Читать книгу: «Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга десятая»
© Александр Глухов, 2025
© Татьяна Гринберг, 2025
ISBN 978-5-0065-7544-8 (т. 10)
ISBN 978-5-0056-9589-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А. Глухов. Я есть…. 2019. Х., акрил. 50Х30
1
Oh, I tell sweet Thee
to come down to me
to see the wild birds
…
И снова говорю Тебе,
спустись, приди…
послушать диких птиц

Tatiana Grinberg. A New Year’s tree… Татьяна Гринберг. Новогоднее дерево…
2
Sleep tight tonight
I never disturb your
leisure and pleasure
…
Спи крепко всю ночь,
я никогда не потревожу
твой праздный сон…

Tatiana Grinberg. The Bird of Happiness. Татьяна Гринберг. Птица счастья.
3
In those days I was a lovely youth
and I was chatting with you
from morning to evening dew…
…
Я был прекрасным юношей
и я болтал с Тобой —
с утра до вечерней росы…

Tatiana Grinberg. The tamer of the blue horse… Татьяна Гринберг. Укротитель синей лошади…
…
Лежим теперь втроём в пустыне Африки, мы там, где дремлет обветшалый Сфинкс, где рыщет голод и веет злобный дух. Ты больше не со мной, но рядом… прядь волос твоя…
Мы снова были вместе, но ты опять ушла, – кругом теперь царит весна и правит Лето – красота…
4
Who brings the hope every day
A lot of forward-looking thoughts
Beloved freshness of my dreams
…
И снова день, —
надежда;
и люблю… мечта

Tatiana Grinberg. A migratory bird was hovering in the sky… Татьяна Гринберг. В небе парила перелётная птица…
5
I get on a bicycle and
turn wheresoe’er, —
I may see ye… never ever
…
И я сажусь на велосипед
и поворачиваю туда, —
где никогда Тебя не увижу

Tatiana Grinberg. Jump into a black hole… Татьяна Гринберг. Прыжок в чёрную дыру…
6
It was an uncomprehended ache
And when a fast spring rain began
And a nocturnal visitant kiss me
…
И вновь непонятная боль
И сильный летний дождь
И Твой небесный ПОЦЕЛУЙ

Tatiana Grinberg. We shall meet again… Татьяна Гринберг. Мы ещё встретимся…
7
You are a Golden Autumn
And I am always Spring, —
with nice and pleasing mien
…
Ты – Осень Золотая
А Я – всегда Весна…
c приятною улыбкой

Tatiana Grinberg. Golden clouds… Татьяна Гринберг. Золотые тучки…
8
Hazel eyes of my steersman —
that shine like a night lantern
because all stars… were dim
…
Чёрные глаза рулевого —
сияли как ночной фонарь
все звезды… потускнели

Tatiana Grinberg. Apathetic people. Татьяна Гринберг. Пофигисты.
9
Russia – the gray raining
I am an England gentleman
amongst the oak-tree alone
…
Россия, серый дождливый день,
а я всё тот, обычный англичанин
один – один среди родных дубов

Tatiana Grinberg. A touch of an old fairy Tale II. Татьяна Гринберг. Прикосновение старой сказки II.
10
The grass is tired of being green, —
it turned yellow…
the ascent of souls from the Earth
…
Трава устала быть зелёной, —
пожелтела…
и восхождение душ с земли

Tatiana Grinberg. Arable land… Татьяна Гринберг. Пашня…
…
Они все ушли… или когда-нибудь уйдут, которых я уже любил, люблю и это, как я понял, навсегда… А оказалось – это только мимолётный ветерок и не по-настоящему. И лето, осень часто плачут из-за нас самих… любимые теперь поля, холмы… леса…
11
Thou… best Lover, —
whom I’ll never kiss
I see among the blind
…
Ты лучший любовник,
но никогда не поцелую.
Я вижу среди слепых…

Tatiana Grinberg. The girl with the lizard. Татьяна Гринберг. Девушка с ящерицей.
12
There are no more birds,
winds blow…
Leaves – falling
…
Нет больше птиц,
ветер…
Падает листва

Tatiana Grinberg. Color therapy… Татьяна Гринберг. Цвето-терапия…
…
…она закончилась – и мы расстанемся. Она мечтает о другом… Гринберг Т. В.
13
I dream and dream, —
and stand upon the stone
and sigh… none can hear
…
Мечтаю… и мечтаю…
и встал на камень —
и вздыхаю, никто не слышит

Tatiana Grinberg. The village of Linikha. Татьяна Гринберг. Льниха.
14
Who would hug, —
but all around
just blue flowers…
…
Кто бы обнял, —
но кругом
только цветы…

Tatiana Grinberg. Stop the waterfall… Татьяна Гринберг. Остановить водопад…
15
Ye have extended the summer
for me alone…
And Thee made Autumn golden
…
Продлил Ты лето
для меня…
и осень золотую

Tatiana Grinberg. I am a Flower. Татьяна Гринберг. Я – Цветок.
16
Yes, Thee – not at all
but I am very…
affectionate towards ye
…
Да… Ты – вовсе, нет
но я, —
навсегда привязан к Тебе

Tatiana Grinberg. My affectionate and gentle beast. Татьяна Гринберг. Мой ласковый и нежный зверь.
17
Again I lift my gaze
but He had left, —
the broken dreams
…
Поднимаю взгляд
но Он уже ушел, —
разбитые мечты…

Tatiana Grinberg. The black feather and the devil’s hand. Татьяна Гринберг. Черное перо и рука дьявола.
…
Нет больше огонька среди золы и тлеющих углей… и только только белый сладкий дым…
18
It is cold, autumn;
I am the heart
of a broken toy
…
Холод – осень;
Я сердце…
сломанной игрушки

Tatiana Grinberg. Varyushka’s pink dance. Татьяна Гринберг. Розовый танец Варюшки.
19
The long forgotten dreams
And I am wandering alone
amongst the bare trees…
…
Давно забытые мечты.
И я снова один блуждаю
среди голых деревьев.…

Tatiana Grinberg. The sprout – IV. Татьяна Гринберг. Росток – IV.
20
The great beauty of thee, —
WHO have beheld your eyes
Alack a day, never forget it
…
Навеки… восхищен я Тобой, —
в Твоих глазах голубые цветы
теперь никогда не забуду Тебя

Tatiana Grinberg. Autumn whirling… Татьяна Гринберг. Осеннее кружение…
…
Осень… ржавеет в поле цветы и трава. Зеленушки снова от нас улетели… навсегда…
21
Once more I looked at myself
into the mirror… in vain, —
I am eagerly awaiting for them
…
Смотрю сквозь
голубое зеркало
напрасно, жду…

Tatiana Grinberg. The inevitability. Татьяна Гринберг. Неизбежность.
22
The great stillness
and mist had settled
upon the bare trees
…
Лес… тишина.
Туман прилёг
на голые деревья

Tatiana Grinberg. There will be a meeting after the breakup… Татьяна Гринберг. За расставанием будет встреча…
23
But why… I think of Thee?
Trees are whispering to me
This is idolatry… I adore ye
…
Но почему я думаю о Тебе?
Деревья шепчутся со мной,
идолопоклонство… Я люблю

Tatiana Grinberg. The beginning of everything… Татьяна Гринберг. Начало…
…
Пустые глазницы – серые глаза… Сухостой.
24
A flower by a mossy stone
I never see again your eyes
I miss you more and more
…
Цветок у камня, —
забыл твои глаза,
скучаю все больше и больше

Tatiana Grinberg. Don’t go away! Татьяна Гринберг. Не уходи!
25
Thee are always —
half-hidden from my eye,
mine diamonds in the sky
…
Ты, всегда, —
наполовину скрыт от моих глаз!
Мои бриллианты… в НЕБЕСАХ

Tatiana Grinberg. Still life with red flowers. Татьяна Гринберг. Натюрморт с красными цветами.
…
Ты так меня искал, а оказался – я не я. Прости, что я совсем другой…
26
Flower, —
you were blooming,
wilted…
…
Цветок, —
ты цвёл,
завял…

Tatiana Grinberg. A kiss under a lying stone, I’m sorry… Татьяна Гринберг. Поцелуй под лежащим камнем, прости…
27
The meadow, —
a host of flowers
Ye blessed…
…
Луг, —
усеянный цветами
Ты благословил…

Tatiana Grinberg. The bird of happiness of tomorrow. Татьяна Гринберг. Птица счастья завтрашнего дня.
28
Spring meadow…
I never pass by, —
the sight so touching
…
Весенний луг, —
но прохожу мимо,
люблю…

Tatiana Grinberg. A host of poor people. Татьяна Гринберг. Убогие.
29
Flowers are dancing
and I am made for
these blue company…
…
Цветы танцуют, —
и я создан для
этой компании

Tatiana Grinberg. The comfort of home. Татьяна Гринберг. Домашний уют.
30
Soon oaks wake up
and I’m with you, —
a flower on the field
…
Дубы проснулись
и я тобой, —
цветок на поле…

Tatiana Grinberg. Still life – a mystery… Татьяна Гринберг. Натюрморт – загадка…
…
Я знаю, что в тебе бушует огонь, но ты покрыл леса благородным снегом, но помни, что придёт весна…
31
Yet I am forlorn,
knowing you are
mine no more…
…
Всё ж… один,
зная, что ТЫ
больше не мой

Tatiana Grinberg. Little angels. Татьяна Гринберг. Ангелочки.
32
A black viper warmed up in the grass
It was the worst pang that I ever bore
I AM alone – to eternal bliss…
…
В траве таилась чёрная гадюка, —
повисла чёрным камнем на душе.
Иду навстречу вечному блаженству

Tatiana Grinberg. A game with a black clown. Татьяна Гринберг. Игра с чёрным клоуном.
33
I waited at night
and you came, —
He kissed me..
…
Ночами ждал
и Ты пришёл, —
поцеловал…

Tatiana Grinberg. A Friend. Татьяна Гринберг. Друг.
…
Ты через ночь меня нашёл, смотрю в твои глаза во тьме… так долго ждал. Со мной побыл ты краткий миг… и это только – был лишь сон…
34
I was looking for you
I found Thee, far from spring,
winter and no rain…
…
Искал ТЕБЯ, нашёл;
далеко до весны, —
зима… и нет дождя

Tatiana Grinberg. The web of love… resentment… Татьяна Гринберг. Паутина любви… обида…
35
I go and dream, —
I’m amongst the birches.
Eternal spring.…
…
Иду и плачу, —
и я среди берёз.
И всегда ВЕСНА

Tatiana Grinberg. Mirages… resentment… Татьяна Гринберг. Миражи…
…
Искал так долго я среди полей любимый мой цветок. Нашёл… и больше нет мечты, осталась серость… быль.
36
Flowers gaze at me
but I am not
looking at them…
…
Цветы пристально
смотрят на меня, но
я не смотрю на них

Tatiana Grinberg. How do you do. Татьяна Гринберг. Здравствуйте.
37
One day… among the trees
amongst the flowers I am
ye – midst the verdant leaves
…
Когда-нибудь в лесу —
и я среди цветов…
и Ты в листве Весны

Tatiana Grinberg. Pink roses. Татьяна Гринберг. Розовые розы.
…
Ты так хотел, хотя бы этот ОБРАЗ… И сказки больше нет. Среди дождей – ТЫ только мелкий дождик… сорняк забил все розы… а ветерок гуляет меж полевых цветов…
38
You, —
many and many a day
was with me
…
Ты, —
был со мною
много дней…

Tatiana Grinberg. The butterfly bird. Татьяна Гринберг. Птица-бабочка.
…
Поля… огонь… и снова мотылёк летит к нему. Лето прошло… и дышит хрипло осень. Дым табака, холодный взгляд и злая злая красота…
39
Flowers sleep under snow
Ye have no need of me, —
your ardent kiss somewhere
…
Цветы под снегом спят
И я никто тебе, —
твой поцелуй… где-то там

Tatiana Grinberg. The woman in blue. Татьяна Гринберг. Женщина в голубом.
40
And I walk among
the flowers and
single in the field
…
Иду среди цветов,
гуляю, —
в поле один одинок

Tatiana Grinberg. Guess who it’s from… Татьяна Гринберг. Угадай от кого…
…
Снег пошел… ах погуляем!!! Не хочешь пойти на риск? …ну тогда пошли в баню! Гринберг Т. В.
41
Flowers laugh
at my feet, —
thee sleep alone… one
…
Цветы смеются
у моих ног, —
ты спишь одна… одна

Tatiana Grinberg. Portrait of Masha the cat. Татьяна Гринберг. Портрет кошки Машки.
42
Heaves – an angel
I see…
a black rose
…
Небеса – ангел,
вижу…
чёрную розу

Tatiana Grinberg. Ghostly roses in the haze. Татьяна Гринберг. Призрачные розы.
…
Лети ко мне мой мотылёк – я свет… твой огонёк…
43
Farewell beloved ladybirds, —
I am at distance from you
Wherever it be known I love ye
…
Прощайте божьи коровки!
Зима, я далеко от вас
любил вас… и люблю люблю

Tatiana Grinberg. I have to stay afloat… Татьяна Гринберг. Удержаться на плаву…
44
With thee on the flower bed
I am on my knees before ye
and waiting for the rain to cry
…
C тобой на цветочной клумбе
Я стою перед тобой на коленях
И жду, когда прольется ДОЖДЬ

Tatiana Grinberg. People and animals. Татьяна Гринберг. Люди и звери.
…
…не слышу больше биения под ковром из трав и цветов…
45
Thee… Thou best lover
There was a time when
Ye fell in love with me
…
Тебя… ты лучший поцелуй
И было время, —
ТЫ любил, влюбился…

Tatiana Grinberg. The tree of breakups… Татьяна Гринберг. Дерево расставаний…
46
He came, —
his hot lips
I never kiss
…
Ты появился,
смотришь…
Я – не целую

Tatiana Grinberg. The morning guest. Татьяна Гринберг. Утренний гость.
…
Осень, зима, лето, весна… каждый раз ТЕБЯ ищу, – сталкиваюсь, – прохожу мимо, – общаюсь с молчаливым ветерком, слушаю монотонную симфонию дождя… поют любимые зеленушки…
47
A day amongst the trees
A night among the stars
A life without friends…
…
День среди деревьев
и ночи среди звезд,
ЖИЗНЬ – без друзей…

Tatiana Grinberg. There is a friend… Татьяна Гринберг. Друг.
48
The ground has cooled down
The soldiers became stars, —
I shall never see their smiling
…
Земля остыла, зима без снега.
Солдаты стали ЗВЁЗДАМИ, —
никогда не увидим их улыбок

Tatiana Grinberg. Waiting for an appointment… Татьяна Гринберг. Ожидание встречи…
49
As I walk alone amongst
the branching oak-trees,
where ye feet have trod
…
Иду один, —
меж старых дубов,
вслед за Тобой

Tatiana Grinberg. Possession. Татьяна Гринберг. Обладание.
50
Beneath my granny’s roof, —
I lay alone on my bed and
I could see the stars thru ceiling
…
Под крышей бабушкина дома, —
я часто не спал по ночам…
и видел звезды сквозь потолок

Tatiana Grinberg. The imprisoned soul. Татьяна Гринберг. Заключённая душа.
51
Day by day I be loth to love
But why am I loth so pleased
at heart – yet I am loved
…
День ото дня нет желанья любить
Но почему… я так этому не рад?
В глубине души – я все же ЛЮБИМ

Tatiana Grinberg. These summer rains. Татьяна Гринберг. Эти летние дожди.
…
Каждый день я жду летних дождей, но идёт только снег. И дождя… я тоже не жду… Я мечтаю о тёплом весеннем солнце и о лёгком ветерке…
52
Thee know, I’m waiting for you
About the golden stars…
We have been dreaming for a long time
…
Ты знаешь – жду тебя!
О звёздах золотых
и ты и я давно мечтаем

Tatiana Grinberg. A circus for the queen. Татьяна Гринберг. Цирк для королевы.
53
Thou were the Tree of Dawn
the meadow mouse – gone
He bathed in the afterglow
…
И ТЫ, был деревом Рассвета, —
луговой мышонок исчез,
что купался в лучах заходящего солнца

Tatiana Grinberg. The Tree of dawn. Татьяна Гринберг. Дерево рассвета.
…
Он знает и знал, что вы всегда были вместе. Один кушал, другой всегда караулил остатки еды. Рассветы и закаты… вы вместе смотрели, но вскоре мышонок остался один…
Покупайте книги и получайте бонусы в Литрес, Читай-городе и Буквоеде.
Участвовать в бонусной программе