Цитаты из книги «После», страница 3

Я смотрю на Хардина, который ведет себя так, будто никого из нас в комнате больше нет. – Пойдем… всего лишь вечеринка! Ты теперь в колледже, так что одна вечеринка не повредит, – уговаривает Стеф. – Погоди, а как ты собираешься в магазин? Я думала, у тебя нет машины? – Я собиралась поехать на автобусе. К тому же я не могу пойти на вечеринку, я же никого там не знаю, – говорю я, и Хардин вновь хохочет – еще одно подтверждение, что он собирается уделять мне не больше внимания, чем требуется для того, чтоб надо мной посмеяться. – Я собираюсь почитать и поболтать по скайпу с Ноем. – Ты же не собираешься ехать на автобусе в субботу! Он будет битком. Хардин

указываю на реку. – Да, и ты тоже. Я тут всегда плаваю. Он расстегивает штаны, и я заставляю себя не смотреть на проступающие мышцы спины, когда он наклоняется. – Я не буду тут плавать. Я не против искупаться, но не в незнакомом месте, в непонятной речке. – Почему это? – Он кивает на речку. – Здесь чисто. Дно видно. – Так… Там, может, рыбы или еще черт знает что. – Понимаю, что это глупо, но мне наплевать. – Кроме того, ты не сказал мне, что мы едем купаться, так что мне не в чем. – С этим не поспоришь. – Ты хочешь сказать, ты из тех девчонок, что не носят нижнего белья? – Хардин ухмыляется, и я смотрю на него, на эти ямочки. – Нет, значит, иди в трусах

мгновенно сменяется льдом. – Хардин, я сбросила вызов. Я собираюсь поговорить с ним обо всем этом, просто не знаю, как и когда, но это будет в ближайшее время, обещаю.

воде. Мне смешно, что Хардин со мной торгуется. Он знает, как использовать мое любопытство против меня. – Тесса, – говорит он, как только его голова оказывается на поверхности, – перестань раздумывать и просто ныряй. – Мне не в чем. Если я прыгну в одежде, мне придется идти к машине и ехать обратно в мокром, – жалобно говорю я. Я почти хочу оказаться в воде. Или нет, точно хочу. – Надень мою футболку, – предлагает он. Я в изумлении жду, когда он скажет, что пошутил, но не тут-то было. – Давай, надевай. Она достаточно длинная, так что можешь даже оставить свое белье на берегу. Хардин улыбается. Я следую его совету и перестаю волноваться.

Хорошо, что я изучила карту кампуса и знаю, что до нужного учебного корпуса всего двадцать минут ходьбы. Захожу в свою первую аудиторию, а там – один человек. Поскольку он, по всей видимости, тоже решил прийти заранее, подсаживаюсь к нему. Он может стать моим первым другом. – Где все? – спрашиваю я, и он улыбается. Его улыбка сразу меня успокаивает. – Наверно, вокруг кампуса бегают, чтобы раньше времени не прийти, – шутит он, и я сразу же проникаюсь к нему симпатией. Это тот, кто мне нужен. – Я Тесса Янг, – говорю я и приветливо улыбаюсь. – Лэндон Гибсон, – отвечает он мне с такой же замечательной улыбкой, как и

Спокойно. Я могла бы остаться тут навсегда, будь у меня книги. Он сходит с тропки и идет через лес. Во мне снова пробуждается врожденная подозрительность, но я следую за ним. Через некоторое время мы выходим из леса к речке. Не знаю, где мы, но река, похоже, довольно глубокая. Хардин молча стягивает через голову свою черную футболку. Вновь скольжу взглядом по разрисованному телу. Сейчас голые ветви набитого на его коже засохшего дерева выглядят красивее, чем при ярком освещении. Он наклоняется, чтобы расшнуровать грязные черные ботинки, и ловит мой взгляд. – Погоди, зачем ты раздеваешься? – спрашиваю я, глядя на реку. О нет! – Ты что, собираешься плавать? Здесь? – Я

Он несколько мрачнеет, но понимающе кивает мне. Зед желает мне спокойной ночи и обнимает на прощание. Когда дверь за ним закрывается, раздумываю, не запереться ли на замок. Кто знает, кому придет в голову зайти. Гляжу на храпящего коматозника и успокаиваюсь: этот в ближайшее время не очнется. Усталость куда-то уходит, мысли снова возвращаются к Хардину и его словам о том, что Ной не спал со мной. Хардину это странно, у него каждые выходные новая девушка, но Ной – хороший парень. Нам не нужен секс; мы хорошо проводим время вместе, занимаясь другими вещами, например… ну… ходим в кино или просто гуляем. С такими мыслями ложусь на кровать

своей комнаты? Я сдерживаюсь, стараясь оставить грубости при себе. – О’кей… Не мог бы ты… выйти куда-нибудь, чтоб я могла одеться? Кажется, он даже не заметил, что я в полотенце. Или заметил, но это не произвело на него впечатления. – Не обольщайся, смотреть на тебя не собираюсь, – усмехается он и отворачивается, закрыв лицо руками. У него сильный английский акцент, раньше я этого не заметила. Наверное, потому, что раньше он со мной не разговаривал. Не сообразив, как отреагировать, я фыркаю и подхожу к своей тумбочке. Что именно он имел в виду под «не собираюсь смотреть»? Может быть, он счел меня непривлекательной. Я поспешно

– Хорошо, только отвернись и не смотри на меня, пока я переодеваюсь – я этого не люблю! Изо всех сил стараюсь говорить строго, но он только смеется. Он отворачивается и плывет к противоположному берегу, а я с максимальной скоростью переодеваюсь. Хардин прав, футболка доходит мне до середины бедра. Меня просто восхищает ее запах: слабый аромат одеколона, смешанный с запахом, который я могу описать, как «Хардин». – Давай скорей, черт побери, или я поворачиваюсь, – кричит он, и мне жаль, что поблизости нет палки, чтобы запустить ему в голову. Я снимаю джинсы, сложив их и свою рубашку аккуратно, рядом с туфлями на траве. Хардин оборачивается, и я натягиваю

Ты… – говорит он глухо. – Если ты еще раз спросишь, уверена ли я, я тебя убью. Он смеется, помахивая презервативом, зажатым между пальцами. – Хотел спросить, поможешь ли ты мне или мне самому это сделать? Я закусываю губу. – О, я хочу… но только объясни, как это делается. Понимаю, что уроки полового воспитания на самом деле меня ничему не научили, и сейчас я боюсь все испортить. – Хорошо. Он садится на кровать, и я подвигаюсь, скрестив

Текст, доступен аудиоформат
4,5
14 375 оценок
379 ₽

Начислим

+11

Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.

Участвовать в бонусной программе
Возрастное ограничение:
18+
Дата выхода на Литрес:
03 марта 2015
Дата перевода:
2014
Дата написания:
2014
Объем:
530 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-699-78760-9
Переводчик:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 8762 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 5238 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 5696 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 2696 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 895 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 1719 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 420 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 966 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 2026 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 650 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 14375 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 8762 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,5 на основе 650 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 5238 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 5696 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 394 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 2696 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 384 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 519 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 239 оценок