небесного Свода?
Вот [число] Йуд-Вав-Далет (10+6+4=20) – начало [отсчёта от буквы] Алеф и конец [отсчёта от буквы] Бет. Три [линии] – вверх и вниз. Четыре – восток. Пять – запад. Шесть – север. Семь – юг. [Число] Девять – свет. [Автор] объясняет, как Оно [Божественное] – в воздухе, и свет Его, который с Ним, – это тьма в толще всего.
«Закрой уста твои», ибо Он сотворил всё, и Он – во всём, и Он – всё. И поклонись всем ростом твоим, и воздай Ему благодарение в сердце твоём, подобно [наклону, образуемому числом] «Йуд-Вав-Далет» (20), который символизирует поклон.
И когда Авраам-отец наш (Авраа́м-Ави́ну, אַבְרָהָם אָבִינוּ – א"א) пришёл и постиг [тайну], сокрытую в «Книге Творения» (Сэ́фер Йецира́), ему открылся Владыка всего (אָדוֹן הַכֹּל). Он усадил его на колени Свои, поцеловал его в голову и заключил с ним завет (брит, בְּרִית). И ещё мы объясним тайну «Деяния Творения» (Маасэ́ Береши́т, מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית) с помощью [имени] Шада́й (שדי).
И ещё, буква Йуд (י) соответствует Аврааму, ибо [числовое значение] Йуд – это десять, и от Адама до Авраама – двадцать поколений. И мир Грядущий (Ола́м а-Ба́, עוֹלָם הַבָּא) был сотворён с [буквой] Йуд, ибо обитатели мира Грядущего избранны и смиренны (מועטים – малочисленны в своём величии), как маленькая буква Йуд, которая меньше своей подруги [буквы] Вав (ו). И Йуд [подобна] бедняку, который сгибает свою стать [в смирении].
И ещё я объясню [суть] трепета пред Шадай (и́рат Шада́й): это [удел] человека, который служит Святому, благословен Он, с любовью сердца своего и от избытка трепета своего. И обращается он к Нему с полной направленностью сердца, и когда исполняет заповедь или молится, [делает это] в радости и в трепете. Это и есть [смысл стихов]: «Служите Господу в трепете и ликуйте в трепетании (радуйтесь с трепетом)» (Псалом 2:11). И написано: «Служите Господу в радости» (Псалом 99:2). И написано: «Да возрадуется сердце ищущих Господа» (Псалом 104:3).
Трепет пред Элохи́м (и́рат Элохи́м) – это [удел] тех, кто действует из страха перед Гее́нной (Ге́енной, גֵּיהִנּוֹם), и из страха перед [Судным] днём (Йом а-Ди́н, יוֹם הַדִּין), и из страха перед страданиями (йисури́м, יִסּוּרִים). Это – трепет пред Элохим-Судьёй, который воздаёт тем, кто преступил [закон]. Всякое суровое дело уместно говорить [в связи с именем] Элохим. Например, «Бога (Элохи́м) я боюсь», – сказал Йосеф (Бытие 42:18). «Мне очень тяжело, ибо вы – соглядатаи, а я не оставил бы вас уйти в дом ваш. Я боюсь, как бы не быть наказанным, если я отпущу вас».
Поэтому написано: «Бога-Судью (hа-Элохи́м hа-Дайа́н, הָאֱלֹהִים הַדַּיָּן) я боюсь». И так же: «И бойся Бога твоего (וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ)» (Левит 19:14) – сказано обо всём, что отдано сердцу [то есть о внутренних помыслах]. И также сказано: «Господа, Бога твоего, бойся (אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ תִּירָא)» (Второзаконие 6:13) – [слово] «трепет» стоит рядом с «Элохим», чтобы сказать, что если ты не будешь бояться Его, ты споткнёшься [в грех].
И так же в некоторых местах «боящийся Элохим» – это тот, кто служит из трепета.
Таким образом, трепет пред Господом (и́рат Адона́й) – это тот, кто служит из любви, и ему соответствует Ола́ (всесожжение), которая вся предназначена для Всевышнего.
Трепет пред Шада́й (и́рат Шада́й) – это тот, кто не достоин служить Ему (или, по другому варианту: «у которого нет достатка [заслуг], чтобы служить Ему»), и ему соответствует Шлами́м (мирная жертва), жир и кровь которой – для [священного] пламени, а остальное – для хозяев [принёсших её], а грудинка и голень – для священников. Это – Шлами́м, [устанавливающий] мир (шалом, שָׁלוֹם) в мире (ола́м, עוֹלָם) между ними. Так же и тот, кто служит из любви, просит [и для себя], чтобы ему были дарованы Тора, богатство, имущество, почёт и сыновья.
Боящийся Элохим (йере Элохи́м) – тот, кто служит из страха перед мучениями, чтобы не был ущемлён удел [пропитание] людей дома его. Этому соответствует Хата́т (жертва за грех), которая приносится за совершённый грех.
Выходит, что любовь больше [возвышенна], чем прошение (мольба), а прошение больше, чем трепет [основанный только на страхе].
И теперь я сделаю тебя мудрым [в отношении] любви к Месту (а-Мако́м – Богу), да будет Он благословен, и затем напишу тебе тайну Колесницы (сод а-Меркава́, סוֹד הַמֶּרְכָּבָה – сокровенный смысл видения Божественного Престола-Колесницы).
Книга Нитей Трепета
Пусть человек всегда будет хитер в [своем] благоговейном страхе [перед Всевышним], размышляя о хитростях [путей] этого мира и его суетной славы. Как [поступает] царь из плоти и крови: он отдает приказ своим войскам идти на войну, и, хотя есть сомнение в их сердцах, что вероятно они будут убиты, они страшатся его и идут, несмотря на то, что страх перед ним не вечен [ибо] он умрет и исчезнет. Более того, они могут бежать от него в другую страну.
Тем более [должны мы слушаться] Предвечного, Святого, Благословен Он, Который вездесущ и повелевает и добрым, и злым. И во всех местах, где он видит группу праведников, пусть прилепляется к ним, чтобы была у него доля с ними, и пусть совершает [все свои поступки] ради Небес. И все пути его, которые он избрал, и когда он произносит благословение, пусть направит свое сердце, как написано: «Всегда видел я перед собою Господа (Шивити Адонай ле-негда тамид)» (Теилим, 16:8). Поэтому и установили [мудрецы] [текст благословения] «Благословен Ты, Господин…», подобно человеку, который разговаривает со своим другом.
И еще пусть размышляет: всякий раз, когда человек грешит, крадет или прелюбодействует с женой своего друга, сколько хитростей он придумывает, чтобы никто не узнал, чтобы не прийти к стыду. Тем более [должен он] поступать ради Творца и придумывать хитрости, чтобы исполнить заповеди, подобно Йеу (יֵהוּא), который поступил хитро [чтобы свергнуть] дом Ахава. Служителя Баала – немного, а Йеу будет служить Ему много. Но его уста соблазнили его [и погубили].
И еще пусть подумает человек: тем более (каль ва-хомер) и никогда пусть не забывает волю Создателя. Когда тяжущиеся стороны предстают перед правителем, если бы [ответчик] знал, что правитель – некромант (Бааль-ов) и ясновидящий (Ядонеи), или тот, кто общается с действиями демонов, или [имеет] средства (например, амулеты у мезузы), чтобы знать всё, что совершается, – он не стал бы лгать ему, ибо знает, что правитель знает всё. И также он боялся бы причинить зло другому, чтобы тот не привёл его на суд к этому правителю.
Так же и [перед] Живым [Богом] да вложит [человек] в свое сердце: тем более [должен он помнить] о Святом, Благословен Он, Который видит все пути [мои] и знает все помышления мои, и понимает все деяния мои. Как [может] господин [спорить] с Ним, [Который] знает [всё]? Более того, Он и есть Судья. Пусть не говорит [человек] пустых речей, [обращаясь] ко лжи и обману, но лишь слова истины, как написано: «Остаток Израиля не будет делать неправды…» (Цфания, 3:13).
И пусть подумает: «Если я согрешу, и мир узнает [об этом] для моего стыда, мне придется сказать: "Я не совершал беззакония" – и окажется, что я солгал», а написано: «Говорящий ложь не устоит пред очами Моими» (Теилим, 101:7).
Так же во всякое время и каждый миг пусть размышляет о любви [Всевышнего], [Который] испытывает сердца и проникает в помыслы (хокер клайот), и пусть прилепляется к заповедям Его и страху перед Ним.
Смотри на лице его: [Это] корень благочестия (хАсидут), когда поступают выше требований закона (лифним ми-шурат а-дин) во всех речах, как написано: «…и милосерден (вэ-хАсид) ко всему творению Своему» (Теилим, 145:17).
Корень страха – в месте, где трудна для него вещь, как сказано: «Теперь я знаю, что боишься ты Бога…» (Брейшит, 22:12).
Корень молитвы – радость сердца в любви к Святому, Благословен Он, как написано: «Радуется сердце ищущих Господа (Ишмях лев мевакшей Адонай)» (Теилим, 105:3). Поэтому и играл Давид (Давид) на [арфе].
Корень Торы – углубляться [в нее], чтобы знать, как исполнять всякое дело, как написано: «…всякая слава их – для всех, исполняющих их (Шхель тов ле-холь осэйхем)» (Теилим, 111:10) – [награда] для всех, кто их творит.
Корень заповедей – в восьми (хэт) вещах. Они [символизируются] восемью (хэт) нитями цицит (цицит), как написано: «…и помните все заповеди Господа (У-зехартем эт коль-мицвот Адонай)» (Бемидбар, 15:39-40).
Одна нить – напротив глаз, чтобы они не видели грех, [как сказано] «да не будет [у тебя] высокомерия глаз (ром эйнаим)», и «…не следуйте за сердцами вашими и за глазами вашими (Ве-ло татуру ахарей левавхем ве-ахарей эйнейхем)», чтобы глаз не подмигивал [соблазняя ко греху]. Это запреты [связанные] с глазами, как сказано: «…дабы не забыл ты тех вещей, которые видели глаза твои (Пен тишках эт а-деварим ашер рау эйнеха)» (Дварим, 4:9), и «…и будут избавлены глаза их (Ве-эйнаим йошиа)» – и «…и будут они украшением между глазами твоими (Ве-хаю ле-тотафот бейн эйнейха)» (Шмот, 13:16).
Вторая нить – напротив ушей, [как сказано] «Не слушай (ло тиса) пустого слуха (Шма шав)» (Шмот, 23:1), чтобы они не слышали пустых речей. Вот [соединение] запрета и повеления: «Слушай, Израиль, уставы… (Шма Исраэль эт а-хуким)» (Дварим, 6:4, 11:13-21).
Третья нить – напротив гортани, [как сказано] «Не ешь всякую мерзость (Ло тохаль коль тоэва)» (Дварим, 14:3). Вот [соединение] запрета и повеления: [заповедь] «есть мацу (Ахилат маца)» (Шмот, 12:18) и входит в него.
Четвертая нить – напротив рта и языка говорящего (лашон hа-медаббер), чтобы они не говорили пустых речей, [запрет на] которые проходит [как бы] без него, [но] как написано: «Все слова [человека] – трудны [и тщетны], не сможет человек говорить… (Коль hа-даварим йегим, ло тишба…) – [имеется в виду, что] не может человек [до конца] выразить [все слова]. «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно (Ло тиса эт Шем Адонай Элоheха ла-шав)» (Шмот, 20:7), «Не клянитесь именем Моим во лжи (Ло тишшаву)» (Ваикра, 19:12), «Не лгите (Ло тешаkру)» (Ваикра, 19:11), «Не отзывай о ближнем твоем ложного свидетельства (Ло тане бе-реаха эд шав)» (Шмот, 20:13). Вот [соединение] запретов и повелевающих заповедей: «…и учи им сыновей своих (Ве-шинантам ле-ванеха)» (Дварим, 6:7) – [и] «…но язык мой будет повторять правду Твою (Ах лешони теhге цедакеха)» (Теилим, 35:28).
Пятая нить – напротив рук, [как сказано] «Не простирай руки твоей к нечестивцу (Аль тишт ядха им-раша)» (Шмот, 23:1), и «Не граби (Ло тигзол)» (Ваикра, 19:13). Вот [соединение] запрета и повеления: [заповедь] «…открывая, откроешь руку твою (Патоах тифтах эт ядеха)» (Дварим, 15:8) [давать бедным] – и «…и навяжешь их [слова эти] в знак на руку твою (У-кшартам ле-от аль ядеха)» (Дварим, 6:8) [о тфилин].
Шестая нить – напротив ног (раглаим), [как сказано] «Не ходи сплетником (Ло телех рахиль)» (Ваикра, 19:16), «Не следуйте за иными богами (Ло телеху ахарей элоhим ахерим)» (Дварим, 6:14), и «…и тороплив ногами ко греху (Ве-ац бе-раглаим лахато)» (Мишлей 19:2). Вот [соединение] запрета и повеления: «…за Господом, Богом вашим, следуйте (Ахарей Адонай Элоheхем телеху)» (Дварим, 13:5), «…всеми путями, которые заповедал вам Господь, Бог ваш (Бе-холь hа-дерех ашер цива Адонай Элоheхем этхем)» (Дварим, 5:30). «Сторожи ноги твои, когда идешь в дом Божий (Шмор раглеха каашер телех эль-бейт Элоhим)» (Коhелет, 4:17).
Седьмая нить – напротив срамного места (hа-эрва), [как сказано] «Не прелюбодействуй (Ло тинаф)» (Шмот, 20:13). Вот [соединение] запрета и повеления: [заповеди] «…а вы плодитесь и размножайтесь (Ве-атем пру у-рву)» (Берешит, 9:7) и «…и обрезание (Ве-hа-мила)» (Берешит, 17:10-14).
Восьмая нить – напротив носа (hа-аф) [символизирующего] гнев, злость и желание, а также [то, что] обоняет запах. Об этом написано: «…да не прилипнет к руке твоей что-либо из заклятого (Ло идавак бе-ядха меум ми-hа-херем)» (Дварим, 13:18) [запрет на использование идоложертвенного]. Вот [соединение] запрета и повеления: [заповедь] «…обонять [аромат] миртов (Ле-hариах hадасим)» в Субботу и тому подобное.
Вот, пусть помнит человек эти восемь (хэт) вещей во всякое время, и будут они в сердце его: 1) Глаза, 2) Уши, 3) Нос (от слова «аф»), 4) Язык/Гортань (от слова «лашон»/«вешет»), 5) Руки, 6) Ноги (раглаим), 7) Срамное место (эрва), 8) [Сердце, которое со всеми ними], чтобы не согрешить ими. И сердце – со всеми одним и одним – думать мысли.
И говорят в Мидраше: «Малый и великий – там они равны» (Асейфа, малый и великий там он). Вот притча: сыновья, сошедшие на войну. Один поднялся, и щит его украшен венцами (атарот), а один поднялся, и все тело его утыкано стрелами. Кто из них велик? Сказано: тот, кто поднялся в венцах (бе-атарот). Так и нечестивец: мертв, нос его истлел (намак) из-за того, что обонял запах идолопоклонства (Авода Зара); глаза его закупорены (нистамот) из-за того, что пошел к идолопоклонству; голова его простерта (нетуя) в Геенном из-за того, что на голове его [были] цицит [из] волос больших длинных, чтобы гордиться величеством (бе-гаон), что на голове его цицит, как сказано: «…не взирают на силу героев, падающих от необрезанных (Ло йишу эт геворим нофлим ме-аралим)» [но смысл мидраша в игре слов: «гордясь цицит волос»]. Однако праведник: тело его полно заповедей. 1) На голове его – тфилин. 2) Зубы его читают Тору. 3) Рот его изучает Галаху. 4) Нос его обоняет [благоухание] заповедей [например, мирты]. 5) Руки его дают милостыню. 6) Внутренности его (кравав) полны Торой, и молится перед Святым, Благословен Он. 7) Тело его – [знак] Завета (hа-брит) [обрезания] зависит от него. 8) Ноги его приходящие в синагоги и в дома учения. Поэтому весь он – цельный (шалем).
Корень трепета перед Господом (Шореш йират Адонай) – это [такое качество, когда человек] жаждет говорить [о Нём] и оставляет удовольствия, [на которые побуждает] его дурное начало (йецер), ради своего трепета перед Господом. И не [потому], что он боится бедствий этого мира или [наказания] в будущем, но [из-за] страха, как бы не оказаться нецелостным (там) перед Святым, Благословен Он, из-за любви к Нему.
И когда встречается ему заповедь, и трудно ему исполнить ее, – несмотря ни на что, пусть исполнит ее, как Авраам (Авраѓам) при жертвоприношении [Ицхака] своего сына, как написано: «Теперь я знаю, что боишься ты Бога (Ата ядати ки йере Элохим ата)» (Берешит, 22:12).
«Теперь я знаю» – а разве прежде мира не знал [Я]? Ведь сказано: «Прежде, нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя (Терем ацарха ба-бетен йедатиха)» (Ирмеяѓу, 1:5). Но так [Я] сказал: «Не буду испытывать тебя (ло ансеха) отсюда и далее, ибо это [испытание] больше всех испытаний. Не буду больше испытывать тебя, ибо стало известно этим самым, что сердце твое целостно (шалем) во всем, что Я повелю». И нет необходимости испытывать тебя, ведь поскольку этим испытал Я тебя, вот они [все испытания] вообще [засчитаны] как «теперь я знаю».
Что [значит] «…что велик Господь (ки гадоль Адонай) над всеми богами»? Нет необходимости испытывать Его еще каким-либо [способом, как испытывают] божество (элоа). И Йосеф (Йосеф) сказал: «Бога я боюсь (Эт hа-Элохим ани яре)» (Берешит, 42:18). «Тяжело мне очень послать вас, [ибо думаю] вы соглядатаи. Только Бога я боюсь (рак Элохим ани яре)» – [имея в виду], что не смогут ваши сыновья [выжить] в голоде.
И Овадья (Овадья) был боящимся Господа, и [было] трудно ему, [и он боялся], как бы не сказали [об этом] Изевель (Изевель) и не убили его. Однако, когда он говорит: «…и бойся Бога твоего (Ве-ярейта me-Элоheха)» (Ваикра, 25:17, 25:43) – это дело, вверенное сердцу. И когда он говорит: «Господа, Бога твоего, бойся (Эт Адонай Элоheха тира)» (Дварим, 6:13) – [имеются в виду вещи, которые] трудны для сердца и равноценны трепету перед Господом.
Такие как: пусть боится Господа – если не возьмет [в жертву] Ицхака (Ицхак), [то] perhaps Святой, Благословен Он, возьмет его душу (нефеш). И этот [поступок Авраама] равноценен [первому], ибо он сам пришел заклать его – дело, которое было для него чрезвычайно трудно, и, тем не менее, омрачил [он] свое желание [подчинившись воле Творца].
Корень [заповеди] любви – любить Всевышнего так, что душа (Нэфеш, נפש) полна и связана узами любви с великой радостью. И эта радость изгоняет из его сердца удовольствие его тела (Гуф, גוף) и наслаждение [этим] миром. Любовь [и] сильная радость одолевают его сердце, и он мыслит во всякое время: «Как мне исполнить волю Святого, Благословен Он?». И забавы с его детьми, и прогулки с его женой – для него как ничто по сравнению с любовью к его Творцу. И больше, чем юноша, прошло много дней, [с тех пор] как он был с женой, и желает её, и сердце его пылает прийти к ней, – и из-за множества его любви и вожделения, когда он приходит к ней, он наслаждается очень сильно, – но и всё это как ничто по сравнению с исполнением воли Создателя, и [по сравнению с тем,] чтобы удостоить других, и освятить себя, и посвятить себя из любви к Нему.
Начислим
+30
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе
