Д. В. Григорович

248 подписчиков
Отправим уведомление о новых книгах, аудиокнигах, подкастах
Дмитрий Григорович – известный русский писатель, переводчик и искусствовед, современник Достоевского и Тургенева. Дмитрий Васильевич родился 19 марта 1822 года в селе Черемшан Ставропольского уезда, в семье отставного гусара и француженки. Отец писателя вскоре умер, и мальчика в

Популярные книги

Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,6 на основе 50 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,3 на основе 17 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 482 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,3 на основе 60 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 6 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,7 на основе 10 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4 на основе 14 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,8 на основе 14 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 3,9 на основе 7 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Текст
Средний рейтинг 4,2 на основе 5 оценок
По подписке
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,5 на основе 52 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4,4 на основе 17 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 4 на основе 23 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,6 на основе 8 оценок
Текст, доступен аудиоформат
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Текст
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Текст PDF
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Текст
Средний рейтинг 4,7 на основе 6 оценок
По подписке

Популярные аудиокниги

Аудио
Средний рейтинг 3,7 на основе 3 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 24 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,3 на основе 78 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 5 на основе 19 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 3 на основе 1 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,3 на основе 7 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 9 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 1,3 на основе 3 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
По подписке
Аудио
Средний рейтинг 4,6 на основе 7 оценок
По подписке

Все книги автора

    Электронная версия бесплатно
    Этрусская ваза(Переводчик)
    Проспер Мериме
    Этрусская ваза(Переводчик)
    Проспер Мериме
    89 ₽
    Без серии
    от 29,95 ₽
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Электронная версия бесплатно
    Книги Д. В. Григоровича можно скачать в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн.

    Григорович – ужасный переводчик, плохо владеющий русским языком. Читаю в его переводе «Этрусскую вазу» Мериме – билингва, слева у меня оригинальный текст. Часто просто какая-то отсебятина в переводе, чего нет в оригинале. Бесконечное он, он, я, я. Вместо лье (старинная мера расстояния во Франции) у него МИЛЯ, а это совершенно разные цифры. Лье примерно 4,5 км, а миля – 1,6 км. «Ей стоило огромных усилий извлечь Матильду из ее затвора…» – это что, можно считать литературным переводом? Шампанское у него пьют из стаканов («он налил стакан вина и подлил своим соседям»), а та же Матильда, провожая Сен-Клера, в теплый летний вечер кутается в ШУБКУ, хотя «une pelisse» переводится еще и как «плащ». Или вот: «Торопливый поцелуй, калитка быстро захлопнулась, и Сен-Клер стал быстро удаляться». Как можно в одном предложении два раза «быстро» употребить? «Сен-Клеру хотелось хватить часы об стену» – тоже загадочно… Приводить примеры можно долго. Его переводу требуется хороший литературный редактор. Я в шоке

    Веселый собеседник, товарищ всяческих проказ и мастер рассказать смешной анекдот, таким остался в воспоминаниях современников писатель, переводчик и искусствовед Д.В. Григорович. Это был писатель народной жизни, который ввел обычного деревенского мужика в литературу и первый, кто заговорил о жалости и сострадании к мужику, первый, кто обрисовал его несчастное положение. Острый язык писателя дал ему много врагов, но Григорович мало горевал об этом, оставаясь верным самому себе.

    Войдите, чтобы оставить отзыв

    Цитаты

    Как опасно предаваться честолюбивым снам

    Текст
    Средний рейтинг 4,6 на основе 50 оценок

    ...помнить, что испытания ниспосылаются нам в плачевной юдоли сей для возвышения душевного мужества и что не нужна бы человеку и бессмертная душа, если б он уничтожался и падал перед несчастием.

    Гуттаперчевый мальчик

    Текст
    Средний рейтинг 4,4 на основе 482 оценок

    …Когда я родился – я заплакал; впоследствии каждый прожитой день объяснял мне, почему я заплакал, когда родился…

    Новеллы

    Текст
    Средний рейтинг 4,3 на основе 60 оценок

    Если вам некогда сходить в зоологический сад и понаблюдать за взглядом волка, посмотрите на свою кошку, когда она подстерегает воробья

    Этрусская ваза

    Текст
    Средний рейтинг 4,5 на основе 52 оценок

    Один знаменитый моралист сказал, что люди перестают болтать, когда им не о чем больше просить.

    Деревня

    Текст
    Средний рейтинг 4,4 на основе 17 оценок

    чужую беду руками разведу, а к своей так ума не приложу…