Джеральд Даррелл

864 подписчика
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Джеральд Даррелл – знаменитый английский писатель и путешественник-натуралист, биолог, эко-активист. Джеральд Малкольм Даррелл родился 7 января 1925 года в городе Джамшедпур, в Британской Индии. Он был четвертым, младшим ребенком инженера-строителя Сэмюэля Даррелла и Луизы Флоуренс. Мать будущего писателя говорила, что уже в два года он интересовался животными, а одним из его первых слов было „zoo“, то есть «зоопарк». В 1928 году глава семьи умер, и Дарреллы переехали в Англию. Еще через пять лет они поселились на греческом острове Корфу, где к тому времени жил старший брат Джеральда Лоуренс – известный ныне писатель и дипломат. Там Даррелл познакомился с натуралистом Теодором Стефанидесом, который стал одним из его учителей. Позже Теодор не раз появлялся на страницах книг писателя. В начале Второй мировой войны семья вернулась в Англию, и Джеральд устроился на работу в зоомагазин «Аквариум». После окончания войны он получил должность в зоопарке Уипснейд: именно там за двадцать лет до появления Красной книги он стал собирать данные о редких и исчезающих видах животных. Вскоре Даррелл организовал три экспедиции – одну в Британскую Гвиану и две в Британский Камерун, но не получил от них прибыли, а по возвращении не смог найти работу ни в одном зоопарке нескольких стран. В конце концов, он устроился в зверинец на ярмарке курортного городка: Джеральду не платили денег, только предоставили жилье и пропитание. В это трудное время старший брат Лоуренс, писатель, предложил Дарреллу заняться литературой и дал несколько профессиональных советов. Натуралист не сразу последовал совету: он сел за печатную машинку лишь после того, как услышал по радио ужасный рассказ об экспедиции в Западную Африку. Рассказ «Охота на волосатую лягушку» очень понравился публике, Джеральд выступил на радио, получил гонорар и продолжил писать. В 1952 году свет увидела его первая книга «Перегруженный ковчег», описывавшая путешествие в Камерун. Она принесла писателю славу и деньги: на гонорар от продаж Джеральд организовал экспедицию в Аргентину и Парагвай, в которую поехал вместе со своей первой женой Джеки. К сожалению, из-за военного переворота пришлось выпустить на волю всех животных и птиц, которых успели приручить натуралисты, и вернуться практически ни с чем. Эту поездку Даррелл описал в своей второй книге – «Под пологом пьяного леса», которая вышла в 1955 году. Через несколько лет писатель создал зоопарк на острове Джерси, а затем организовал на его базе Джерсийский фонд сохранения диких животных. Сейчас они называются Парком дикой природы имени Даррелла и Фондом охраны дикой природы имени Даррелла. Всего за годы творчества Джеральд написал несколько десятков книг, например, следующие произведения: [ul]«Моя семья и звери»; «Птицы, звери и моя семья»; «Сад богов»; «Ослокрады»; «Земля шорохов»; «Летающий дом»; «Путешествие к динозаврам». [/ul] Натуралист также снял тридцать пять фильмов, в том числе тринадцатисерийный фильм «Даррелл в России». Книга «Моя семья и звери» переиздавалась более двадцати раз в США и более тридцати раз в Великобритании, ее включили в школьную программу. Критики говорили, что Джеральд возродил английскую литературу, его называли «мастером звериного портрета». Даррелл также писал фантастические истории: мистические рассказы, сказки и даже мюзикл. Он писал стихи, большинство из которых не были опубликованы при жизни автора. В 1979 году писатель женился во второй раз, его супругой стала Ли Даррелл, тоже занимавшаяся изучением животных. Они прожили вместе вплоть до смерти Джеральда: он скончался 30 января 1995 года от заражения крови, через несколько месяцев после неудачной операции. Джеральд Даррелл не только оставил богатое культурное наследие, но и внес огромный вклад в спасение редких животных. Благодаря Фонду охраны дикой природы имени Даррелла удалось спасти, например, маврикийского розового голубя, золотистую львистую игрунку, лучистую черепаху с Мадагаскара. Основная идея натуралиста – сохранение и разведение редких животных в зоопарках и дальнейшее расселение их в места естественного обитания – сегодня считается общепринятой научной концепцией.

Популярные книги

Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 587 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 24 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 207 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 83 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 274 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 10 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,4 на основе 56 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 60 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,9 на основе 51 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 8 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 95 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,1 на основе 24 оценок
По подписке

Популярные аудиокниги

Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Аудио
Средний рейтинг 4,9 на основе 46 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 88 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 15 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 166 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 38 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 9 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,8 на основе 13 оценок
По подписке

Все книги автора

    Книги Джеральда Даррелла можно скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн.
    Прекрасные книги прекрасного человека

    Кем только мы не мечтаем быть в детстве..Космонавтами, поэтами, генералами, физиками и лириками,,Он точно знал – он будет директором зоопарка. И стал им! И не просто зоопарка – а центра по разведению и сохранению редких животных. Но к этому Джеральд Даррелл шёл долго – от помощника в зоолавке,ловца диких животных, ведущего на ТВ… Его книги написаны очень ярко. увлекательно. У каждой зверушки – от паука до льва – свой характер, мы их видим и слышим, так живо они описаны автором. А ещё ,конечно, люди с которыми его сталкивала его судьба. Прекрасный язык, яркие описания, неподражаемый английский юмор и любовь ко всему живому. Книги Даррелла должны быть в каждом доме!

    Даррелл – любимый писатель моего детства, его книги я зачитывала до дыр.

    Хотела купить в новом, «впервые полном» переводе электронное издание, чтобы книга всегда была «под рукой». Хорошо, что вначале решила прочитать ознакомительный фрагмент.

    Не знаю, может детективы Сергей Таск и неплохо переводит, но с Даррелом он обошелся безжалостно.

    Фрагмент из самого начала:

    "– У него тоже может быть расстройство желудка, – торжествующе объявила Марго. – Все одним миром мазаны.

    – Ты хочешь сказать, что мы одного поля ягоды.

    – Не важно, что я хотела сказать. Вы друг друга стоите."


    В старом переводе:

    "– У него, может, тоже желудок, – с торжеством ответила Марго. – Какая разница? Что в лоб, что на лбу.

    – Ты хочешь сказать – по лбу?

    – Чего бы я ни хотела, это одно и то же."


    Но «одного поля ягоды» и «одним миром мазаны» – это синонимы, и с чего бы Ларри поправлять сестру. В старом же переводе есть игра слов, что примерно соответствует оригиналу (Well, presumably his stomachs out of order, said Margo triumphantly. Its six of one and a dozen of the other.

    You mean half a dozen of the other.

    Whatever I mean, its the same thing.)

    И такое – сплошь и рядом. Там, где был прекрасный русский перевод, живая повседневная речь персонажей, – теперь что-то жесткое, засушенное, и местами даже не соответствующее тексту. Фирменный Дарреловский юмор местами совсем пропадает. В общем, кто хочет читать Даррела, лучше читать в старом переводе.

    Я думаю, что у этого автора беда с переводами на русский язык. Старый лучше современного, но и он местами стилистически не идеальный, мне кажется. Особенно в «зоологических» книжках, не про Корфу и не детских.

    Замечательный автор! Его прочтенная в детстве серия из трех книг, начавшаяся с «Моя семья и другие животные», очень понравилась, я с удовольствием приобрел бы ее в бумаге и звуке. Жаль что в магазине их нет.

    Я обожаю Джеральда Даррелла за его легкий слог, за интересные темы, за его искрометный юмор, за умение видеть прекрасное и удивительное рядом. С удовольствием читаю его произведения и жду их аудио-версий. Я думаю, это будет потрясающе!

    Войдите, чтобы оставить отзыв

    Цитаты

    Моя семья и другие звери

    Текст
    Средний рейтинг 4,5 на основе 587 оценок

    попрятались под тарелками и столовыми приборами. В конце концов, после страстных призывов с моей стороны и моральной поддержки матери, предложение Лесли передавить всю эту ораву не прошло. Моя семья, продолжая кипеть от гнева и страха, ретировалась в гостиную, а я еще полчаса собирал чайной ложкой эту мелюзгу и пересаживал на их мамашу. А по

    Птицы, звери и родственники

    Текст
    Средний рейтинг 4,8 на основе 207 оценок

    пять минут назад притащила из сада сухое деревце, один конец которого засунула в камин, а второй спокойненько лежал на ковре. Мать как будто сосредоточилась на вязанье, но, судя по отсутствующему выражению лица и молитвенно шевелящимся губам, обдумывала меню завтрашнего обеда. Мой средний брат Лесли уткнулся в солидное пособие по баллистике, а старший брат Лоренс в свитере с высоким воротом, в каких обычно ходят рыбаки (к тому же слишком свободном, на пару размеров), стоял у окна и регулярно смо

    Сад богов

    Текст
    Средний рейтинг 4,9 на основе 83 оценок

    Роджер первым свел меня с красивейшим пауком, носящим изящное имя Eresus niger

    Три билета до Эдвенчер

    Текст
    Средний рейтинг 4,6 на основе 274 оценок

    - Бесстрашный первопроходец переплывает озеро в шляпе, - отплевывая воду, наконец вымолвил я.

    - Но ведь ты тоже в шляпе.

    - Это на случай, если мы повстречаем на берегу индейских дам. Надо же иметь на голове шляпу, черт подери, чтобы было что приподнять при встрече с леди. Джентльмены мы или не джентльмены?

    Земля шорохов

    Текст
    Средний рейтинг 4,9 на основе 60 оценок

    – Помет этого года? – удивленно перебила Джеки.– Я думала, им около года.

    – Нет, я бы дал им месяца четыре или пять.

    – Тогда какие же они бывают при рождении?

    – Думаю, вполовину меньше, чем сейчас.

    – Господи! – с состраданием сказала Джеки.– Ничего себе, рожать таких громадин.

    – Вот тебе доказательство того,– сказал я,– что кому-нибудь всегда приходится хуже, чем тебе.

    Перегруженный ковчег. Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже

    Текст
    Средний рейтинг 4,9 на основе 51 оценок

    нарастающим раздражением наблюдал за тщетными попытками

    Перегруженный ковчег

    Текст
    Средний рейтинг 4,7 на основе 95 оценок

    Согласно утвердившимся в Камеруне обычаям, нет смысла работать, если у человека и так есть деньги и он может купить на них всё необходимое: когда же деньги будут израсходованы, работа найдётся.