Цитаты из аудиокниги «Рассечение Стоуна (части 1, 2)», страница 37
Остерегайся молодого врача и старого парикмахера», – гласит поговорка, но Гхошу казалось, что в их случае и
38 , Pearly Gates. По-английски
Целый год с долгами расплачивался. – Балбесы, – сказал Луи. – Результаты последней игры следовало отменить. – Оказалось, их звезда-бэтсмен на самом деле вовсе не доктор, – продолжал Би-Си. – Он эксперт по копировальным машинам. А по документам на момент игры – врач, Лу. Та к что мы денег обратно не получим. – Вот прощелыги, – проворчал Лу. – Они нас просто убили. – В этом году у нас будет свое секретное оружие, – сообщил мне БиСи, обняв Лу. – Я лично летал на
Вера держит у себя на службе много сомнений, Гхош. Если бы я не могла сомневаться, я не могла бы и верить.
же: авто и твои красивые ноги. Я хотел тогда попрощаться с тобой. И не мог. Она засмеялась и невольно одернула юбку. – Знаю, ты исчез сразу вслед за Генет. Думали, ты участвовал в захвате самолета. – Неужели люди считали меня эритрейским партизаном? Она пожала плечами:
но сомнительная честь названия болезни принадлежит городу
Потому что, Мэрион, ты – инструмент Господа. Не оставляй инструмент в футляре! Играй! Да откроются тебе все тонкости игры! Не бренчи «Три слепые мышки», если способен исполнить «Глорию».
ваться в памятный альбом. Зачем? Когда этот альбом раскроется перед ней? На торжественном обеде? На смертном одре? У врат рая? Она давно уже не задумывалась об этих материях. Ее отец, шахтер, погрязший в пьянке и мраке забоя, называл врата рая «жемчужными вратами» 38 , Pearly Gates. По-английски «Перли Гейтс» звучит как имя неряшливой женщины, одной из тех, что стояли между отцом и семьей. Но в одном монахиня была
трагедия смерти только в том, что осталось невыполненным.
тесно связанные. Когда учить

